Subject | Russian | English |
scient. | а., возможно, будет первым, кто даст надёжные результаты ... | A. will perhaps be the first to give reliable results |
gen. | автору этого памятника была присуждена первая премия | the author of this monument was awarded the first prize |
lit. | Беспощадный реализм Гейбла сделал его первым крупным антигероем американского кино. Это был Дон Кихот наоборот: в каждом гиганте он видел ветряную мельницу, а в каждой женщине — шлюху. | Gable's ruthless realism made him the first great antihero of American movies, a Don Quixote in reverse, who saw the windmill in every giant and the whore in every lady. (R. Jordan) |
Makarov. | борьба за первую премию была острой | the competition for the first prize was keen |
Makarov., bible.term. | будут первые последними, и последние первыми | the first shall be last and the last shall be first |
adv. | будь первым, кто испытает | be the first to experience (англ. цитата взята из публикации корпорации IBM Alex_Odeychuk) |
adv. | будь первым, кто опробует | be the first to experience (англ. цитата взята из публикации корпорации IBM Alex_Odeychuk) |
progr. | бывший первый элемент массива | the former first element of the array (ssn) |
cinema | бывший первым исполнителем роли | creating a part |
Игорь Миг | быть в первых рядах | be an outrider |
gen. | быть в первых рядах | take the lead (Anglophile) |
idiom. | быть в первых рядах | be ahead of the game (Taras) |
Makarov. | быть в первых рядах | be on the firing line |
gen. | быть в первых рядах | lead the charge (Ремедиос_П) |
gen. | быть в первых рядах | stand first |
busin. | быть в первых рядах в борьбе против | be in the front line of the battle against (smth, чего-л.) |
gen. | быть в первых рядах движения | be in the vanguard of a movement |
gen. | быть в первых рядах движения | be in the vanguard of a movement |
polit. | быть в первых рядах сторонников защиты мира | be in the forefront of endeavors towards peace (ssn) |
gen. | быть в среди первых | rank among the first |
gen. | быть в числе первых | rank among the first |
Игорь Миг | быть в числе первых среди | have top billing in |
Makarov. | быть верным своей первой любви | be true to one's first love |
gen. | быть влюблённым в первый раз | be in love for the first time (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть готовым к первому призыву | be ready at a call |
context. | быть готовым прибыть по первому требованию | remain readily available (A covered person who is subject to post-accident testing shall remain readily available for such testing or may be deemed by the employer to have refused to submit to testing. (пример alex) 4uzhoj) |
gen. | быть готовым сделать что-либо по первому требованию | be ready at call |
gen. | быть готовым сделать что-либо по первому требованию | be ready at call |
gen. | быть готовым стрелять по первому поводу | have an itchy trigger finger |
IT | быть загруженным по первому требованию | be loaded on first use (говоря о загрузке данных Alex_Odeychuk) |
gen. | быть "из первых рук" | be of first person origin (напр., говоря о доказательствах Alex_Odeychuk) |
gen. | быть лишённым предметов первой необходимости | lack the necessities of life |
chess.term. | быть на волосок от первого места | come within a whisker of first |
sport. | быть на первой строчке | top the table (по очкам, числу побед, медалей и т.п.; термин из спорт. журналистики: "They top the table with 16 points, two points clear of second placed Christ Church..". См. также: top the chart CopperKettle) |
Gruzovik, inf. | быть на первом взводе | be tipsy |
Gruzovik, inf. | быть на первом взводе | be intoxicated |
gen. | быть на первом месте | be uppermost (Andrey Truhachev) |
gen. | быть на первом месте | be first in line (Andrey Truhachev) |
prop.&figur. | быть на первом месте | come first (igisheva) |
gen. | быть на первом месте | reign supreme (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | быть на первом месте | hold the top spot |
gen. | быть на первом месте | be in the first place (Andrey Truhachev) |
Makarov. | быть на первом месте | head the list |
progr. | быть на первом месте | be a paramount concern (ssn) |
sport. | быть на первом месте | gain the lead |
gen. | быть на первом месте | rank foremost (Andrey Truhachev) |
gen. | быть на первом месте | rank first (Andrey Truhachev) |
gen. | быть на первом месте | be paramount (Andrey Truhachev) |
gen. | быть на первом месте | stand out (для кого-либо SirReal) |
gen. | быть на первом месте в списке | stand first on the list |
gen. | быть на первом месте для | revolve around (кого-либо Emorable) |
