DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing близко | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
auto.ААА достаточно близко напоминает ВВВwhen comparing AAA with BBB many similarities can be found (translator911)
antenn.антенная решётка с близко расположенными излучателямиclose-spaced array
antenn.антенная решётка с близко расположенными излучателямиclose-spaced antenna array
antenn.антенная система с близко расположенными излучателямиclosed antenna combination
astr.астероиды, близко подходящие к Землеearth-grazing minor planets
astr.астероиды, близко подходящие к ЗемлеEarth-grazers
astr.астероиды, проходящие близко к Землеnear-approached asteroids
comp.аутсорсинг IT-задач в страны, расположенные географически близко к стране заказчикаnearshoring (Belk)
gen.барон – мой близкий родственникthe baron is my intimate connection
gen.близкий партнёрintimate partner (Crow Jane)
Gruzovikблизкий переводfaithful translation
gen.близкий родственникa near relative
gen.близкий родственникmember of the immediate family (Alexander Matytsin)
Gruzovikблизкий родственникclose relative
Gruzovikблизкий родственникnear relative
Игорь Мигблизкий родственникclose cousin (перен.)
gen.близкий родственникnear of kin
gen.близкий родственник усопшегоclose mourner
gen.близкий сintimate with (someone); кем-то)
astronaut.близко вынесенное ПГОclosed-coupled canard
gen.близко друг к другуclose together
gen.близко друг к другу растущийthick sprung
slangблизко дружитьbuddy up (с кем-то)
Makarov.близко затрагиватьlie near (someone – кого-либо)
Makarov.близко затрагиватьlie near someone's heart (кого-либо)
Makarov.близко затрагиватьgo near (someone – кого-либо)
Makarov.близко затрагиватьgo near someone's heart (кого-либо)
Makarov.близко затрагиватьcome near (someone – кого-либо)
uncom.близко затрагиватьnip
Makarov.близко затрагиватьcome near someone's heart (кого-либо)
gen.близко затрагиватьlie near (непосредственно касаться, кого-либо)
gen.близко и т.д. знатьknow smb. intimately (personally, slightly, only casually, etc., кого́-л.)
gen.близко знатьbe on intimate terms with (george serebryakov)
gen.близко знатьintimately know (It is clear to us, by abundant testimony of those who intimately knew him, that nothing could relist the engaging suavity of his address, or the captivating variety of ... | My First 2000 Men: Revelations from a Woman Who Intimately Knew Frank Sinatra, Jerry Lewis... by Liz Renay Alexander Demidov)
gen.близко кhard (hard upon Игорь Глазырин)
Makarov.близко кnear to
gen.близко кclose to
gen.близко кnear
obs.близко кanigh (чему-либо)
Игорь Мигблизко кon the order of
nautic.близко к берегуnearshore
gen.близко к берегуin-shore (со стороны моря)
mil., tech.близко к берегуinshore (со стороны моря)
gen.близко к берегуinshore
nautic.близко к ветруhigh (о судне)
commun.близко к видео по требованиюnear video on demand (NVoD)
amer.близко к истинеin the ballpark (Your first estimate is not even in the ballpark. Please try again. Val_Ships)
idiom.близко к истинеclose to the mark (Andreyi)
gen.близко к истинеclose to the truth (he come close to the truth in his research Val_Ships)
gen.близко к истинеclose to home
gen.близко к полуднюaround noon (Andrey Truhachev)
gen.близко к полуднюin the midday hours (Andrey Truhachev)
gen.близко к полуднюtowards midday (Andrey Truhachev)
gen.близко к полуднюin the lunchtime hours (Andrey Truhachev)
gen.близко к полуднюduring the midday hours (Andrey Truhachev)
gen.близко к полуднюaround midday (Andrey Truhachev)
aerohydr.близко к сваливаниюin neighborhood of stall
inf.близко к текстуtrue to the book (The film is true to the book. 4uzhoj)
gen.близко к текстуclose to the original text (when asked to retell a story as close to the original text as possible – by Cynthia Adams et al. Tamerlane)
lawcy près "близко к этому"cy pres (т.е. настолько близко к желанию учредителя доверительной собственности, насколько это возможно; from Lingva landa)
Gruzovik, fig.близко касатьсяconcern closely
gen.близко касающийсяnear (кого-л.)
gen.близко касающийсяanear (кого-л.)
