DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing брошенный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.беспорядочно брошенные вещиthings thrown promiscuously together
gen.бросивший питьon the wagon
gen.бросить армию и стать юристомleave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc., и т.д.)
gen.бросить быстрый взглядshoot a look
gen.бросить быстрый взглядcast a glance
gen.бросить быстрый взглядshoot a glance
gen.бросить быстрый взглядcast a glance upon (на кого-либо, что-либо)
gen.бросить быстрый взгляд наcast a glance at
gen.бросить бюллетень в избирательную урнуcast my vote (put a ballot paper in a ballot box lulic)
gen.бросить вthrust in
gen.бросить вthrow in
gen.бросить в одиночествеleave sb. out in the cold
gen.бросить в одиночествеleave sb. in the cold
gen.бросить взглядlevel a glance
gen.бросить взглядglance an eye
gen.бросить взглядgive a glance
gen.бросить взглядgive a look
gen.бросить взглядtake a look
gen.бросить взглядtake a peep at
gen.бросить взглядhave a peep at
gen.бросить взглядpass one's eye over
gen.бросить взглядcast a look
gen.бросить взгляд вокругtake a glance round one
gen.бросить взгляд наcast a look at (что-либо)
gen.бросить взгляд наget a blush of a thing (что-л.)
gen.бросить взгляд наdart a look at
gen.бросить взгляд наthrow a look at
Gruzovikбросить взгляд наglance at
gen.бросить взгляд украдкойpeep in
gen.бросить взгляд украдкойpeep at
gen.бросить внизthrow down
gen.бросить волокитуoff the dime (fa158)
gen.бросить вызов буреoutbrave the storm
gen.бросить вызов судьбеdefy destiny (deadclown)
gen.бросить вызов судьбеdefy the odds (we wanted to know what propelled these achievers to challenge the norms, to defy the odds Olga Okuneva)
gen.бросить головой вперёдpurl
gen.бросить на кого-либо грозный взглядlook at with a scowl
gen.бросить домbreak away from home
gen.бросить дополнительный свет на какое-либо событиеthrow a sidelight upon an event
gen.бросить дополнительный свет на какое-либо событиеthrow a sidelight on an event
gen.бросить жену и уйти к другойleave one's wife for another woman
gen.бросить жену ради другой женщиныleave one's wife for another woman
gen.бросить что-либо за бортheave overboard
gen.бросить за бортheave overboard
gen.бросить за бортthrow overboard
gen.бросить за решёткуcast into prison (Taras)
gen.бросить за решёткуput into prison (Taras)
gen.бросить за решёткуthrow in jail (Taras)
gen.бросить за решёткуthrow into prison (Taras)
gen.бросить за решёткуfling into prison (Taras)
gen.бросить за решёткуbox in (Taras)
gen.бросить кого-либо за решёткуhurl into prison
gen.бросить институтleave with one's degree (4uzhoj)
gen.бросить как щенка в водуchuck in the deep end (NumiTorum)
gen.бросить как щенка в водуthrow in at the deep end (To make someone start a new and difficult job or activity without helping them or preparing them for it NumiTorum)
gen.бросить картыthrow up the game
gen.бросить кличput a word out (mikhailS)
gen.бросить кого-либо в дрожьgive somebody the creeps
gen.бросить куритьknock off smoking
gen.бросить куритьsign off from smoking (drinking, etc., и т.д.)
gen.бросить куритьquit up smoking
gen.бросить лотcast the lead
gen.бросить лотplumb
gen.бросить машину в сторонуswerve (I swerve to avoid a water buffalo that is wanderin' around the highway. 4uzhoj)
gen.бросить мячsend a ball
gen.бросить мяч на крышуthrow a ball onto the roof
gen.бросить на кого-л. быстрый взглядshoot smb. a glance
gen.бросить что-л. на ветерdeliver to the wind
gen.бросить на кого-л. взглядgive smb. a look (a fleeting glance, etc., и т.д.)
gen.бросить на полdrop on the floor (Alex_Odeychuk)
gen.бросить на полfling down (на землю и т. п.)