gen. | быть на первых полках в магазине | headlines (о товаре Melechka) |
gen. | быть на первых полосах | dominate the news (Masha_HNU) |
Игорь Миг | быть на первых ролях | have top billing in |
Makarov. | быть на посыл как у учеников старших классов в течение первого года обучения | fag for older boys during his first year |
slang | быть не первой молодости | be no longer in one's first youth |
gen. | быть не первой молодости | be no chicken (выражение создано Дж. Свифтом ABelonogov) |
gen. | быть одним из первых в классе | stand high in one's class (in a competitive examination, in one's profession, etc., и т.д.) |
tenn. | быть первой ракеткой | be ranked 1st (2-d, 3-d, 4-th, второй, третьей четвёртой) |
tenn. | быть первой ракеткой | be ranked 1st (jagr6880) |
idiom. | Быть первой скрипкой | play the first fiddle (AmaliaRoot) |
gen. | быть первой скрипкой | play first fiddle |
gen. | быть первым | stand second to none |
slang | быть первым | ahead of the game ("If I get my lessons too far ahead of the game, I would forget everything what I read". == "Если я заранее начну готовить свои уроки, то потом забуду все, что читал", - оправдывается Джон, когда родители заставляют его засесть за учебники.) |
uncom. | быть первым | to shew someone the way |
idiom. | быть первым | be ahead of the game (Taras) |
gen. | быть первым | show the way |
gen. | быть первым | stand first |
gen. | быть первым | bear away the bell |
gen. | быть первым | top (It [Kaluga] topped The Moscow Times' regional investment ranking in 2011, attracting $1.055 billion in foreign direct investment the year before – more than double its nearest competitor. TMT Alexander Demidov) |
gen. | быть первым | have the lead (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | быть первым | come in top place |
gen. | быть первым | antecede |
gen. | быть первым | come first |
Makarov. | быть первым | beat the best |
Makarov. | быть первым | head |
gen. | быть первым | ahead of the game (jollyhamster) |
gen. | быть первым | carry away the bell |
gen. | быть первым | grade first (вторым и т.д. в классе, группе и т.п.: Marine induction, I graded ninth in my class. That's out of more than eighty inductees. 4uzhoj) |
gen. | быть первым | lead (в состязании) |
gen. | быть первым в очереди | be first in the line (Alex Lilo) |
gen. | быть первым в очереди | be first in the line (Alex Lilo) |
law | быть первым в очереди удовлетворения требований кредиторов | be first in line for repayment (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть первым в списках | be number one on the charts |
Makarov. | быть первым в списке | top the list |
gen. | быть первым в списке | stand first on the list (second in his class, third in the line for promotion, etc., и т.д.) |
gen. | быть первым в списке бестселлеров | top the best-seller list |
gen. | быть первым / вторым претендентом на трон | be first /second in line to the throne |
cinema | быть первым исполнителем роли | create a part |
Makarov. | быть первым кандидатом на выдвижение | be in line for promotion |
gen. | быть первым, кто сделал что-либо | be the first to do something (Alex Lilo) |
gen. | быть первым на старте | be first off the line (m_rakova) |
busin. | быть первым по продажам | top one's sales |
gen. | быть первым по производству угля | lead in coal production (in oil production, in all the subjects, etc., и т.д.) |
busin. | быть первым пунктом повестки дня | be high on the agenda (Andrey Truhachev) |
Makarov. | быть первым пунктом повестки дня | top agenda |
busin. | быть первым среди конкурентов | be in front of the competition |
Makarov. | быть первым учеником в классе | be at the head of one's class |
gen. | быть первым учеником в классе | be at the head of one's class |
gen. | быть помещённым в афише на первом мосте | get top billing |
cinema | быть поставленной в первый раз | open |
gen. | быть представленной в первый раз | open (о пьесе) |
Makarov. | быть среди первых | rank among the first |
gen. | быть уже не первой молодости | no longer in one's first youth |
gen. | быть уже не первой молодости | be not longer in one's first youth |
gen. | быть уже не первой молодости | not longer in one's first youth |
inf. | быть уже не первой молодости | be no longer in one's first youth |
Игорь Миг | быть уже не первой молодости | be past one's prime |
Игорь Миг | быть/являться звездой первой величины | enjoy A-list status |
Makarov. | в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящих | all the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker |
law | в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции | if Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | верёвка была уже изношенной и порвалась после первой же попытки | the rope was already fraying and after a try it snapped |
Makarov. | во многих сказаниях говорится, что первый человек был вылеплен богом из глины | according to most native stories, the first man was moulded from clay by some kind of god |
Makarov. | Вольтер был первым из тех, кто сделал популярной во Франции философию Ньютона | Voltaire was the first who popularized in France the philosophy of Newton |
progr. | восходящее тестирование: последовательный подход к интеграционному тестированию, при котором компоненты нижнего уровня тестируются первыми и затем используются для облегчения тестирования компонентов более высокого уровня. этот процесс повторяется до тех пор, пока компонент на самом верху иерархии не будет протестирован | bottom-up testing: An incremental approach to integration testing where the lowest level components are tested first, and then used to facilitate the testing of higher level components. This process is repeated until the component at the top of the hierarchy is tested (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
scient. | вот почему в первом случае мы будем иметь дело с ... | that is why in the 1st case we shall deal with |
chess.term. | все хотят быть первыми | Everybody wants to be No. 1 |
Makarov. | вся первая полоса была посвящена этой истории | the story was all over the front page |
Makarov. | Генрих VIII был первым английским королём, создавшим картинную галерею | Henry VIII was the first English king to form a gallery of pictures |
Makarov. | давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым | let's toss up for first choice |
Makarov. | давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым | let's toss up who has first choice |
Makarov. | давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым | let's toss up who has for first choice |
gen. | давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым | let's toss who has first choice (for first choice) |
Makarov. | для неё самой было неожиданностью, что в забеге она финишировала первой | she surprised herself by finishing the race first |
gen. | до последней минуты было неясно, кто придёт первым | the race stayed nip and tuck until the last minute |
IT | Должно быть описано в первом прогоне | Must be declared in passel |
nucl.pow. | доля статистических ошибок первого рода будет порядка 1 к 40 | the false positive rate will be about 1 in 40 (Iryna_mudra) |
Makarov. | его второй роман был несравнимо лучше первого | his second novel was incomparably better than his first one |
gen. | его первая книга была пестра и разнородна по содержанию | his first book is miscellaneous and excursive |
Makarov. | его первая мысль была, что он совсем сошёл с ума | his first thought was that he had gone stark raving mad |
Makarov. | его первая попытка была неудачной | his first shot at doing it was a failure |
gen. | его первая попытка сделать это была неудачной | his first shot at doing it was a failure |
Makarov. | его первая попытка сделать это была неудачной | his first shot at doing it was a failure |
Makarov. | его первый крупнобюджетный фильм был подвергнут резкой критике | his first high-budget movie was panned by the critics |
law | если не было до этого судебное заседание по гражданскому делу с участием присяжных по первой инстанции | nisi prius |
gen. | "если не было до этого" судебное заседание по гражданскому делу с участием присяжных по первой инстанции | nisi prius |
scient. | есть два момента, которые следует рассмотреть, отвечая на этот вопрос. Первый ... | there are two points to be considered in answering this question. First |
bible.term. | есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними | Many that are first shall be last, and the last shall be first (Лк. 13, 30) |
bible.term. | есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними | Many that are first shall be last (Лк. 13, 30) |
gen. | её первый роман был напечатан анонимно | her first novel was published anonymously |
Makarov. | её родители досидели до конца первого отделения школьного концерта, чтобы услышать, как будет петь их дочь | her parents sat through the first part of the school concert, waiting to hear their daughter sing |
gen. | её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупно | she received star billing |
gen. | за первую неделю, что я был была в Москве | the first week I was in Moscow |
Makarov. | заключённый сказал, что это был первый раз, когда он что-либо украл | the prisoner said it was the first time he had thieved anything |