energ.ind.близко кипящие компонентыclose-boiling components (с близкими точками кипения)
gen.близко не лежатьnowhere near (Viacheslav Volkov)
gen.близко не напоминаетdoesn't come close to (Elena_Zelik)
Игорь Мигблизко не подходить кstay clear of
Игорь Мигблизко не подходить кsteer clear from
ironic.близко, но мимоnice try (тж. nice try but no cigar Голуб)
ironic.близко, но мимоclose but no cigar (тж. nice try but no cigar Голуб)
context.близко общатьсяrub shoulders (suburbian)
Gruzovik, geol.близко-одновременная деформацияcontemporary deformation
gen.близко отnot far from
archit.близко отnear
gen.близко почти на волосок отas near as a toucher
gen.близко отclose to
gen.близко от меняnear me
nucl.pow.близко от места, гдеclose where
chess.term.близко от пешкиclose to a pawn
construct.близко от разрушенияnear failure
gen.близко подле около почтиnear
Gruzovikблизко подойти кcome right up to
Gruzovikблизко подойти кget close to
gen.близко познакомитьсяget up close (Ivan Pisarev)
foundr.близко познакомитьсяget to know better (VLZ_58)
Makarov.близко познакомитьсяget in with
Makarov.близко познакомитьсяget in (with)
gen.близко познакомитьсяget in (с кем-либо)
context.близко пообщатьсяrub shoulders (suburbian)
gen.близко посаженные глазаclose-set eyes (4uzhoj)
gen.близко посаженныйclose-set (напр., о глазах: сlose-set eyes z484z)
shipb.близко поставленныеclosely spaced
obs.близко походитьsister
obs.близко походитьsister in-law
math.близко примыкающийclosely related
math.близко примыкающийclosely approximating
Gruzovik, fig.близко примыкающийosculant
tech.близко расположенныеclosely-pitched (lxu5)
metrol.близко расположенные виткиclosely spaced turns
seism.близко расположенные друг к другуwith close spacing
tech.близко расположенные комплекты валковclose-coupled rolls
astronaut.близко расположенные крыльяclosely spaced wings
gen.Близко расположенные населённые пунктыAdjacent residential area (Tverskaya)
automat.близко расположенные отверстияtightly-packed holes
antenn.близко расположенные пассивные излучателиclosely spaced parasites
aerohydr.близко расположенные пластиныclosely spaced plates
avia.близко расположенные подкрепляющие элементыclosely spaced stiffeners
robot.близко расположенные позицииclosely spaced positions
phys.близко расположенные уровниclosely spaced levels
geophys.близко расположенные электродыnearly electrodes
oilблизко расположенные электродыclosely spaced electrodes
nanoблизко расположенные энергетические уровниclosely spaced energy levels
biol.близко расположенныйapproximate
geol.близко расположенныйclose
cartogr.близко расположенныйclosely-spaced
math.близко расположенныйclosely adjacent
gen.близко расположенныйnearby (rechnik)
gen.близко родственный санскритуclosely connected with the Sanscrit
math.близко связана с зависимостьюthe dependence of the Riemann mapping on the curve is intimately related (to the dependence of Cp on T)
Makarov.близко связыватьconnect intimately
agric.близко сняться на препятствиеjump closely (о лошади)
math.близко совпадатьagree closely with
math.близко совпадатьresemble closely
math.близко совпадатьbe in close agreement
avia.близко соответствоватьbe closely matched (о характеристиках; друг другу)
avia.близко соответствоватьbe closely matched (о характеристиках; друг другу)
gen.близкое прохождение мимо целиnear miss (ракеты)
seism.более слабые толчки с близко расположенными эпицентрамиnearby smaller shocks
sport, bask.бросок близко к кольцу при котором мяч находится на ладони вытянутой рукиfinger roll
sport, bask.бросок близко к кольцу, при котором мяч находится на ладони вытянутой рукиfinger roll
oilбурение близко расположенных скважинclose drilling
oilбурение близко расположенных скважин по контуру выработкиline-hole drilling
mining.бурение близко расположенных скважин по контуру выработкиline-hole drilling (при засечке туннеля или штольни)
mining.бурение близко расположенных шпуровclose drilling
Makarov.было бы очень неблагоразумно строить дом так близко от рекиit would be unthinkable to build a house so close to the river
gen.быть близкоbe at hand (под рукой)
Makarov.быть близкоhang about
gen.быть близкоbe close to someone, something (к кому-либо, чему-либо)
slangбыть близкоget bodied (Niya)
Makarov.быть близкоhang round
Makarov.быть близкоhang around
gen.быть близкоbe close to (к кому-либо, чему-либо)
gen.быть близко и т.д. знакомымknow smb. intimately (personally, slightly, only casually, etc., с кем-л.)
