DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing бросить на произвол судьбы | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бросить людей на произвол судьбыleave people to fend for themselves
gen.бросить кого-либо на произвол судьбыturn adrift in the world
gen.бросить на произвол судьбыturn adrift
gen.бросить на произвол судьбыleave to sink or swim (Anglophile)
gen.бросить людей на произвол судьбыleave people to fend for themselves (Alex Lilo)
gen.бросить кого-либо на произвол судьбыleave someone to their own devices (Alex Lilo)
gen.бросить на произвол судьбыcast loose
gen.бросить на произвол судьбыthrow in at the deep end (NumiTorum)
gen.бросить на произвол судьбыleave to the mercy of fate
inf.бросить на произвол судьбыcart
idiom.бросить на произвол судьбыconsign someone to his fate (Andrey Truhachev)
idiom.бросить на произвол судьбыthrow sb in at the deep end (Irboya)
slangбросить на произвол судьбыcarted off (Rust71)
gen.бросить на произвол судьбыchuck in the deep end (NumiTorum)
idiom.бросить на произвол судьбыleave in the lurch (fddhhdot)
idiom.бросить на произвол судьбыabandon someone to his fate (Andrey Truhachev)
idiom.бросить на произвол судьбыabandon one to one's fate (Баян)
idiom.бросить на произвол судьбыleave someone to his fate (Andrey Truhachev)
idiom.бросить на произвол судьбыleave out in the cold (Andrey Truhachev)
Makarov.бросить на произвол судьбыturn adrift in the world (кого-либо)
Игорь Мигбросить на произвол судьбыleave to the vagaries of what may come
gen.бросить на произвол судьбыcut adrift
gen.бросить на произвол судьбыabandon to the whims of fate (MargeWebley)
gen.бросить людей на произвол судьбыleave people to their own devices (Alex Lilo)
gen.бросить на произвол судьбыcast adrift (Anglophile)
gen.бросить кого-либо на произвол судьбыabandon someone to his fate
gen.бросить на произвол судьбыset adrift
gen.бросить на произвол судьбыexpose
Makarov.его бросили на произвол судьбыhe was turned adrift
Makarov.их бросили на произвол судьбыthey were left to shift for themselves as best they could
gen.рассказывали, что капитан уплыл на спасательной шлюпке, бросив пассажиров на произвол судьбыthere were reports that the captain had fled in a lifeboat, abandoning passengers to their fate