gen.бросить на пол с глухим стукомflump
gen.бросить на пол с глухим стуком или шумомflump
gen.бросить на пол с глухим шумомflump
gen.бросить кого-либо на произвол судьбыabandon someone to his fate
gen.бросить людей на произвол судьбыleave people to fend for themselves (Alex Lilo)
gen.бросить на произвол судьбыcast adrift (Anglophile)
gen.бросить на произвол судьбыleave to sink or swim (Anglophile)
gen.бросить на произвол судьбыturn adrift
gen.бросить на произвол судьбыset adrift
gen.бросить кого-либо на произвол судьбыturn adrift in the world
gen.бросить на произвол судьбыcut adrift
gen.бросить на произвол судьбыleave to the mercy of fate
Игорь Мигбросить на произвол судьбыleave to the vagaries of what may come
gen.бросить на произвол судьбыthrow in at the deep end (NumiTorum)
gen.бросить на произвол судьбыcast loose
gen.бросить на произвол судьбыabandon to the whims of fate (MargeWebley)
gen.бросить кого-либо на произвол судьбыleave someone to their own devices (Alex Lilo)
gen.бросить людей на произвол судьбыleave people to their own devices (Alex Lilo)
gen.бросить на произвол судьбыexpose
gen.бросить на съедение волкамthrow to the wolves (Anglophile)
gen.бросить на съедение львамthrow someone to the lions
gen.бросить что-л. на три ярдаthrow smth. three yards (ten feet, etc., и т.д.)
gen.бросить на чашу весовthrow into the scale
gen.бросить наземьlay low (зверя)
gen.бросить небрежноplonk
gen.бросить обвинение кому-л. в лицоaccuse smb. to his face
gen.бросить обратно в мореchuck back into the sea (Tide out is an all you can eat buffet for the seagulls. Sometimes they take on more than they can swallow. When I had a chance I took the starfish away and chucked it back into the sea to live another day. (Twitter) ART Vancouver)
gen.бросить оценивающий взглядgive an appraising look (AlexShu)
gen.бросить пинкомkick down
gen.бросить писать и т.д. и поднять головуlook up from one's writing (from his book, etc.)
gen.бросить питьbe on the water-wagon
gen.бросить питьbe on the program (suburbian)
gen.бросить питьon the programme (suburbian)
gen.бросить питьon the program (синоним on the wagon suburbian)
gen.бросить питьbe on the water-waggon
gen.бросить привычкуgive over a habit (an attempt, a mode of life, their impossible dreams, etc., и т.д.)
gen.бросить против противника целую дивизиюthrow a division against the enemy
gen.бросить псу под хвостfritter away (george serebryakov)
gen.бросить работуleave job
gen.бросить работуleave one's job
gen.бросить работуgive up working
gen.бросить работуquit the job (если известно, о какой идёт речь ART Vancouver)
gen.бросить работуquit one's job (ART Vancouver)
gen.бросить работуjack up job
gen.бросить работуfling up job
gen.бросить работуthrow up job
gen.бросить кого-либо ради другогоjilt for else
gen.снова бросить рыбу в рекуthrow the fish back into the river
gen.снова бросить рыбу обратно в рекуthrow the fish back into the river
gen.бросить с грохотомplonk down (denghu)
gen.бросить с размахуhurl
gen.бросить с шумомplonk
gen.бросить себе вызовchallenge oneself (SirReal)
gen.бросить себе вызовstart a new challenge (Johnny Bravo)
gen.бросить со стукомslam
gen.бросить ударом ногиkick down
gen.бросить упрёк кому-либо в лицоfling in teeth
gen.бросить шляпу на столtoss hat on the table
gen.бросить якорьdrop anchor
gen.броситься в головуfly (о вине)
gen.броситься в креслоfling oneself into a chair
gen.броситься вдогонку заtake off after
Gruzovikброситься вдогонку заrush after
gen.броситься внизpop down
gen.броситься внизdive
gen.броситься вниз головойprecipitate oneself
gen.броситься и т.п. вниз по улицеstart down the street (up a mountain, etc., и т.д.)
gen.броситься вперёдstart forward
gen.броситься вперёдbolt
gen.броситься вперёдdash forward
gen.броситься вперёдspurt (Rudnicki)
gen.броситься вперёдlurch forward (Rudnicki)
gen.броситься вперёдlunge forward (Rudnicki)
gen.броситься вперёдrush on (Olga Fomicheva)
gen.броситься вперёдstart ahead
gen.броситься вперёдspring forward (sideways, down, etc., и т.д.)
