Subject | Russian | English |
proverb | Бог-то Бог, да и сам не будь плох | God is God, but don't be a clod |
proverb | бог-то бог, да и сам не будь плох | lord God, Heaven helps those them who help themselves |
proverb | бог-то бог, да и сам не будь плох | lord god, heaven helps those them who help themselves (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает) |
proverb | бог-то бог, да и сам не будь плох | lord God, Heaven helps those who help themselves |
proverb | Бог-то Бог, да и сам не будь плох | Take care of yourself and God will take care of you (VLZ_58) |
proverb | бог-то бог, да и сам не будь плох | God helps him who helps himself (Супру) |
proverb | бог-то бог, да и сам не будь плох | trust in God and keep your powder dry (Супру) |
proverb | Бог-то Бог, да и сам не будь плох | the Lord is Lord but don't go by the board |
proverb | бог-то бог, да и сам не будь плох | lord helps those them who help themselves |
proverb | Бог-то Бог, да и сам не будь плох | the lord is lord, but never go by the board (God helps those who help themselves. take care of yourself and God will take care of you) |
gen. | бог-то бог, да сам не будь плох | god takes care of the one who takes care of himself |
proverb | бог-то Бог, да сам не будь плох | god helps him who helps himself |
gen. | бог-то бог, да сам не будь плох | better safe than sorry |