DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быть на высоте | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть на высотеact (up to; чего-либо)
gen.быть на высотеgive a good account of oneself (Anglophile)
gen.быть на высотеbe at one's best
gen.быть на высотеbe on the high horse (Logos66)
gen.быть на высотеkeep one's end up (Anglophile)
gen.быть "на высоте"be best (be one's best Igor_M)
gen.быть на высотеbe on the money (Drongo05)
Makarov.быть на высотеbe equal to something (чего-либо)
Makarov.быть на высотеkeep one's end up
Makarov.быть на высотеgive a splendid account of oneself
Makarov.быть на высотеcome up to scratch (положения)
amer.быть на высотеkeep eyes on the ball ("на уровне")
sport.быть на высотеup to the task (After Detroit's two goals in the second, the Lightning were able to increase the pressure toward the end of that period, but Mrazek was up to the task. VLZ_58)
austral., slangбыть на высотеcurl the mo
sport.быть на высотеstand tall (VLZ_58)
slangбыть на высотеbe the mayor of boomtown (Technical)
slangбыть на высотеon top of
fig.быть на высотеbe on the ball
fig.быть на высотеrise to the occasion
inf.быть на высотеbe on the ball (Anglophile)
Makarov.быть на высотеbe at one's best
Makarov.быть на высотеact up to (чего-либо)
Makarov.быть на высотеact up (чего-либо)
gen.быть на высотеrise to the occasion (положения)
gen.быть на высотеbe equal to the occasion (положения)
gen.быть на высотеstand up (suburbian)
Makarov.быть на высотеkeep eyes on the ball
Makarov.быть на высотеgive a fine account of oneself
gen.быть на высотеstand up to
gen.быть на высоте в трудной обстановкеride the whirlwind
fig.of.sp.быть на высоте задачиbe up to the task (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
rhetor.быть на высоте задачиbe up to the challenge (CNN, 2016 Alex_Odeychuk)
Makarov.быть на высоте окнаbe on a level with the window
gen.быть на высоте положенияbe on top of the situation
gen.быть на высоте положенияbe equal to the occasion
gen.быть на высоте положенияmake good work of
gen.быть на высоте положенияrise to an emergency
gen.быть на высоте положенияcome up to the mark
amer.быть на высоте положенияcome up to the chalk (перен. Bobrovska)
fig.быть на высоте положенияbe up to (Vadim Rouminsky)
gen.быть на высоте положенияrise to the emergency
gen.быть на высоте положенияmake good work with
Makarov.быть на высоте положенияmake good work with something
Makarov.быть на высоте положенияcope with the situation
Makarov.быть на высоте положенияmake good work of something
sport.быть на высоте положенияbe up to the challenge (VLZ_58)
dipl.быть на высоте положенияrise to the occasion
idiom.быть на высоте положенияbe equal to the situation (Andrey Truhachev)
sport.быть на высоте положенияhave "A" game (VLZ_58)
gen.быть на высоте положенияbe equal to the occasion
gen.быть на высоте положения, не ударить лицом в грязьbe worth one's salt (Ant493)
Игорь Мигбыть на высоте поставленных задачlive up to the ambitions
rhetor.быть на высоте этой задачиtake up that challenge (Alex_Odeychuk)
gen.быть на должной высотеbe up to the mark
gen.быть на должной высотеmake the grade
Makarov.быть не на высотеbe beneath the mark (положения)
Makarov.быть не на высотеbe below the mark (положения)
Makarov.быть не на высоте положенияbe beneath the mark
Makarov.быть не на высоте положенияbe below the mark
lit.Джон Барримор был Икаром, так близко подлетевшим к солнцу, что воск на его крыльях расплавился, и он пал с высоты классического актёрского мастерства до банальности индустрии развлечений.John Barrymore was Icarus who flew so close to the sun that the wax in his wings melted and he plunged back to earth — from the peak of classical acting to the banalities of show business. (B. Atkinson)
gen.не быть на должной высотеfly short of
gen.он был на высоте, забив шесть голов подрядhe was spot on scoring six goals in a row (Taras)
gen.он был на должной высоте в этом случаеhe was equal to the occasion
gen.он был не на высоте на сценеhe was having an off-day on the stage