gen.броситься вперёдplunge
gen.броситься вперёд, стремясь занять местоrush for a seat
gen.броситься вперёд, стремясь захватить местоrush for a seat
Gruzovikброситься вплавьjump into the water and start swimming
gen.броситься врассыпнуюscatter
gen.броситься врассыпнуюdisperse
gen.броситься выскочить из комнатыstorm out of the room
gen.броситься выскочить из комнатыfling out of the room
Игорь Мигброситься догонятьchase after
gen.броситься за девушкойstart after the girl
gen.броситься им на помощьfly to their rescue (to the boy's help, etc., и т.д.)
gen.броситься кpounce on (A salesperson pounced on me [=quickly approached me] as soon as I walked into the store. VLZ_58)
gen.броситься к автобусуswish off to catch a bus
gen.броситься к выходуscurry for the exit
gen.броситься к двериmake a dash for the door
gen.броситься к двериrun towards the door (to the coming visitors, to her son, etc., и т.д.)
gen.броситься к двериspring to the door
gen.броситься к двериdash up to the door
gen.броситься к двериscurry for the door
gen.броситься к кому-либо обниматьjump to jump at (someone – кого-либо)
gen.броситься к ногамcast one's self at some one's feet
gen.броситься к ногамcast
gen.броситься к открытому окнуmake a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc., и т.д.)
gen.броситься кудаtear into
gen.броситься кудаtear in
Игорь Мигброситься наturn on (No wonder his dog turned on him.)
gen.броситься наgo for (кого-либо; attack someone physically: His dog looked as if it was about to go for me.)
gen.броситься наgo for (кого-либо; attack someone physically) e.g.)
gen.броситься наthrust (кого-л.)
gen.броситься наlunge at (The pit bull suddenly lunged at my chihuahua. ART Vancouver)
gen.броситься на врагаrun at the enemy
gen.броситься на защитуspring to defence (Anglophile)
gen.броситься на землюdive to the ground (при опасности: Soldiers dashed for cover or dove to the ground. After a dozen or so booms, it was over. nytimes.com ART Vancouver)
gen.броситься на землюthrow oneself down
gen.броситься на кого-тоrush,jump (someone andreon)
gen.броситься на колениfall to one’s knees
gen.броситься на неприятеляbreak in upon the enemy
gen.броситься на помощьrace to rescue (Svetlana D)
gen.броситься на помощьrush to someone's aid (A coach of Syrian refugees happened to be passing the accident scene in a bus and two rushed to the stricken man's aid. ART Vancouver)
gen.броситься кому-л. на помощьspring to smb.'s assistance
gen.броситься кому-л. на помощьrush to smb.'s assistance (to the scene, to battle, etc., и т.д.)
gen.броситься на помощьlaunch into action (e.g., he heard cries for help and launched into action // Sky News, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.броситься на помощьrush to assistance (someone's)
gen.броситься на помощьrush to rescue (Svetlana D)
gen.броситься на помощь кpress upon one to help him (кому-л.)
gen.броситься на постельfling oneself on one's bed (Nrml Kss)
gen.броситься на кого-л. с оружием в рукахspring with presented arms
gen.броситься на утёкto scarper (Aelred)
gen.броситься на утёкscarper (Aelred)
gen.броситься кому-либо на шеюfall on neck
gen.броситься кому-л. на шеюfall upon smb.'s neck
gen.броситься на шеюthrow one’s arms around someone’s neck (+ dat.)
gen.броситься кому-либо на шеюfall upon neck
gen.броситься на шеюrush to embrace (someone – кому-либо Anglophile)
gen.броситься наутёкtake to one’s heels
gen.броситься наутёкturn tail
gen.броситься в чьи-л. объятияthrow oneself into smb.'s arms
gen.броситься в чьи-л. объятияfly to smb.'s arms
gen.броситься очертя голову во что-либо илиrim full tilt into (на что-либо)
gen.броситься под автобусthrow oneself under a bus (тж. перен.; син.: to go lie down in traffic Taras)
gen.броситься под автобусgo lie down in traffic (тж. перен. Taras)
gen.броситься под поездjump in front of a train (VLZ_58)
gen.броситься под поездthrow oneself in front of a train (Anglophile)
gen.броситься преследовать лисуmake after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc., и т.д.)
