DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing борода | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
bible.term.ааронова бородаthe beard of Aaron (denghu)
med.алопеция области бородыalopecia barbae (kat_j)
gen.анекдот с бородойcorny joke
gen.анекдот "с бородой"old vintage joke
gen.анекдот с бородойan old hat
gen.анекдот с бородойstale joke
inf.анекдот "с бородой"deja moo
gen.анекдот с бородойhoary joke (triumfov)
lit.анекдот "с бородой"Joe Miller
gen.анекдот с бородойwell-worn story
gen.анекдоты "с бородой"played-out jokes
gen.анекдоты "с бородой"hoary jokes
bot.аронова бородаcalfs'-foot
gen.без бородыsmooth faced
Makarov.без бороды он стал совершенно другимhe was quite transformed by the removal of his beard
Makarov.без усов и бородыclean shaven
product.беспорядочная бородаdisorderly beard (Yeldar Azanbayev)
product.беспорядочная бородаirregular beard (Yeldar Azanbayev)
bible.term.борода аароноваthe beard of Aaron (denghu)
Gruzovik, bot.борода аароноваarum (Arum)
gen.борода a-la Ван Дейкvan Dyke beard (тип мужской бороды, популярный у европейских монархов в конце XIX – начале XX века nicknicky777)
gen.борода до полаbeard down to the floor (SirReal)
Gruzovikборода заступомspade beard
Makarov.борода и бакиmuffling (у птицы)
Makarov.борода и усыbeard
gen.борода испанкаgoatee (SAKHstasia)
mil., artil.борода казённика для крепления штока тормоза откатаrecoil-piston rod lug
tech.борода казённика для крепления штока тормоза откатаrecoil piston rod lug
Gruzovikборода клиномwedge-shaped beard
gen.борода клиномwedgeshaped beard
mil., arm.veh.борода крепления дифференциалаdifferential mounting plate
Gruzovik, bot.борода лешегоbearded usnea (Usnea barbata)
gen.борода лопатойspade beard
slangборода от уха до ухаgalways
slangборода от уха до ухаgallaway
gen.борода падала ему на грудьhis beard fell to his chest
gen.борода с проседьюpepper-and-salt beard
gen.борода с проседьюsalt-and-pepper beard
gen.борода с проседьюgrizzled beard
gen.борода с усами во всевозможных стиляхmoustache beard combo (КГА)
gen.борода, торчащая клочкамиa straggly beard
gen.борода у него доходила до грудиhis beard flowed down upon his breast
hairdr.борода "ширма"chin curtain (как у Авраама Линкольна askandy)
lit.Борода-эспаньолка подчёркивала его божественную красоту.An imperial added much to the beauty of his Apollo-like appearance. (T.C.Platt)
Makarov.бороды и усыbeards
Makarov.брить бородуshave a beard
Makarov.брить бородуshave one's beard
uncom.брить бородуbeard
gen.брить бородуbarb
Makarov., inf.быть "с бородой"have whiskers (об истории, анекдоте т. п.)
Makarov.в старости седина убелила его бородуhis beard was white with eld
Makarov.взять кого-либо за бородуtake someone by the beard
Makarov.волнистая бородаflowing beard
Gruzovik, anat.волос бородыhair of the beard
gen.волос бородыhair of the beard
gen.волос бородыwhisker
gen.волосы, усы и бородаfacial hair (q3mi4)
inet.воск для бородыbeard wax (ginny.joyce)
gen.всклокоченная бородаa rough beard
gen.всклокоченная бородаscraggly beard (Alex_Odeychuk)
Makarov.вцепиться кому-либо в бородуgrab hold of someone by the beard
Makarov.вцепиться кому-либо в бородуgrab hold of someone's beard
gen.вы отпускаете бороду?are you growing a beard?