Makarov.быть близко кbe close to someone, something (кому-либо, чему-либо)
gen.быть близко кbe going on
gen.быть близко к поставленной целиsee land
gen.быть близко и т.д. связаннымbe nearly closely, distantly, etc. related
gen.быть очень близко знакомымknow someone like the palm of one's hand (с кем-либо Alex Lilo)
math.быть очень близко кbe closely matched by
math.быть очень близко кbe in close proximity to
math.быть расположенным близко друг от другаfall close together
math.быть расположенными близко друг от другаfall close together
Игорь Мигбыть совсем близкоbe within reach
gen.важно уже то, что они близкоit's something that they are at hand
sport., Makarov.вести мяч близко к корпусуdrag
dril.воды из близко залегающих водоносных интерваловshallow waters (В данном случае "shallow" не имеет никакого отношения к глубине по вертикали. Имеется в виду только близость обводненого горизонта. Dorian Roman)
gen.вопрос близко касается васthe question touches you nearly
Makarov.враг уже близкоthe enemy is upon us
Makarov.враг уже близкоenemy is upon us
gen.время близкоthe time is near at hand
gen.встать близкоcome closer (Ivan Pisarev)
gen.встать близкоcome close (Ivan Pisarev)
gen.встать близкоget in close (Ivan Pisarev)
gen.встать близкоget close enough (Ivan Pisarev)
gen.встать близкоget so close (Ivan Pisarev)
gen.встать близкоdraw close (Ivan Pisarev)
gen.встать близкоbecome closer (Ivan Pisarev)
gen.встать близкоget near (Ivan Pisarev)
gen.встать близкоgo closer (Ivan Pisarev)
gen.встать близкоcome a little closer (Ivan Pisarev)
gen.встать близкоget closer (Ivan Pisarev)
gen.встать близкоget up close (Ivan Pisarev)
gen.вы стоите слишком близко у печки, отойдите!you're too near the stove, come away!
slangВыражение, произносимое, если что-то пошло не так, как было задумано. Близко по значению с "Черт возьми"Dag-Gummit (Meaning something has gone wrong (лёгк. ругат.). Example: "Dag-gummit, I missed the bus!" Franka_LV)
Makarov.госпожу по имени Здравый Смысл они не подпускали к себе близкоthey held Dame Reason at the staff's end
Makarov.группа близко связанных и родственных фацийfacies family
gen.даже близко неnowhere near (Incognita)
idiom.даже близко не стоялnot even close (возле шанса победить Alex_Odeychuk)
idiom.даже не близко!wide of the mark! (Andrey Truhachev)
idiom.даже не близко!way off the mark! (Andrey Truhachev)
idiom.даже не близко!far from it! (Andrey Truhachev)
idiom.даже не близко!you're miles out! (Andrey Truhachev)
gen.даже совсем близко их невозможно различитьeven if you'd seen them close, you couldn't have told them apart
seism.движение грунта от близко расположенного источникаnear source ground motion
gen.дело, которое касается нас близкоa near concern
gen.держать близкоkeep short
gen.держаться переводить, произносить и т.д. близко к текстуhew closely to the text (Ремедиос_П)
proverbдержи друзей близко, а врагов ещё ближеhold your friends close but your enemies closer (Pickman)
quot.aph.держи друзей близко к себе, а врагов ещё ближеkeep your friends close and your enemies closer (newbee)
lit.Джон Барримор был Икаром, так близко подлетевшим к солнцу, что воск на его крыльях расплавился, и он пал с высоты классического актёрского мастерства до банальности индустрии развлечений.John Barrymore was Icarus who flew so close to the sun that the wax in his wings melted and he plunged back to earth — from the peak of classical acting to the banalities of show business. (B. Atkinson)
gen.до города близкоit is not far to the town
gen.до станции отсюда не так уж близкоit is a good step to the station
gen.довольно близкоwithin a stone-cast
gen.довольно близкоwithin a stone-shot
gen.довольно близкоwithin a stone's cast
gen.довольно близкоwithin a stone's-throw
gen.довольно близко оттудаpretty close ("Nice shot! Is this somewhere in Mount Pleasant?" "Pretty close... It's on West 12th, a little west of Cambie." ART Vancouver)
Makarov.дом находится близко от вокзалаhouse is close to the station
gen.дом находится близко от вокзалаthe house is close to the station
auto.дорога с неглубокими выбоинами, близко расположенными друг к другуrippled road
gen.ей близко ходитьshe has not far to go
gen.жить близкоlive near (far, out west, down south, up north, abroad, etc., и т.д.)