gen.броситься прочьdash off
gen.броситься рывком вперёдcharge ahead (Stanislav Zhemoydo)
gen.броситься рывком вперёдoutrush
gen.броситься с кулакамиattack with one's fists (clck.ru dimock)
gen.броситься на кого-либо с ножомrun at with a knife
gen.броситься сломя голову куда-нибудьmake a mad dash somewhere (Interex)
Gruzovikброситься со всех ногbegin to run as fast as one can
gen.бросьте говорить глупости!stop talking nonsense!
gen.бросьте передразнивать его!stop copying him!
gen.бросьте подражать ему!stop copying him!
gen.бросьте трепаться!none of your palaver!
gen.бросьте эти пустые замыслыlet alone this idle project
amer.брошена мужемleft by her hubby (MichaelBurov)
mil., arm.veh.брошенная аварийная машинаderelict vehicle
gen.брошенная вещьabandoned property (under common property law abandoned property is/are item(s) which are apparently given up by the owner(s) and he/she/they do not intend to return to claim it back. There is unwritten but apparent surrender of legal right over that property. Common law of property allows anyone who first finds the... Found on legal-explanations.com Alexander Demidov)
gen.брошенная вещьwaif
gen.брошенная вещьwaif (1. a. A homeless person, especially a forsaken or orphaned child. b. An abandoned young animal. 2. Something found and unclaimed, as an object cast up by the sea. AHD Alexander Demidov)
Makarov.брошенная долинаdead valley
forestr.брошенная древесинаwastewood
forestr.брошенная древесинаwoodwaste
gen.брошенная женаdiscarded wife (Taras)
dial.брошенная женаwidow bewitched
gen.брошенная женаabandoned wife (AlexP73)
biol.брошенная земляidle land
ecol.брошенная земляwasted land
ecol.брошенная земляuseless land
Makarov.брошенная земляunused land
biol.брошенная земляabandoned land
Makarov.брошенная земляwaste land
geol.брошенная земляderelict land
vulg.брошенная любовницаcast-off
gen.брошенная машинаabandoned car (maystay)
gen.брошенная мебельlumber
lawброшенная недвижимостьvacant possession
EBRDброшенная недвижимостьabandoned property
EBRDброшенная недвижимостьderelict property
gen.брошенная недвижимостьvacant estate
mil., arm.veh.брошенная повреждённая машинаderelict vehicle
tab.tenn.брошенная ракетаbat thrown at ball
econ., lat., lawброшенная собственность недвижимость, акции и др., оставшаяся без владельца и без претендента на неёbona vacantia
gen.брошенная у алтаряjilted at the altar (kozelski)
Makarov.брошенная фермаderelict farm
geol.брошенная шахтаcoffin
gen.брошенная шахтаabandoned mine
gen.брошенное животноеneglected animal (Lana Falcon)
Makarov.брошенное за негодностьюderelict
gen.что-либо брошенное за негодностьюderelict
lawброшенное имуществоderelict
EBRDброшенное имуществоderelict property
busin.брошенное имуществоbona vacantia
insur.брошенное имущество в мореderelict
gen.брошенное командойderelict
gen.брошенное командой судноderelict
mil.брошенное личное имуществоabandoned private property
gen.брошенное местоabandoned place (AlexP73)
math.брошенное телоprojectile
transp.брошенное транспортное средствоAbandoned vehicles (JoannaStark)
astronaut.брошенное лётчиком-космонавтом управлениеhands-off control
slangброшенное хозяином животноеbum
gen.брошенные животныеabandoned animals (Akinshina)
ecol.брошенные землиderelict lands
ecol.брошенные землиabandoned lands
gen.брошенные им мячи летели со скоростью семьдесят миль в час и вышеhis throws clocked in at more than 70 miles an hour
gen.брошенные мимоходомthrowaway (часто конферансье или комиком)
nautic.брошенные судовые предметыfloating objects
mil.брошенные танкиtank wrecks (bigmaxus)
environ.брошенный автомобильabandoned vehicle (A vehicle that has been discarded in the environment, urban or otherwise, often found wrecked, destroyed, damaged or with a major component part stolen or missing; Автомобиль, выброшенный в условиях городской или иной среды, часто в поврежденном или испорченном состоянии, с недостающими или украденными основными частями)
ecol.брошенный автомобильabandoned vehicle (A vehicle that has been discarded in the environment, urban or otherwise, often found wrecked, destroyed, damaged or with a major component part stolen or missing. 'More)
mil.брошенный в атакуcommitted to attack
mil.брошенный в бойthrown into the fray
comp., MSброшенный веб-узелghost
econ.брошенный грузabandoned goods
law, ADRброшенный заказabandoned order (ava laing)
Makarov.брошенный кверхуupcast
Makarov.брошенный командойderelict (о корабле)
gen.брошенный корабльderelict (Taras)
mil., avia.брошенный на местеabandoned in place
fig.of.sp.брошенный на произвол судьбыleft in the dust (VLZ_58)
gen.брошенный на произвол судьбыadrift
amer.брошенный на произвол судьбыleft high and dry (left helpless in a situation because you aren't given something you need or were promised Val_Ships)
gen.брошенный на произвол судьбыleft behind (Yakov F.)
