Subject | Russian | English |
gen. | автоматически приравнивается к наличности и не может быть не оплачен | banker's draft |
gen. | будет оплачен по требованию кредитора | will be due on demand |
econ. | быть акцептованным или быть оплаченным | meet due honour (о тратте) |
econ. | быть акцептованным или быть оплаченным | meet due honor (о тратте) |
Makarov., inf. | быть оплаченным | be upon (кем-либо) |
fin. | быть оплаченным | meet due honour (о векселе) |
busin. | быть оплаченным | be paid in |
econ. | быть оплаченным | meet due honor |
econ. | быть оплаченным | meet due honour (о тратте) |
econ. | быть оплаченным | meet due honor (о тратте) |
bank. | быть оплаченным | honor to meet due (о тратте) |
Makarov., inf. | быть оплаченным | be on (кем-либо) |
busin. | быть оплаченным по более низкой ставке | be underpaid |
avia. | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт | if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full (Your_Angel) |
avia. | в случае, если пользователь не оплатил вовремя сумму, будут приняты меры для ускорения возмещения | where a user has not paid the amount due, measures will be taken to enforce recovery (Uchevatkina_Tina) |
gen. | дата, в которую должен быть оплачен | due date for (The "due date" for Inheritance Tax depends on the date of death or when assets are transferred in connection with a trust.) |
gen. | дата, в которую должен быть оплачен | due date (дата, в которую должна быть оплачена арендная плата = rent due date Alexander Demidov) |
gen. | долг был оплачен с лихвой | the loan was covered many times over |
avia. | имеет право не предоставлять услуги до тех пор, пока все платежи не будут оплачены | has the right to refrain from providing the services till all due payments have been settled (Your_Angel) |
gen. | имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней | please note that the bill must be paid withing 10 days |
gen. | имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней | please note that the bill must be paid within 10 days |
gen. | когда закладная была полностью оплачена, дом наконец стал их собственностью | the house, with the mortgage finally paid, was at last their own to have and to hold |
gen. | курс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатил | the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it |
econ. | лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их | referee refer in case of need |
busin. | лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их | referee in case of need |
obs. | могущий быть оплаченным | solvible |
gen. | могущий быть оплаченным | solvable |
fin. | может быть оплачен в Вашем банке | payable at your bank (Andrey Truhachev) |
gen. | не могущий быть оплаченным | unpayable |
gen. | он был слишком беден, чтобы оплатить дорогу | he was too poor to afford the passage |
gen. | он должен был оплатить только дорожные расходы | he was charged only for his travelling expenses |
Makarov. | она дала мне понять, что счёт будет оплачен | she gave me to understand that the bill would be paid |
avia. | Остаток будет оплачен до возврата ВС на объект | the remaining balance will be paid prior to the Aircraft Redelivery at the facility |
busin. | перевозка должна быть оплачена покупателем | carriage forward |
bank. | распродажа особым отделом биржи ценных бумаг, которые были приобретены, но не могут быть оплачены | selling-out (Великобритания) |
econ., BrE | распродажа ценных бумаг, которые не могли быть оплачены | selling-out |
gen. | телеграмма должна быть оплачена получателем | the telegram is sent collect |
Makarov. | товары будут распроданы за гроши с тем, чтобы оплатить долг | the goods will be sold for a fraction of their value in order to discharge the debt |
gen. | учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней | please note that the bill must be paid within 10 days |
gen. | чек, который не может быть оплачен банком | bouncer (ввиду отсутствия средств на счёту плательщика) |
gen. | чек не был оплачен банком | the cheque bounced |
Makarov. | это описание должно быть послано в письме с оплаченными почтовыми расходами | this description must be sent in a letter post-paid |
gen. | этот счёт может быть оплачен в любое время до вторника | this bill is payable at any time up to next Tuesday |
Makarov. | я бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он надежен | I would cash his check if I could be sure it was good |
gen. | я понял так, что мои расходы будут оплачены | I understood that my expenses were to be paid |