law | законопроект был принят в первом чтении | a Bill has passed through first reading (tlumach) |
gen. | законопроект был принят в первом чтении | the bill passed its first reading (VLZ_58) |
gen. | законопроект был принят в первом чтении | the bill cleared its first reading (VLZ_58) |
gen. | законопроект был принят в первом чтении | bill was passed on its first reading (by the State Duma triumfov) |
gen. | законопроект был принят в первом чтении | the bill was read the first time |
Makarov. | игра в первой половине матча была довольно вялой | the game did not heat up until the second half |
Makarov. | из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсе | his illness had compelled him to stay down for the whole of our first year |
gen. | из-за болезни он вынужден был пропустить весь первый курс | his illness had compelled him to stay down for the whole of the first year |
progr. | Имеется много средств создания встроенных устройств безопасности систем управления, так как в любом приложении, в котором имеется потенциальная возможность нанесения ущерба или потери свойств, безопасность, конечно, должна быть на первом месте | there are many means of making embedded control systems safer, as in any application which has the potential of causing injury or property loss, safety must of course be a paramount concern |
Makarov. | Итальянская полузащита, столь сильно проявившая себя в первом тайме, начала играть так, как будто поле было покрыто патокой | the Italian midfield, so strong in the first half, began to play as if the pitch was filled with molasses |
Makarov. | когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в руках | when the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag |
Makarov. | когда-то он был первым советником у Уэлса, но он ушёл от него год назад | he was once a close adviser to Wales, but broke with him last year |
gen. | когда-то он был первым советником у Уэлса, но ушёл от него год назад | he was once a close adviser to Wales, but broke with him last year |
media. | лента, на которой была произведена первая запись или сведённая программа и с которой можно делать копии | masterband |
proverb | лучше быть в деревне первым, чем в городе последним | better to reign in hell, than serve in heaven (дословно: Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю) |
Игорь Миг | лучше быть первым в галльской деревне, чем вторым в Риме | better to reign in hell than serve in heaven |
proverb | лучше быть первым в деревне, чем последним в городе | better be the head of a dog, than the tail of a lion |
Игорь Миг | лучше быть первым здесь, чем вторым в Риме | better to reign in hell than serve in heaven ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).) |
proverb | лучше быть первым среди последних, чем последним среди первых | better be the head of a dog, than the tail of a lion |
Makarov. | материалы об их разваливающемся браке были напечатаны на первой полосе | the story of their failing marriage was splashed all over the front page |
chess.term. | Матч претендента с сенильным чемпионом был подстроен с расчётом на лёгкую победу первого | the Challenger's match with the senile champ was actually a setup match |
gen. | медленный, но упорный будет первым | little by little and bit by bit |
gen. | медленный, но упорный будет первым | learn to walk before you run |
gen. | медленный, но упорный будет первым | it's dogged that does it |
gen. | медленный, но упорный будет первым | constant dropping wears away the stone |
gen. | медленный, но упорный будет первым | constant dropping will wear away a stone |
gen. | медленный, но упорный будет первым | constant dripping wears away the stone |
gen. | медленный, но упорный будет первым | it is dogged that does it |
gen. | медленный, но упорный будет первым | if at first you don't succeed, try, try, try again |
gen. | медленный, но упорный будет первым | if at first you do not succeed, try, try, try again |
gen. | медленный, но упорный будет первым | little strokes fell great oaks |
gen. | медленный, но упорный будет первым | rome was not built in a day |
gen. | медленный, но упорный будет первым | slow but sure wins the race |
gen. | медленный, но упорный будет первым | slowly but surely |
gen. | медленный, но упорный будет первым | rome wasn't built in a day |
gen. | медленный, но упорный будет первым | practice makes perfect |
gen. | медленный, но упорный будет первым | all things are difficult before they are easy |
gen. | мне всегда вспоминается, что он был первым, кто нам помог | it recurs to me that he was the first person to help us |