gen.за милю/не быть близко к чему-тоa mile away from (His shot was a mile away from goal nadine3133)
fig., inf.за последний год я близко узнал егоI've come to know him intimately during the past year
media.затухающие колебания импульса видеосигнала, дающие в результате серию близко расположенных, чередующихся чёрно-белых полос уменьшающейся интенсивностиringing
Makarov.зеркало слишком близко от нашего лица, и наше дыхание затуманивает егоthe mirror is too close to our eyes, and our own breath dims it
quot.aph.зима близкоwinter is coming (сериал "Game of Thrones" ("Игра престолов"), с 2011 Юрий Гомон)
gen.и близко неremotely (suburbian)
inf.и близко неfar cry (The apartment they live in now is a far cry from the huge mansion they once used to have. 4uzhoj)
gen.и близко неnot by a long shot (Oh, we aren't finished cleaning, not by a long shot–we still have the entire downstairs to tackle. 4uzhoj)
gen.и близко неnot by a damn sight (it's not over, not by a damn sight 4uzhoj)
gen.и близко не видатьscarcely in sight (ART Vancouver)
gen.и близко не находитьсякnowhere closeto (Bauirjan)
gen.что-то и близко не подходитsomething doesn't cover it (например,о неподходящем слове: Painstaking doesn't cover it. Abysslooker)
gen.и близко не похожdoesn't look anything like (4uzhoj)
gen.и близко не похож / похожеit doesn't come within several miles of being (ART Vancouver)
inf.и близко не стоитno match for (VLZ_58)
quot.aph.и близко не стоять в том, чтобы делать добро людямdo not come near to doing good to mankind (Alex_Odeychuk)
gen.и близко не тоoff the mark (matchin)
gen.и снова страна сделала это, слишком близко подойдя к опасной чертеonce again, a nation cuts it too close for comfort (о выборах 2020 в США, когда ни один из кандидатов в президенты не смог добиться убедительного перевеса politico.com akrivobo)
nautic.идти близко к берегуhug the shore (MichaelBurov)
wood.иногда этим термином обозначают древесину с мелкими и близко расположенными порамиclose grained wood
media.искажения, создаваемые несколькими близко расположенными передатчикамиspoiling
media.исполнитель, который всегда работает очень близко к микрофонуmike mugger
Makarov.их сердца сжались от страха, когда враг подошёл близкоfear rose up in their hearts as the enemy came near
Makarov.кажется, что горы совсем близкоthe mountains seem quite near
media.кино- или видеокадр, снятые так близко к актёру, что ещё необходима точная синхронизация движений губ и изображенияlip-synchronized spot
media.кинокамера с двумя близко расположенными объективами и фильмовыми трактами для съёмки объёмного изображенияstereoscopic camera
astr.комета, проходящая близко касающаяся к Солнцуsungrazer
ironic.красные близкоreds under the bed (Супру)
ironic.красные близкоred under the bed (Супру)
Makarov.кривая ультрафиолетового поглощения кислоты А близко совпадает с кривой вещества Бthe ultraviolet absorption wave of the acid A closely resembles that the substance B
tech.кривые близко совпадаютcurves are very much close to each other (Rus жарг. MichaelBurov)
tech.кривые близко совпадаютcurves resemble each other (Rus жарг. MichaelBurov)
gen.лежать близко друг к другуlie close to each other (Andrey Truhachev)
nucl.pow.максимально близкоas near thereto as
electric.максимально близкоas close as possible (Sagoto)
Makarov.мать приняла плохие известия очень близко к сердцуmother took the bad news very hard
gen.меня это близко касаетсяit mainly concerns me
media.мера способности оптической компоненты различать две или более близко расположенных объектных точек в зависимости от расстояния между оптической компонентой и этими точкамиchromatic resolving power
wood.метод пропитки древесины, при котором антисептик в виде пасты вжимается в отверстия, высверливаемые близко друг к другу в уже установленном столбеcobra treatment
Makarov.мне не настолько близко королевское решение, чтобы я его поддерживалI am not so partial to the royal judgment as to support it
Makarov.молодые люди часто приобретают дурную привычку читать книги, близко поднося их к глазамyoung people often acquire the vicious habit of reading with the book held close to the eyes
Makarov.мы живём близко от нихwe live near them
inf.мы уже настолько близко, что остаётся руку протянутьwe're so close I can taste it (Technical)
