Subject | Russian | English |
Игорь Миг | быть в большом фаворе у | be very well-liked by |
Игорь Миг | быть в фаворе | be well-liked |
gen. | быть в фаворе | be in good odour with (у кого-либо) |
Makarov. | быть в фаворе | be in good odour with (someone); у кого-либо) |
amer. | быть в фаворе | be in good graces of (у кого-либо Val_Ships) |
gen. | быть в фаворе | be in someone's good graces (у кого-либо) |
Gruzovik | быть в фаворе у кого-либо | be in someone's good graces |
gen. | быть в фаворе у | be in smb.'s good graces |
Makarov. | быть в фаворе у | be in good odour with (someone – кого-либо) |
Makarov. | быть в фаворе у | be in someone's good graces (кого-либо) |
gen. | быть в фаворе у | be in smb.'s favor |
Игорь Миг | быть в фаворе у | be well-liked by |
gen. | быть не в фаворе | be live in disfavor |
gen. | быть не в фаворе | be live in disfavour |
gen. | быть не в фаворе | be live in disfavor |
gen. | быть не в фаворе | live in disfavour |
gen. | быть не в фаворе | be in disfavour |
Makarov. | быть не в фаворе у | be out of favour with (someone – кого-либо) |
Makarov. | быть не в фаворе у | be in someone's bad books (кого-либо) |