lit. | могу удержаться от замечания, что в паре Фарадей-Максвелл есть серьёзное внутреннее сходство с парой Галилей-Ньютон: первый в каждой из этих пар постигал закономерности интуитивно, а второй давал им точные формулировки и воплощал в количественные соотношения. | I cannot suppress the remark that the pair Faraday-Maxwell has a most remarkable inner similarity with the pair Galileo-Newton — the former of each pair grasping the relations intuitively, and the second one formulating those relations exactly and applying them quantitatively. A. Einstein He |
Makarov. | моя первая мысль была, что я совсем спятил | my first thought was that I had gone stark raving mad |
Makarov. | на второй день Эдвард был ещё более бледным и молчаливым, чем в первый день | during his second day Edward looked even more pale and quiet than on his first |
gen. | на первое апреля была объявлена весенняя распродажа | the spring sale was advertised for April 1st |
gen. | на первое у нас был суп, а на десерт — мороженое | we started with soup and had ice-cream to end up with |
gen. | на первом курсе у него была очень насыщенная программа занятий | he had a heavy programme in his freshman year |
Makarov. | на первый взгляд Джо не был лидером | at first sight, Joe is not exactly cast in the leading man mould |
mil. | на работе он всегда был в первых рядах | at work he was always among the best |
gen. | не быть в первых рядах | out of (sth.) |
gen. | не быть в первых рядах | out of it |
gen. | не быть в первых рядах | be out of it |
gen. | не быть в первых рядах | be out of (sth) |
Makarov. | не быть первым игроком на рынке | be a bit player in the market |
proverb | не всем дано быть первыми | all men can't be first |
gen. | не есть первое за обедом | miss out the first course |
gen. | он был выбит нокаутом на первом раунде | he was knocked out in the first round |
Makarov. | он был горд тем, что провёл через парламент первый закон о контроле над арендной платой | he was proud of having piloted the first rent control law through |
gen. | он был готов отправиться по первому требованию | he held himself ready to start at a moment's notice |
gen. | он был не первый среди великих исследователей, которых правители считали фантазёрами | he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer |
gen. | он был нокаутирован в первом раунде | he was outed in the first round |
gen. | он был первым в списке | he headed the list |
gen. | он Мазаччо был первым живописцем, применившим научные законы перспективы | he was the first painter to apply the scientific laws of perspective |
Makarov. | он был первым, кто поднял тревогу по поводу этого последнего вируса | he was the first to raise the alarm about this latest virus |
gen. | он был среди первых | he was among the very first (сделавших что-либо) |
gen. | он был среди первых | he was up in the lead |
Makarov. | он был твоим первым мужем, не так ли? – да, это мой бывший муж, – ответила она | he was your first husband, was he? – yes: he's my – she said |
Makarov. | он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза | he was surprised to get in at his first election |
gen. | он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза | he was surprised to get in at his first election |
Makarov. | он не был первым среди великих исследователей, к которому правители относились как к фантазёру | he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer |
Makarov. | он признал, что я был первым, кто высказал эту мысль | he acknowledged my being the first to think of it |
Makarov. | она будет потрясена, когда услышит эти новости в первый раз | she will be shaken when she first hears the news |
Makarov. | она была первой женщиной, избранной во Французскую Академию | she was the first woman to be elected to the French Academy |
Makarov. | она была первой, кого он смог удовлетворить | she was the first one he ever pleasured |
gen. | она была первым его увлечением | she was his first passion |
gen. | она была первым его увлечением | she was his first flame |
Makarov. | она сама была удивлёна, что в забеге пришла первой | she surprised herself by finishing the race first |
Makarov. | они были первыми, кто остался на сверхсрочную службу, а в то время это очень много значило | they were the first to veteranize, and this signified a great deal at that time |
Makarov. | они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взгляда | they have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say |
avia. | Оплата должна быть осуществлена до первого рейса соответствующего двухнедельного периода | the payment will be made prior to the first flight of the corresponding fortnight period |