Makarov.нанесение гвоздевых отверстий близко к наружному краюfine stamping (подковы)
gen.насколько близкоjust how close (On a recent tour by car, an airport employee showed us just how close someone could get to commercial aircraft, without ever setting foot inside the heavily secured terminal. ART Vancouver)
idiom.настолько близкоso close to (Yeldar Azanbayev)
idiom.настолько близкоclose enough to (Yeldar Azanbayev)
idiom.настолько близкоas close as (Yeldar Azanbayev)
gen.настолько близко что можно услышатьwithin hearing
amer.находиться близко кliked to
amer.находиться близко кlike to
idiom.находиться слишком близко кbutt against someone or something (чем-либо, кому-либо; Our neighbor's new addition butts against our bushes, unfortunately. Wakeful dormouse)
idiom.находиться слишком близко кbutt up against someone or something (чем-либо, кому-либо Wakeful dormouse)
gen.находящийся близкоapproximate
math.наше доказательство Теоремы 2 близко следует рассуждениям из 2our proof of Theorem 2 follows the arguments in 2 closely
idiom.не бери слишком близко к сердцуtake what someone says with a pinch of salt (Yeldar Azanbayev)
gen.не подпускать что-либо, кого-либо близкоkeep off
gen.не подпускать близкоkeep at bay
gen.не подпускать близкоkeep away
tech.не подпускать близко детей и посторонних лицkeep children and bystanders away (Acruxia)
gen.не подпускать его близкоkeep him at an arm's length
gen.не подпускать его близкоkeep him at a distance
gen.не подпускать слишком близкоkeep from getting too close (4uzhoj)
gen.не подходи близко к огню!keep away from the fire!
gen.не подходите близко к огню!keep away from the fire!
Makarov.не подходите слишком близкоdo not approach too near
inf.не подходить близкоgive someone a wide berth (to avoid or stay away from (someone or something), I could see that she was in a bad mood, so I gave her a wide berth КГА)
Makarov.не подходить близкоkeep one's distance
gen.не подходить близкоstay off
inf.не принимай близко к сердцуdon't take it personally (April May)
gen.не принимай близко к сердцуdon't take it personal (4uzhoj)
gen.не принимай близко к сердцуdon't take it so hard (NumiTorum)
Makarov.не принимай всё так близко к сердцуdon't be so sensitive
gen.не принимайте близко к сердцуtake it easy!
inf.не принимать близко к сердцуtake something in good part (dkozyr)
gen.не принимать близко к сердцуtake it easy (Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, idiom.не принимать слишком близко к сердцуtake something with a grain of salt (а)
Makarov.не принимать случившееся близко к сердцуtake things easy
gen.не принимать что-то близко к сердцуlet something roll off the back (artery)
Makarov.не разрешайте ребёнку подходить близко к водеkeep the child away from the water's edge
gen.некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемыthe terms are often used interchangeably (по сути одно и то же bigmaxus)
gen.некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемыsome believe that discipline and spanking are often closely linked (по сути одно и то же bigmaxus)
tech.нельзя подпускать близко детей и посторонних лицkeep children and bystanders away (Acruxia)
construct.нельзя работать двумя вибраторами близко друг от друга: это может деформировать опалубкуCompacting should never be done using two closely located vibrators: it may damage the formwork
amer.ничего даже близко нетnothing even close (Val_Ships)
gen.ничего и близко похожегоfar from it (на что-то)
gen.ничего и близко похожегоfar from (sth., на что-то)
gen.ничего не принимать близко к сердцуfeel nothing intensely
gen.новость, которая близко касается васnews that concerns you very near
Makarov.Новый год уже близкоthe new year draws
Makarov.новый год уже близкоthe new year draws near
gen.образ жизни, близкий к природеway of life close to nature
silic.образование на бетоне сетки близко расположенных поверхностных трещинD-cracking
Makarov.огонь подступил так близко, что полиция начала планомерный обход домов, советуя жильцам покинуть помещениеthe flames came so close that police began doorknocking homes, advising residents to think about evacuating
gen.он живёт близко от насhe lives near us
gen.он к их дому и близко не подходилhe never went near their house
gen.он принял мои слова близко к сердцуhe took my words to heart
gen.он принял плохие известия очень близко к сердцуhe took the bad news very hard