gen.брошенный назадback cast
gen.брошенный назадback-cast
gen.брошенный на произвол судьбыhigh and dry (оставленный в беде или затруднительном положении jodrey)
gen.брошенный невзначайthrowaway (Дмитрий_Р)
fire.брошенный окурокflicked cigarette (из машины: There has been an increase in small fires in the bark mulch and gardens along medians, ditches and parking lots in recent weeks, almost all of which are caused by "smoking material" – flicked cigarettes, the fire chief said. ART Vancouver)
patents.брошенный патентabandoned patent (патент, не действующий вследствие отказа от него)
patents.брошенный патентabandoned patent
gen.брошенный по земле мячgrub (в крикете)
lawброшенный ребёнокneglected child (Право международной торговли On-Line)
lawброшенный ребёнокfoundling (Право международной торговли On-Line)
gen.брошенный ребёнокabandoned child (bookworm)
gen.брошенный сгорать дотлаleft to burn (контекстуальный перевод на русс. язык)
gen.брошенный человекdesertee (I. Havkin)
gen.брошенный человекabandonee (I. Havkin)
gen.брошенный человекleavee (I. Havkin)
gen.брошенный щенокabandoned puppy (Lana Falcon)
nautic.брошенный экипажstranded crew (Кунделев)
gen.было бы ужасной подлостью с твоей стороны бросить нас сейчасit would be horribly shabby of you to desert us now
gen.быстрый взгляд, брошенный на её лицоa moment's survey of her face
Makarov., inf.быть брошеннымbe left in the cold (на произвол судьбы)
Makarov., inf.быть брошеннымbe left out in the cold (на произвол судьбы)
gen.быть брошеннымbe let down (Johnny Bravo)
rhetor.быть брошенным в омутbe pitched headfirst into the deep end of (чего-либо; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.быть брошенным в самостоятельную жизньbe left to one's own devices (suburbian)
Игорь Мигбыть брошенным в трубуgo to waste
Makarov.быть брошенным на землюfall to the ground
Makarov.быть брошенным на землюbe thrown to the ground
gen.быть брошенным на произвол судьбыbe left to one's own devices (suburbian)
Игорь Мигбыть брошенным на произвол судьбыget hung out to dry (This kid got hung out to dry.)
gen.быть брошенным на чашу весовhang in the balance (The fate of Belarus hangs in the balance. themoscowtimes.com)
idiom.быть брошенным под поездbe thrown under the bus (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
idiom.быть брошенным под трамвай справедливостиbe thrown under the bus (стать жертвой несправедливости Alex_Odeychuk)
gen.быть брошены на произвол судьбыbe let down (Johnny Bravo)
gen.в окно была брошена запискаa note was thrown in through the window
gen.вещи, брошенные в мореjettison
obs.вещи, брошенные в мореjetson
gen.вещи, брошенные в мореjetsam
gen.взгляд, брошенный искосаa slink of the eye
market.Возврат брошенных корзинrecover abandoned carts (socrates)
gen.возглас, призывающий собак броситься на добычуhallow
gen.враг бросился в атакуthe enemy attacked
gen.вскользь брошенное замечаниеside remark
Makarov.вскользь брошенное замечаниеcasual remark
gen.вскользь брошенное замечаниеpassing remark
gen.вызов, брошенный партииchallenge to a party
chess.term.вызов, брошенный соперникуchallenge to the opponent
gen.горожане бросились вон в попытке прорвать блокадуthe citizens sallied out in an attempt to break the siege
nautic.груз, брошенный в море с буем для отметки местаlaggan
nautic.груз, брошенный в море, с буем для отметки местаlaggan
clas.ant.да будет брошен жребийlet the die be thrown (эту фразу на греческом сказал Юлий Цезарь (цитируя Менандра), перейдя через реку Рубикон, тем самым дав начало гражданской войне. Как вариант: Жребий брошен (The die is thrown)(lat. alea jakta est) Игорь Primo)
gen.да будет брошен жребийLet the die be cast ("Let the die be cast" is the commonly accepted way to say this. gpritsker)
nautic.дальность полёта брошенного телаrange of throw
Makarov.движение брошенного телаthrow
Makarov.движение брошенного телаprojectile motion
construct.дом, брошенный владельцемderelict house