Makarov.вырвать клок бороды из бородыtear a tuft of hair from someone's beard
Makarov.вырвать клок волос из бородыtear a tuft of hair from someone's beard
Makarov.выщипывать себе бородуpluck out one's beard
agric.гипсовая "борода"gypsum pendant
med.глубокая трихофития бородыparasitic sycosis
gen.годовая бородаthe yeard beard (https://www.baldingbeards.com/facial-hair-styles/beard-styles/yeard/ Artjaazz)
gen.годовая бородаthe yeard (https://www.baldingbeards.com/facial-hair-styles/beard-styles/yeard/ Artjaazz)
gen.густая бородаbushy beard
gen.густая бородаthick beard (hieronymus)
gen.густая бородаheavy beard
gen.давно не бритая бородаstubble
fig.дамская бородаtoupee (Где-где? В дамской бороде! Vadim Rouminsky)
med.дерматомикоз бороды и усовringworm of the beard
med.дерматомикоз бороды и усовtinea barbae (Chita)
Makarov.длинная бородаlong beard
Makarov.длинная борода ещё не делает из человека философаa long beard does not make a philosopher
gen.длинная борода ещё не признак философаa long beard does not make a philosopher
Makarov.дёргать кого-либо за бородуpull someone's beard
Makarov.его белая борода была аккуратно подстриженаhis white beard was neatly trimmed
gen.его борода доходила до грудиhis beard fell to his chest
gen.его длинная белая борода, как у патриархаhis long, white, patriarchal beard
Makarov.его папа носит бородуhis dad wears a beard
lit.Ему было уже за шестьдесят, и борода, вся в завитках, как у "Моисея" Микеланджело, спускалась у него с головы сатира на тело гнома.He was past sixty and had a Michelangelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along the body of an imp. (O. Henry, Пер. Н. Дарузес)
gen.жидкая бородаthin beard
gen.жёсткая бородаa rough beard
Makarov.забирать в кулак бородуgather in one's hand one's beard
lit."Замок герцога Синяя Борода"Bluebeard's Castle (1918, опера Бела Бартока)
mus."Замок герцога Синяя Борода"the Duke Bluebeard's Castle (одноактная опера Б. Бартока)
gen."Замок герцога Синяя Борода"the Bluebeard's Castle (одноактная опера Б. Бартока)
obs.заострённая борода клиномstiletto
Gruzovikзапускать бородуgrow a beard
gen.запустить бородуgrow a beard
inf.зарастить бородуgrow a beard
inf.заращивать бородуgrow a beard
fig.идти по бородеgo wrong (идти неправильно, испортиться Alex_Odeychuk)
agric.известковая "борода"lime pendant
Makarov.изменить чей-либо внешний вид бородойdisguise someone by the beard
gen.изменить свою внешность, приклеив фальшивую бородуdisguise oneself with a false beard
Makarov.иметь бородуhave a beard
gen.имеющий бородуbearded
gen.имеющий такую-то бородуbearded (-bearded, как компонент сложных слов)
med.инфильтративно-нагноительная трихофития бороды и усовbarber's rash
gen.искусственная бородаwig beard (Трунов Влас)
inf.история ?с бородой?chestnut
slangкозлиная бородаpez
gen.косматая бородаbushy beard
mil., artil.кронштейн-бородаslipper
gen.круглая бородаcircle beard (Featus)
proverbлюбишь чужую бороду драть, люби и свою подставлятьhe loves bacon well that licks the swine-sty door
hairdr.машинка для стрижки бородыtrimmer (By cutting your beard with a trimmer, you leave the skin completely untouched. I. Havkin)
cosmet.машинка для стрижки бородыbeard trimmer (I. Havkin)
hairdr.машинка для стрижки бороды и усовtrimmer (I. Havkin)
cosmet.машинка для стрижки бороды и усовbeard trimmer (I. Havkin)
slangмужчина с бородойbeaver
gen.мужчина с чёрной бородойblack-bearded man (Andrey Truhachev)
proverbмёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могутhares may pull dead lions by the beard
gen.накладная бородаfalse beard (Alexander Demidov)
hist.налог на ношение бородыtax on having a beard (snowleopard)
proverbне в бороде честь, борода и у козла естьall asses wag their ears (дословно: Все ослы ушами поводят. Смысл: дуракам свойственно принимать глубокомысленный вид)
proverbНе постой за волосок – бороды не станет.A slice off a cut loaf is never missed. (masizonenko)
gen.небритая бородаstubble
gen.неподстриженная бородаunshorn beard
lit.Никто бы не удивился, окажись, что в комиссию по набору обеих команд входят прямые потомки Чезаре Борджа, пирата Чёрная Борода и Джека-Потрошителя.The committee in charge of selecting the two teams could have been composed of lineal descendants of Cesare Borgia, Blackbeard the Pirate and Jack the Ripper. (J. Mitchener)
gen.носить бородуwear a beard (a moustache, whiskers, etc., и т.д.)