Makarov.он с ней довольно близко подружилсяhe got pretty chummy with her
gen.он с трудом пробирался между близко стоящими столикамиhe threaded between the crowded tables
gen.он стоял близкоhe was standing near by
gen.он стоял близкоhe was standing near at hand
Makarov.она обижается на каждое замечание. она принимает близко к сердцу каждое замечаниеshe takes offence at every remark
Makarov.она приняла плохие известия очень близко к сердцуshe took the bad news very hard
Makarov.они были расположены в укрытиях, вырытых довольно близко друг от другаabout a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together
el.относящийся к совокупности двух близко расположенных разноимённых фиктивных магнитных зарядовdipole
el.относящийся к совокупности двух близко расположенных разноимённых электрических зарядовdipole
mech.Отношение близко к единицеthe ratio approximates unity
gen.очень близкоlike white on rice (IreneBlack)
gen.очень близкоproximately
fig.очень близкоnext door to
gen.очень близкоnigh hand at hand
gen.очень близкоnigh at hand
gen.очень близко к...within an ace of
Makarov.очень близко к истинеvery close approximation to the truth
Makarov.очень близко к истинеa very close approximation to the truth
gen.очень близко от кого-либо рядомin someone's pocket (с кем-либо)
gen.очень-очень близкоthisclose (письменный эквивалент устному "this close", когда говорящий интонацией и жестами показывает, что речь идёт об очень маленьком расстоянии edzx)
Makarov.паковый лёд оказался угрожающе близко от корабляthe packed ice bore down upon the ship
polygr.перфорирование отверстий, расположенных близко друг к другуstamp perforation (как на почтовых марках)
comp.платформа на близко расположенной орбитеco-orbiting platform
construct.плитный фундамент под две близко расположенные колонныcontinuous footing
math.по возможности близкоas near as possible
gen.победа близкаvictory is near
gen.подавать слишком близко к воротцамoverpitch (крикет)
gen.подобраться близкоgo closer (Ivan Pisarev)
gen.подобраться близкоget close enough (Ivan Pisarev)
gen.подобраться близкоget near (Ivan Pisarev)
gen.подобраться близкоbecome closer (Ivan Pisarev)
gen.подобраться близкоdraw close (Ivan Pisarev)
gen.подобраться близкоget so close (Ivan Pisarev)
gen.подобраться близкоget in close (Ivan Pisarev)
gen.подобраться близкоget closer (Ivan Pisarev)
gen.подобраться близкоcome close (Ivan Pisarev)
gen.подобраться близкоcome a little closer (Ivan Pisarev)
gen.подобраться близкоcome closer (Ivan Pisarev)
gen.подобраться близкоget up close (Ivan Pisarev)
gen.подойти близкоget up close (Ivan Pisarev)
Makarov.подойти близкоapproach (someone – к кому-либо)
gen.подойти близкоget closer (Ivan Pisarev)
gen.подойти близкоcome close (Ivan Pisarev)
gen.подойти близкоcome a little closer (Ivan Pisarev)
cliche.подойти близкоget close (to sth., to sb. – к чему-л., к кому-л.: It's too hot, you can't get close to it. -- Он слишком горячий, к нему нельзя близко подойти. ART Vancouver)
gen.подойти близкоgo closer (Ivan Pisarev)
gen.подойти близкоget close enough (Ivan Pisarev)
gen.подойти близкоget near (Ivan Pisarev)
gen.подойти близкоbecome closer (Ivan Pisarev)
gen.подойти близкоdraw close (Ivan Pisarev)
gen.подойти близкоget so close (Ivan Pisarev)
gen.подойти близкоget in close (Ivan Pisarev)
gen.подойти близкоcome closer (Ivan Pisarev)
gen.подойти близкоclose
Makarov.подойти близко кcome close to someone, something (кому-либо, чему-либо)
Makarov.подойти близко кapproach (someone – кому-либо)
Makarov.подойти близко к берегуcome close to the shore
gen.подходить близкоtouch upon
gen.подходить близкоhead into (smblsl)
gen.подходить близкоhead towards (smblsl)
gen.подходить близкоtouch on
gen.подходить близкоclose
Makarov.подходить близко кtouch upon something (чему-либо)
Makarov.подходить близко кtouch on something (чему-либо)
gen.подходить угрожающе близкоbear down upon (Mermaiden)
Makarov.подъехать близко к берегуcome close to the shore
Makarov.поражение казалось близкоdefeat seemed hard at hand
gen.почему вы принимаете мои замечания так близко к сердцу?why do you take on at my remarks?
gen.почему вы принимаете так близко к сердцу мои слова?why do you take on at my remarks?
gen.почему я принимаю все так близко к сердцу?why must I be such a throb-hearted character?