polit. | опыт быть первым лицом | executive experience (опыт быть главным руководителем, который не только принимал решения в организации, но и отвечал за их финансовые и прочие последствия financial-engineer) |
Makarov. | первая игра сезона была отменена из-за обильного снегопада | the opening game of the year was snowed off |
Makarov. | первая игра сезона была отменена из-за снегопада | the opening game of the year was snowed off |
Makarov. | первая линия солдат была скошена пулемётным огнём | the front row of soldiers were mown down by machine-gun fire |
Makarov. | первая линия солдат была скошена пулемётным огнём | the front row of soldiers were mown down by machinegun fire |
Makarov. | первая партия ангорской шерсти была доставлена по морю из Константинополя в Англию в 1820 году | the first parcels of Angora wool were shipped from Constantinople for England in 1820 |
gen. | первая попытка была неудачной, вторая также | the first attempt was not successful and neither was the second |
gen. | первая попытка была неудачной, вторая тоже | the first attempt was not successful and neither was the second |
chess.term. | Первая часть нашего матча не была особенно напряжённой | the first part of our match wasn't too intense |
gen. | первое место должно быть присуждено Джону | the first place is due to John |
gen. | первое платье, которое я себе куплю, будет чёрное | the next coat I buy shall be black |
media. | первое поколение систем подвижной радиосвязи, устройства этого поколения были аналоговыми и изначально предназначались только для речевой связи, к системам 1G относятся сотовые сети на базе стандартов AMPS, NMT, TACS и др. | 1 G |
math. | первое уравнение может быть разрешено относительно y | by the implicit function theorem, the first equation may be solved for y in terms of z: y=y (z) |
Makarov. | первой его работой в отеле была скромная должность швейцара | his first job in the hotel was as a lowly porter |
scient. | первой конкретной мерой была ... | the first concrete measure was to |
gen. | первые десять минут игры команда гостей была хозяином | the visiting team was all over us for the first ten minutes of play |
Makarov. | первый акт был "вырезан" из пьесы | the first act was scissored out of the play |
Makarov. | первый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём | the first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bank |
Makarov. | первый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём | first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bank |
Makarov. | первый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречен на мгновенную смерть | the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die |
Makarov. | первый же человек, который ступил на территорию противника, был обречён на мгновенную смерть | the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die |
gen. | первый из них был председателем, а второй секретарём этого общества | they were respectively president and secretary of the society |
gen. | первый из упомянутых будет преобладать | the former will prevail (feyana) |
Makarov. | первый искусственный спутник Земли был запущен в Советском Союзе | the first satellite of the Earth was launched in the Soviet Union |
Makarov. | первый камень в фундамент нового театра был заложен королевой | the foundation stone of the new theatre was laid by the Queen |
Makarov. | первый космический полёт был величайшим научным достижением в истории человечества | the first space flight was the greatest scientific triumph in the history of mankind |
Makarov. | первый раз я вышел в море, когда был очень молодым человеком | I first shipped out when I was a very young man |
law | Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя | the first Disbursement of $ 100.000 should be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender |
law | Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя | the first Disbursement of $ 100.000 shall be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender |
math. | первый шаг в данном направлении был предпринят в 1993 г | the first step was taken in 1993 |
math. | первым был исследован | the first to be investigated was (первым для исследования был предназначен, предложен) |
gen. | первым же ударом он был отправлен в нокаут | at the first blow, he was out for the count |
Makarov. | первым лондонским театром, в котором было электрическое освещение, стал в 1870 году Савой | the first London theatre to be illuminated with electricity was the Savoy, in 1870 |
Makarov. | первым лондонским театром, в котором появилось электрическое освещение, был "Савой" | the first London theatre to be illuminated with electricity was the Savoy |