gen.носить бородуhave a beard (snowleopard)
Makarov.носить бородуwear beard
uncom.носить бородуwear a beard (snowleopard)
gen.носить бородуsport a beard (dimock)
Gruzovikобрастать бородойlet one's beard grow
gen.обрастать бородойlet beard grow
gen.обрасти бородойlet beard grow
Gruzovik, obs.окладистая бородаbroad and thick beard
gen.окладистая бородаspade beard
gen.он отращивает бородуhe is growing a beard
Makarov.он, очевидно, решил отращивать бородуit was obvious that he was about to grow a beard
gen.он поглаживал свою длинную бородуhe stroked his long beard
Makarov.он собирается отращивать бороду и усыhe is going to grow a beard and moustache
gen.он собирается сбрить бородуhe is going to have his beard off
Makarov.оправить бородуtrim one's beard
Makarov.оправлять бородуcut a beard
Makarov.отпускать бородуgrow a beard
gen.отпускать бородуgrow a beard (a moustache, etc., и т.д.)
Gruzovikотпускать бородуgrow a beard
gen.отпустить бородуlet one's beard grow (Muguette)
Makarov.отпустить бородуgrow beard
gen.отпустить бородуsprout a beard (Anglophile)
gen.отпустить бородуgrow a beard (Muguette)
gen.отрастить бородуsprout a beard (Anglophile)
Makarov.отрастить бородуgrow beard
gen.отрастить бородуgrow a beard (ART Vancouver)
gen.отращивать бородуgrow a beard (a moustache, etc., и т.д.)
gen.отращивать бородуcultivate a beard (aldrignedigen)
Makarov.офицерам не положено иметь бороду или усыthe officers are not to wear moustaches or beards
Makarov.офицерам не положено носить бороды или усыthe officers are not to wear moustaches or beards
med.патологический рост бородыpogoniasis
gen.первая борода у юношиdowny beard
relig.первое бритьё бородыkeshanta
gen.поглаживать бородуfinger one's beard (Andrey Truhachev)
gen.поглаживать бородуstroke beard
gen.подобие бородыscruffle (слово встречается на 20й минуте фильма The tomorrow war 2021 года driven)
Makarov.подстригать бородуtrim one's beard
gen.подстричь бородуtrim a beard (Best premium beard trim in the city? My birthday is coming up, and I want to treat myself to a great beard trim for my medium length beard. Price is not really a consideration as this is a special occasion. (Reddit) ART Vancouver)
gen.подстричь бородуcut one's beard
Makarov.пожалуйста, не сбривай бороду: с ней ты мне больше нравишьсяplease don't shave off your beard, I like your face with it
Makarov.почёсывать бородуscratch a beard
gen.почёсывать бородуfinger one's beard (Andrey Truhachev)
Makarov.приглаживать бородуscratch a beard
med.псевдофолликулит волос бородыrazor bumps (L73.1 coltuclu)
med.псевдофолликулит волос бородыshave bumps (L73.1 coltuclu)
med.псевдофолликулит волос бородыbarber's itch (coltuclu)