gen.почта совсем близкоthe post office is right nearby
gen.почта совсем близкоthe post-office is quite near
inf.предельно близкоall the way (kee46)
sport.прессинг, тип защиты при котором игроки защищающейся команды находятся очень близко к игрокам другой команды и интенсивно перекрывают возможность пасаpress
media.при близко расположенных поверхностях это отношение называется яркостным контрастомbrightness ratio
gen.приверженец крайне правой, близкой к фашистскому типу партииprotofascist
agric.прививка близко к узлуshort necked grafting
slangприкидываться близко знакомымoff base
gen.принимать близко к сердцуinternalize (Marina Lee)
gen.принимать близко к сердцуtake to heart
gen.принимать близко к сердцуtake to heart (Don't take anything he said to heart – he was drunk. • Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart.)
gen.принимать близко к сердцуresent
gen.принимать близко к сердцуtake something very much to heart (Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart. julia petrarca)
gen.принимать близко к сердцуtake hard
gen.принимать близко к сердцуmaking it his own (Interex)
gen.принимать близко к сердцуtake on
Makarov.принимать близко к сердцуoverreact to
Makarov.принимать близко к сердцуtake close to heart
gen.принимать близко к сердцуfeel
idiom.принимать слишком близко к сердцуhit the panic button (Taras)
idiom.принимать слишком близко к сердцуpush the panic button (Taras)
idiom.принимать слишком близко к сердцуpress the panic button (Taras)
inf.принимать близко к сердцуtake something in bad part (dkozyr)
gen.принимать близко к сердцуtake it personally (elenarogov)
inf.принимать близко к сердцуmake a big deal out of (Don't make a big deal out of it! – Не принимай близко к сердцу! sunshine_russia)
Игорь Мигпринимать близко к сердцуtake it hard
gen.принимать нечто близко к сердцуtake personally (ПОХА)
obs.принимать близко к сердцуheart
gen.принимать что-либо близко к сердцуhave strong feelings on
Makarov.принимать вопрос близко к сердцуtake an issue to heart
Makarov.принимать чьи-либо интересы близко к сердцуhave someone's real interests at heart
Makarov.принимать проблему близко к сердцуtake an issue to heart
Игорь Мигпринимать слишком близко к сердцуtake it hard
proverbпринимать что-либо близко к сердцуtake something to heart
idiom.принимать это близко к сердцуtake it to heart (vkhanin)
obs.принимающий близко к сердцуresentive
gen.принять близко к сердцуtake something very much to heart (julia petrarca)
gen.принять близко к сердцуtake to heart (e.g.)
gen.принять близко к сердцуtake to heart (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.)
gen.проживать близкоlive near (far, out west, down south, up north, abroad, etc., и т.д.)
gen.проходить близко от берегаtrim the shore (о косяке рыб)
gen.психотерапевт, помогающий справиться с утратой близкого человекаgrief counselor (grafleonov)
gen.располагать близко друг к другуhuddle
goldmin.располагаться близко друг к другуbe in close proximity (Leonid Dzhepko)
radioрасполагаться достаточно близкоbe located sufficiently closely (Konstantin 1966)
math.расположенные близко друг к другуclosely spaced
math.расположенные близко друг к другуlocated in close proximity
Makarov.расположенный близкоapproximate
Makarov.расположенный близкоclose
gen.расположенный близкоnearly
gen.расположенный близкоnear
gen.расположенный близкоapproximative
Makarov.расположенный близко от краяectomarginal
gen.расслабься! не принимай близко к сердцу!easy does it (Bullfinch)
gen.Рождество совсем близкоChristmas is almost here (Andrey Truhachev)
gen.Рождество уже совсем близкоChristmas is not far off. (Andrey Truhachev)
Игорь Мигрост, близкий к нулевой отметкеanemic growth
gen.рубить близко к корнюstub
archit.ряд близко стоящих колоннpycnostyle
gen.рядом, близко по времени, за короткий промежуток времениin close succession (disk_d)
gen.с близкого расстоянияfrom close quarters (rosulingua)
gen.с близкого расстоянияup close and personal (VLZ_58)
gen.с близкого расстоянияat close range (Anglophile)
austral.самолёт, облетающий прибрежную зону океана и следящий за появлением акул близко от берегаshark patrol plane
mil., avia.сближение с астероидом, находящимся близко к ЗемлеNear Asteroid Rendezvous
Makarov.сидеть близко кsit close to someone, something (кому-либо, чему-либо)
gen.система близка к разрушениюsystem is near collapse
gen.система близка к разрушениюsystem is close to disintegration
media.ситуация, при которой несколько передающих станций работают на близко расположенных частотахfrequency spectrum congestion (т.е. без достаточных защитных интервалов, что создаёт взаимные помехи на приёме)