Makarov. | первым фактором, повергшим их в состояние уныния, было то, что местность была практически открыта, за исключением маленьких островков леса | their first discouragement was, the country was all open with very little wood |
gen. | песня была готова для первого прослушивания | the song was ready for a first run-through |
Makarov. | по преданию первый американский флаг был сделан Россом | according to the old tradition the first American flag was made by Ross |
gen. | по преданию первый американский флаг был сделан Россом | tradition has it that according to the old tradition the first American flag was made by Ross |
busin. | подлежащий возврату и могущий быть возвращённым первому требованию | on-call |
media. | показ предложенной ТВ программы, которая не будет показана по ТВ сети первой | original syndication |
Makarov. | полиции было приказано вмешаться при первых признаках беспорядков | the police had orders to intervene at the first sign of trouble |
mil. | после оказания первой помощи раненный был перемещён из полевого медпункта в госпиталь | after the first aid the wounded was transferred from the field ambulance to the hospital (алешаBG) |
chess.term. | после первого круга счёт в командном матче был ничейный | the teams were tied after the first round |
Makarov. | после первой половины встречи счёт был ничейный | the score was tied at the half |
gen. | после первой половины игры счёт был 2:1 | at the half the game was 2:1 |
avia. | Поставщик доставляет приоритетное, наиболее высокоприоритетные наименования будут отправлены первыми | Supplier deliveries are prioritized, so highest priority items will be received first (Your_Angel) |
gen. | постой-постой, это должно быть на первой странице | let me see, it should be on the first page |
media. | построенные с использованием компонентной объектной модели СОМ+, это серверное программное обеспечение гарантирует непрерывное функционирование критически важных Web-приложений, в первую очередь — приложений электронной коммерции, в состав AppCenter входит набор инструментальных средств управления мониторингом и тиражированием, а также упомянутая служба CLB, последняя распределяет объекты СОМ+ между серверами, механизм контроля времени ответа CLB гарантирует, что запросы к объектам СОМ+ будут выполняться максимально быстро, обеспечивая приемлемую производительность приложений в целом | Cluster Service |
psychol. | правило обучения "выбирать тот же предмет, что и в первой пробе, если выбор сопровождался подкреплением, или другой-если подкрепление получено не было"" | win – stay versus lose – switch learning rule (правило, которое используется в психологии, теории игр, компьютером обучении) |
tech. | при первом чтении этот раздел может быть опущен | this section may be omitted on first reading (напр., в учебнике, рекомендация студенту) |
Makarov. | родители Джейн досидели до конца первого отделения школьного концерта, чтобы услышать, как их дочь будет петь | Jane's parents sat through the first part of the school concert, waiting to hear their daughter sing |
gen. | рубашка на нём была не первой чистоты | his shirt was none too clean |
Makarov. | с первых дней возникновения квантовой механики было доказано, что теория групп является полезным средством для понимания различных квантовых явлений | since the early days of quantum mechanics, the group theory has been shown to be a useful tool in understanding various quantum phenomena |
gen. | Санкт-Петербург был основан Петром Первым в 1703 г. | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 |
gen. | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель | none of the others are as good |
gen. | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель | he has never improved upon his first book, which had a wild success |
Makarov. | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | he has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
Makarov. | Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
slang | стремление быть первым | oneupmanship |
gen. | стремление быть первым даже в мелочах | petty oneupmanship (Alex_Odeychuk) |
progr. | тестирование "сверху вниз": инкрементальный подход к интеграционному тестированию, в котором компоненты из верхнего уровня иерархии объектов тестируются в первую очередь, с использованием заглушек вместо компонентов более низкого уровня. Протестированные компоненты используются для тестирования компонентов более низкого уровня и данный процесс повторяется до тех пор, пока не будут протестированы компоненты самого низшего уровня | top-down testing: An incremental approach to integration testing where the component at the top of the component hierarchy is tested first, with lower level components being simulated by stubs. Tested components are then used to test lower level components. The process is repeated until the lowest level components have been tested (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