med.псевдофолликулит зоны роста бородыPseudofolliculitis Barbae (воспаление кожи вокруг волосяного фолликула CubaLibra)
Makarov.разглаживать бородуsmooth one's beard
mil., lingoразрешение иметь бороду и усыpermission to grow (CRINKUM-CRANKUM)
Makarov.раньше он носил длинную бороду и усыhe used to wear long beard and moustache
Makarov.расправлять бородуstraighten one's beard
proverbрассказ с "бородой"queen Anne is dead
Gruzovikрастить бородуgrow a beard
gen.роль, исполнитель которой должен иметь бородуcrepe hair part
slangроскошная бородаmink
Makarov.рыжая бородаred beard
gen.рыжая бородаCain-coloured beard (как примета предателя)
gen.бородой"graybeard (trtrtr)
slangс бородойhairy (анекдот или история)
inf.с бородойas old as the hills (VLZ_58)
fig.с бородойshaggy-dog (об анекдоте, истории и т. п. Vadim Rouminsky)
inf.с бородойhairy (об анекдоте)
inf.с бородойso old it has whiskers/moss on it (VLZ_58)
Makarov., inf.бородой"have whiskers (об анекдоте и т. п.)
gen.с бородойbearded
Игорь Мигбородой"threadbare
gen.с бородойbewhiskered
gen.с густой бородойheavy-bearded
gen.с густой бородойheavy bearded
gen.с длинной бородойwith a long beard (grey hair, black moustache, a soft hat; седыми волосами, чёрными усами, в мягкой шляпе)
gen.с тёмной бородойheavy-bearded
gen.с тёмной бородойheavy bearded
gen.с чёрной бородойblack-bearded (Andrey Truhachev)
Makarov.сбрить бородуshave off one's beard
Makarov.сбрить бородуshave one's beard
humor.сбрить бородуdismantle a chin of its beard
gen.сбрить бородуtake off one's beard
gen.сбрить бородуshave beard
Makarov.седая бородаgrey beard
gen.седая бородаgraybeard
gen.седая бородаa gray beard
proverbседина в бороду, а бес в реброno fool like an old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, а бес в реброhe that loves glass without g, take away l and that's he
proverbседина в бороду, а бес в реброa curst dog must be tied short
proverbседина в бороду, а бес в реброwhat a sugar-daddy!
proverbседина в бороду, а бес в реброa grey beard, but a lusty heart
proverbседина в бороду, а бес в реброevery man is a fool or a physician at forty
proverbседина в бороду, а бес в реброthe older and greyer the beard, the sprightlier old adam appeared
proverbседина в бороду, а бес в реброa curst cur must be tied short
proverbседина в бороду, а бес в реброthere is no fool like an old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, а бес в реброno fool to the old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, а бес в реброthere is no fool to the old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, бес в реброa curst cur must be tied short
proverbседина в бороду, бес в реброwhat a sugar-daddy!