gen.дурак бросит камень в воду, а десять умных его не вытащатfools set stools for wise men to stumble at
Makarov.его дом находится на расстоянии брошенного камняhis house is within a stone's throw of here
Makarov.ей и её семье были брошены обвинения в коррупцииallegations of corruption were levelled at her and her family
slangженщина, брошенная мужемCalifornia widow
lat.жребий брошенalea jacta est
lat.жребий брошенalea iacta est (сказано Цезарем при переходе Рубикона и означает проход точки после которой возврата нет acrogamnon)
relig.жребий брошенjacta alea est (Latin for "the die is cast")
lat.жребий брошенjacta alea est
Gruzovik, fig.жребий брошенthe die is cast
gen.жребий брошенthe die is thrown
Makarov., lat.жребий брошенalea jacta
gen.жребий брошенthe die is cast (now)
gen.за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжёлого, он вскочил в испуге и бросился к двериthere was a loud crash behind the door, he startled and made for the door
Makarov.замечание, брошенное мимоходомthrowaway
Makarov.замечание, брошенное у трапа самолётаplaneside remark
ecol.захват рыб или других водных животных брошенным орудием ловаghost fishing (Экологическая проблема, связанная с тем, что потерянные или выброшенные орудия лова продолжают ловить рыб и других водных животных, увеличивая смертность mr_mariner)
Makarov.из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилейseveral derelict cars are fished out of the river every year
gen.измерение расстояния брошенным теломa measuring cast
gen.именно эти хваленые герои первыми бросились бежатьthese same boasted heroes were the first to run away
lit.Каждый день он наблюдал со злорадством, как они с шумом сбегают вниз, чтобы получить свою миску жидкой похлёбки,— точно так, как злорадствовал великан Отчаяние над брошенными в темницу Христианом и Верным.Every day he would gloat on them as they came clattering down to their water-gruel just as Giant Despair gloated on Faithful and Christian in the dungeon. (W.De La Mare)
context.камень, брошенный "блинчиком"skipping stone (Mikhail11)
gen.когда это случалось, он стремглав бросился к отцуwhen this happened he rushed off to his father (to his office, to the police, etc., и т.д.)
gen.команда бросилась к лодкамthe crew took to the boats
Makarov.Королевское общество защиты животных от жестокого обращения пытается найти владельцев трёх умирающих от голода собак, брошенных на улицеthe RSPCA is attempting to trace the owners of three starving dogs which were dumped in the street
gen.Кости брошеныDie had been cast (Ставки(в игре)сделаны.Переносный смысл:принято важное решение,влекущие необратимые последствия и отказаться от него,без потери "лица" ,невозможно.Синоним- Rubicon est transit. Alea jacta est! Рубикон перейдён.Жребий брошен! Rust71)
gen.крик, которым поощряют собак броситься на добычуhalloo
gen.кровь бросилась ей в лицоthe blood rushed to her face
gen.кровь бросилась ей в лицоspring into smth. blood sprang to her face
gen.кровь бросилась ей в лицоthe blood surged to her cheeks
gen.кровь бросилась ей в лицоspring to smth. blood sprang to her face
gen.кровь бросилась ему в головуhis blood mounted to his head
gen.кровь бросилась ему в головуthe his blood mounted to his head
gen.кровь бросилась ему в лицоhis colour mounted
gen.кровь бросилась ему в лицоa blush mounted to his face
gen.кровь бросилась ему в лицоthe blood rushed to his face
gen.кровь бросилась ему в лицоhis blood flushed into his face
Игорь Мигкровь бросилась мне в лицоI turned bright red with shame (конт. (от стыда): Слышал, как мой ребёнок орал на всех, и сразу кровь бросилась мне в лицо. Как же он смог так себя вести? (I heard my child screaming at everyone and turned bright red with shame. How could he behave like that? /(Michele Berdy))
gen.кровь бросилась мне в лицоblood sprang to my cheeks
gen.кто первым бросит камень?make no judgements where you have no compassion
gen.кто это бросил?who threw that?