IT | Только загружаемый раздел на первом винчестерском диске может быть активным | The only bootable partition on drive 1 is already marked active |
chess.term. | у нас был шанс на первое место | we had a shot at first place |
gen. | у него было десять тысяч долларов, чтобы внести первый взнос за дом | he had $1,000 for the down payment on his house |
gen. | у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со старта | he had no chance: I was first off the mark |
Makarov. | у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со старта | he had no chance: I was first off the mark |
gen. | у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со старта | he had no chance: I was first off the |
Makarov. | 'фил был твоим первым мужем, не так ли?' "да, это мой бывший муж," – ответила она | phil was your first husband, was he? yes: hes my ex, she said |
bank. | цифра до десятичного знака в котировке ценной бумаги или первая цифра, которая может быть опущена по очевидности | handle |
bank. | цифра до десятичного знака в котировке ценной бумаги или первая цифра, которая может быть опущена по очевидности | big figure |
bank. | цифра до десятичного знака в котировке ценной бумаги или первая цифра, которая может быть опущена по очевидности | big number |
st.exch. | число слева от десятичного знака или первая цифра, которая может быть опущена по очевидности | big number (в котировке) |
Makarov. | эта военная операция была первой в серии действий по подавлению восстания | the military operation was the first step in a plan to crush the uprising |
Makarov. | эта воинская операция была первой в серии действий по подавлению восстания | the military operation was the first step in a plan to crush the uprising |
gen. | эта песня была их первым крупным успехом | this song was their first big hit |
gen. | эти данные будут отправлены с первой почтой | the information will go by first post |
gen. | эти данные будут переданы с первой почтой | the information will go by first post |
gen. | это был день, когда был запущен первый в мире искусственный спутник Земли | it was the day when the world's first artificial satellite of the Earth was launched |
gen. | это был её первый экранный поцелуй | it was her first onscreen kiss |
Makarov. | это был первый немецкий самолёт, в котором было использовано катапультируемое кресло | it was the first German aeroplane to employ a pilot-ejection seat |
gen. | это был первый немецкий самолёт, в котором было использовано катапультируемое кресло | it was the first German aeroplane to employ a pilot ejection seat |
gen. | это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити" | it was the first film shown at Radio City Music Hall |
gen. | это была его первая попытка | it was his first try |
Makarov. | это была его первая реакция | he just said it off the top of his head |
gen. | это была любовь с первого взгляда | it was a coup de foudre (Andrey Truhachev) |
gen. | это была одна из первых авангардистских работ | it was one of the first avant-garde works |
gen. | это была первая выставка, которую я когда-л.о видел | it was the first exhibition I had ever attended |
gen. | это была первая мысль, которая пришла ей в голову | it was the first thing that popped into her head |
gen. | это была первая мысль, которая пришла ей в голову | it was the first thing that popped into her head. (Franka_LV) |
Makarov. | это была самая первая попытка построить некоторую систему правил в этом языке | this was the very first attempt to grammaticize this language |
Makarov. | это было первое событие, по случаю которого его удостоили чести быть приглашённым на официальный фуршет | this was the first occasion on which he had been honoured with an invitation to an official perpendicular |
inf. | это было первое, что попалось мне на глаза | it was the first what caught my eyes. (Soulbringer) |
gen. | этот город был свидетелем его первых триумфов | the town was the theatre of his early triumphs |
gen. | этот город был свидетелем его первых успехов | the town was the theatre of his early triumphs |
Makarov. | я был первым в очереди | I waited at the head of the line |
gen. | я не буду есть первое | I shall miss out the first course |
Makarov. | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты | I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are |