proverbседина в бороду, бес в реброa grey beard, but a lusty heart
proverbседина в бороду, бес в реброthe older and greyer the beard, the sprightlier old adam appeared
proverbседина в бороду, бес в реброa curst dog must be tied short
proverbседина в бороду, бес в реброthere is no fool like an old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
slangСедина в бороду, бес в реброSnow in the rooftop, fire in the cellar (irinaleinvand)
proverbседина в бороду, бес в реброno fool to the old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, бес в реброno fool like an old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, бес в реброhe that loves glass without g, take away l and that's he
proverbседина в бороду, бес в реброthere is no fool to the old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
slang"седые бороды"old hands (старожилы, специалисты с большим стажем Alex_Odeychuk)
namesСиняя БородаBluebeard (в сказке Ш. Перро герцог, женившийся семь раз. Каждая из жён погибала, когда в нарушение запрета открывала одну из комнат в его замке)
namesСиняя БородаBlue Beard (в сказке Ш. Перро герцог, женившийся семь раз. Каждая из жён погибала, когда в нарушение запрета открывала одну из комнат в его замке)
lit.Синяя БородаBluebeard (персонаж из сказок франц. писателя Ш. Перро)
lit."Синяя борода"Bluebeard (1982, роман Макса Фриша)
gen.Синяя БородаBluebeard (сказочный персонаж)
Gruzovikсмеяться в бородуlaugh into one's beard
Makarov.смеяться в бородуlaugh in one's beard
gen.смеяться в бородуlaugh into beard
gen."Спас Нерукотворный мокрая борода"the Vernacularize Image of the Saviour of the Wet Beard (в рус. иконографии в 16-17 вв.-новый извод Нерукотворного образа, который отличается тем, что борода приобретает клинообразную форму)
slangстарый, избитый анекдот, история с "бородой"old chestnut (ГАС)
inf.сторонник ношения добротной бороды и дешёвой фланелиlumbersexual (ср. метросексуал Liquid_Sun)
Makarov.стричь бородуcut a beard
idiom.схватить Бога за бородуtake fortune by the forelock (Alexgrus)
idiom.схватить Бога за бородуhave caught God by his beard (Alex_Odeychuk)
idiom.схватить Бога за бородуseize fortune by the forelock (Alexgrus)
idiom.схватить Бога за бородуgrasp fortune by the forelock (Alexgrus)
Makarov.схватить кого-либо за бородуseize someone by the beard
Makarov.таскать кого-либо за бородуdraw someone by the beard
Makarov.тащить кого-либо за бородуdraw someone by the beard
gen.теребить бородуrun one's fingers through one's beard (VLZ_58)
Makarov.теребить бородуtug on one's beard
gen.теребить бородуfinger one's beard (VLZ_58)
gen.теребить бородуto fash one's beard
Makarov.тот, который с бородойthe one with the beard
Makarov.тот с бородойthe one with the beard
Makarov.трихофития бороды и усовtinea sycosis
Makarov.трясти бородойwag one's beard
Makarov.трясти бородойshake one's beard
proverbтрясёт козёл бороду, как привык смолодуcustom is second nature
proverbтрясёт козёл бороду, так привык смолодуcustom is a second nature
gen.у него была борода до поясаhis beard reached to his waist
gen.убор для бородыbeard net (SAKHstasia)
med.усиленный или патологический рост бородыpogoniasis
med.усиленный рост бородыpogoniasis
gen.усы, соединённые с бородойVan Dykes (Skygirl)
Makarov.ухаживать за бородойtake care of one's beard
dermat.фолликулит бородыfolliculitis barbae (Игорь_2006)
med.фолликулит зоны роста бородыfollicularis barbae (VladStrannik)
gen.хватать за бородуbeard
Gruzovikходить в бородеwear a beard
gen.ходить с бородойwear a beard (a moustache, whiskers, etc., и т.д.)
gen.ходить с бородойhave a beard
slangчеловек с бородойbrush
gen.человек с бородойone with a beard
gen.человек с чёрной бородойblack-bearded man (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.чемпионат мира, среди обладателей самых красивых и ярких носителей усов и бородworld beard and moustache championship (re-actor.net Andrey Truhachev)
gen.чехол для бородыbeard net (SAKHstasia)
slangчувак с бородойbeardo (Technical)
namesЧёрная БородаBlackbeard Edward Teach or Thatch (? — 1718, наст. имя Эдуард Тич или Тэтч, амер. пират. Грабил суда в районе Вест-Индии у побережья Вирджинии. Отличался жестокостью. По легендам, оставил богатые клады)
hairdr.шкиперская бородаchin strap (askandy)
gen.шутки "с бородой"played-out jokes
inf.эй ты борода!hey, you with the whiskers