gen.куры бросились врассыпнуюthe hens scattered
gen.кусок, брошенный собакеsop
gen.кухарка угрожала бросить работуthe cook has threatened to leave
tech.летать с брошенным управлениемfly with hands off
tech.летать с брошенным штурваломfly "hands off" (при работе автопилота)
avia.летать с брошенным штурваломfly hand off
amer., inf.мельком брошенный взглядonce-over-fightly
gen.мельком брошенный взглядonce over fightly
gen.мимоходом брошенное замечаниеcasual remark
Makarov.многие из них рассказывают, как больно и горько им было чувствовать себя брошенными детьмиmany of them tell how bitter were their feelings as "deprived children"
Makarov.моряк был брошен в карцер за попытку мятежаthe sailor was thrown in the hole for attempted mutiny
gen.мы бросились вперёдwe rushed along
gen.мы бросились к ней на помощьwe ran to her aid
gen.мы бросились со всех ног, чтобы попасть на не упустить автобусwe had a mad dash for the bus
gen.мы все бросились за воромwe all made off after the thief
gen.мяч, брошенныйgrub
baseb.мяч, брошенный питчеромpitched ball (Originally, the ball had to be literally pitched underhand, as with pitching horseshoes. Overhand throwing was not allowed until 1884, т.е. мяч бросали с раскачкой снизу. Konstantin Mikhailov)
gen.на меня бросилась собака, но я её отшвырнулthe dog flew at me, but I shook him off
gen.на помощь полиции были брошены войскаthe police was beefed up by troops
gen.на помощь полиции были брошены солдатыthe police was beefed up by troops
gen.на расстоянии брошенного камняat a stone's throw
gen.на расстоянии брошенного камняon a stone's cast
gen.на расстоянии брошенного камняa stone's cast from
Makarov.на фронт были срочно брошены свежие силыfresh troops were rushed up to the front
gen.на фронт были срочно брошены свежие силыfresh troops were rushed up to the front
gen.наперегонки броситьсяscramble for (scrambled for front seats -- наперегонки бросились занимать места в первых рядах ART Vancouver)
slangнекто, брошенный любимой или любимымthe gate
gen.неожиданно броситьсяoutstart
gen.неосторожно брошенное словоcarelessly spoken word (Franka_LV)
gen.Общество по спасению брошенных вами животныхSociety to Rescue Animals You've Surrendered
gen.одинаковое число очков на обеих костях, брошенных одновременноdoublets
gen.оказаться брошенным на произвол судьбыbe left to one's own devices (suburbian)
gen.он был брошен в тюрьму за свои взглядыhe was imprisoned for his convictions
gen.она бросила взгляд назадshe threw a glance backwards
gen.она бросила шляпу на кроватьshe threw her hat on the bed
gen.она бросилась ему навстречуshe ran forward to meet him
gen.она бросилась нам на помощьshe ran to help us
gen.она в гневе бросилась вон из комнатыshe flounced out of the room in a rage
gen.она его бросилаshe walked out on him
gen.она как безумная бросилась за нимshe made after him like a mad woman
gen.она немедленно бросились спасать еёthey rushed to save her
fisheryоставленные, утерянные или иным образом брошенные орудия ловаabandoned, lost or otherwise discarded fishing gear
fisheryоставленные, утерянные или иным образом брошенные орудия ловаALDFG
Makarov.остов брошенной машиныthe carcass of an abandoned automobile
gen.от гнева кровь бросилась ему в лицоhis face was congested with anger
gen.подачка, брошенная собакеsop
Makarov.пожар, возможно, вспыхнул из-за небрежно брошенной сигаретыa dropped cigarette might have sparked the fire
tech.полет с брошенным управлениемcontrols-free flight
gen.положить конец отношениям, разойтись, бросить кого-нибудьbreak off (Bonikid)
tech.полёт с брошенным управлениемhands-off flight
tech.полёт с брошенным управлениемcontrols-free flight
gen.помочь пьянице бросить питьrescue a drunkard
market.проблема брошенной корзиныshopping cart abandonment (leadhit.ru owant)
dril.пройденное брошенным теломcast
unions.профсоюзная база данных по брошенным морякамAbandonment Database (Кунделев)
gen.пыль, брошенная в глазаblind
gen.раскрутить ядро и бросить егоswing the weight round and throw it
gen.расстояние, на которое может быть брошен предметcast
gen.расстояние, пройденное брошенным теломthrow
gen.расстояние, пройденное брошенным теломcasting
gen.расстояние, пройденное брошенным теломcast
gen.ребёнок бросился к матери за утешениемthe child ran to his mother to be comforted
gen.ребёнок бросился к матери, ища у неё утешенияthe child ran to its mother to be comforted
ecol.рекультивация брошенных породrevegetation of waste rock
astronaut.с брошенным управлениемhands-off
gen.с разбега броситься в водуtake a running jump into the water
gen.с силой броситьsend smth. flying (что-л.)