oilскважина, пробуренная близко к соседней скважинеtwin well
math.сколь угодно близкоarbitrary near
math.сколь угодно близкоarbitrarily near
math.сколь угодно близкоarbitrarily closely
Makarov.сколь угодно близкоarbitrary closely
auto.следовать за автомобилем очень близкоtailgating (following another vehicle too closely hbrhbr)
amer.слишком близкоway too close (к чему- или кому-либо Val_Ships)
gen.слишком близкоa little too close (Dasha Lu)
el.совокупность двух близко расположенных разноимённых фиктивных магнитных зарядовdipole
el.совокупность двух близко расположенных разноимённых электрических зарядовdipole
gen.совсем близкоjust short of (The golf ball stopped just short of the hole. Рина Грант)
gen.совсем близкоclose at hand (Taras)
inf.совсем близкоit was a near thing (Andrey Truhachev)
inf.совсем близкоit was a very close thing (Andrey Truhachev)
inf.совсем близкоright around the corner (Andrey Truhachev)
fig.совсем близкоround the corner
amer.совсем близкоinches away (He was just inches away from scoring. Val_Ships)
inf.совсем близкоaround the corner (по времени) Christmas is around the corner. Val_Ships)
gen.совсем близкоhard at hand
gen.совсем близкоreally close (We live really close. ART Vancouver)
gen.совсем близкоhard by
gen.совсем близкоjust around the corner (Taras)
gen.совсем близкоjust a short distance away (ART Vancouver)
Игорь Мигсовсем близко отjust a stone's throw from
media.соглашение близкоdeal is at hand (bigmaxus)
media.способность некоторых текстовых процессоров вычерчивать графики путём печатания близко расположенных знаковplotting mode (а не отдельных пикселов)
el.способность разрешения близко расположенных целейclose-target separability
gen.станция находится совсем близко от моего домаthe station is only a short walk from my house
Makarov.станция совсем близко от нашего домаthe station is quite near to our house
Makarov.станция совсем близко от нашего домаthe station is quite near our house
fig.of.sp.стоять близко кhave someone's ear ("Tell your idea to him. He has the president's ear." Liv Bliss)
Makarov.стоять близко кstand close to someone, something (кому-либо, чему-либо)
Makarov.стоять слишком близко к коструstand dangerously close to the fire
Makarov.стоять слишком близко к огнюstand dangerously close to the fire
astronaut.схема "утка" с близко разнесёнными крылом и ПГОclosed-coupled canard
proverbсчастье с несчастьем близко живутevery flow must have its ebb
proverbсчастье с несчастьем близко живутevery flow has its ebb
gen.так близкоthis close (And now that I an this close you tell me it's hopeless Tangerine28)
gen.так близко от кого-либо что можно рукой достатьwithin one's grasp
gen.так близко от кого-либо что можно рукой достатьready to one's grasp
gen.те, кто знал его близкоthose close to him (Дюнан)
gen.ты стоишь слишком близко к плите, отойди подальшеyou're too near the stove, come away
construct.Тяжёлые грузы располагайте близко к рельсовым путямPlace the heavy loads near the crane runway
Игорь Мигу зайцев шерсть побелела-зима близкоwhen a hare's fur turns white, winter is nigh
archit.установка колонн парами или близко друг от другаaccouplement
Makarov.утка предостерегающе закрякала, когда мы близко подошли к её гнездуthe duck gave a warning quack as we got close to her nest
Makarov.утки летели на юг, это означало, что зима уже близкоthe migration of the ducks southward showed that winter was close
mining.участок, разбуренный близко расположенными скважинамиclosely drilled area
yacht.центровой, обычно самый большой и высокий игрок в команде играющий близко к кольцуcenter
gen.Час расплаты уже близкоthe day of reckoning is near
inf.чересчур близкоpretty darn close (A few of the captions have text that's not overlapping the images but comes pretty darn close. ART Vancouver)
Makarov.экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбуthe students are really going at their studies now that the examinations are near
Makarov.экзамены близко, так что студенты всерьёз взялись за учёбуthe students are really going at their studies now that the examinations are near
rhetor.это даже близко не смешноthat's not even remotely funny (New York Times Alex_Odeychuk)
rhetor.это и близко не смешноit's not remotely funny (New York Times Alex_Odeychuk)
fig., inf.это меня близко касаетсяI'm most closely concerned
gen.это мне близкоit resonates with me (Pooh)
inf.это мне очень близкоI can relate to that (Ivan Pisarev)
gen.это очень близко ко лжиthis is next door to a lie
gen.этот крик раздался где-то совсем близкоthat shout sounded very close
gen.я живу близко от гостиницыI live near the hotel
Showing first 500 phrases