gen.с шумом бросить что-либо на полthump down upon the floor
lawсвод законов, которые запрещают или аннулируют иски с целью получить финансовую компенсацию брошенной стороной. основным требованием для запрета такому иску является то, что он нужен брошенной стороне для смягчения боли в сердце. объективного ущерба расход не принёс.Heart Balm Acts (mazurov)
fig.of.sp.словно круги от брошенного в воду камняin a ripple-like pattern (Vic_Ber)
Игорь Мигслучайно брошенная гранатаstray grenade
gen.случайно брошенное замечаниеside remark
gen.смешать игральные кости, когда они брошены на столbar iron
obs.смешать игральные кости, когда они брошены на столbarshot
gen.смешать игральные кости, когда они брошены на столbarred
gen.смешать игральные кости, когда они брошены на столbar
vulg.соблазнённая и брошенная женщинаLittle Nell
comp., MSСобытие было брошеноan event has been abandoned (.NET Framework 4 ssn)
gen.солдаты бросились вперёдthe soldiers rushed forward
gen.солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бойour men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy
mining.старые брошенные выработкиhollows
geol.старые брошенные работыhollows
ITWeb-страница, которая, похоже, брошенаannie
gen.стремглав броситься вперёдdart forward
gen.стремительно броситься наturn a tilt at one (кого-л.)
gen.стремительно броситься на противникаmake a dash against the enemy
media.тень, брошенная камерой и снятая камеройcamera shadow
gen.то, что брошеноcasting
gen.то, что брошеноcast
gen.товар, брошенный владельцемderelict
math.траектория брошенного телаpath of projectile
mil.траектория свободно брошенного телаfree-fall trajectory (dimock)
gen.ты бы бросил куритьyou should give up smoking
gen.убийство, на раскрытие которого брошены все силы отдела убийствred ball (bk)
gen.украденные вещи, брошенные воромwaifs
gen.украдкой бросить взглядsteal a glance
gen.украдкой бросить взгляд на неёsteal a glance at her (at the picture, etc., и т.д.)
gen.украдкой бросить взгляд на неёsteal a look at her (at the picture, etc., и т.д.)
gen.употреблял алкоголь или наркотики и смог броситьin recovery (AKarp)
aerohydr.устойчивость при брошенном управленииfree-control stability
aerohydr.устойчивость при брошенном управленииcontrol-free stability
gen.утерянные или брошенные рыболовные сетиghost nets (twinkie)
Makarov.утром 22 марта мы вышли в море, чтобы отыскать брошенное командой судноon the morning of March 23rd we steamed in search of the derelict
idiom."фурия в аду ничто в сравнении с брошенной женщиной"hell hath no fury like a woman scorned (выражение создано английским драматургом У. Конгривом: Heaven has no rage like love to heaven turned Not hell a fury like a woman scorned. Ахматов Илья)
gen.что-либо брошенноеleft-off
gen.что-либо брошенное за негодностьюderelict
psychol.чувствовать себя брошеннымbe feeling jilted (Alex_Odeychuk)
gen.чувствовать себя брошеннымfeel left out (отвергнутым VLZ_58)
gen.чувствовать себя брошенным, всеми забытымfeel neglected (Olga Fomicheva)
gen.швырнуть, броситьhuck (Sorcière)
Makarov.шутка, брошенная мимоходомthrowaway (часто конферансье или комиком)
gen.эффектная фраза, брошенная "под занавес"curtain line
Makarov.я брошен в море растерянностиI am betossed on a sea of perplexities
Showing first 500 phrases