Subject | Russian | English |
media. | благоразумие большинства | mainstream wisdom (bigmaxus) |
relig. | благоразумие Моисеево | Mosaic Economy (The religious system revealed by God to Moses and set forth in the Old Testament) |
gen. | благоразумие, присущее старости | the sagacity of age |
gen. | благоразумие только на словах | lip wisdom |
Makarov., proverb, literal. | бросить благоразумие на ветер ср.: пуститься во все тяжкие | cast prudence to the winds |
Makarov., proverb | бросить благоразумие на ветер букв. | cast prudence to the winds (ср.: пуститься во все тяжкие) |
gen. | действующий, руководствуясь лишь благоразумием | prudential |
Makarov. | ей не хватает благоразумия | she is scant of sense |
philos., Makarov. | естественные добродетели – справедливость, благоразумие, умеренность, храбрость | natural virtues are justice, prudence, temperance and fortitude |
gen. | законы благоразумия | prudentials |
gen. | из благоразумия | from motives of prudence (ART Vancouver) |
proverb | капля благоразумия стоит фонтана остроумия | an ounce of discretion is worth a pound of learning |
st.exch. | коэффициент благоразумия | prudential ratio (dimock) |
adv. | круг благоразумия | virtuous circle |
gen. | мотивы, продиктованные благоразумием | prudential motives |
Makarov. | неизменное благоразумие | sturdy common sense |
inf. | ни малейшего благоразумия | no sense of any kind (yanadya19) |
Makarov. | обнаружить благоразумие | show genuine signs of wisdom |
gen. | он воплощённое благоразумие | he is the soul of discretion |
gen. | он воплощённое благоразумие | he is an absolutely discreet man |
Makarov. | он зовёт меня в насмешку "мадам благоразумие" | he calls me "Mrs. Prudence" in mockery |
gen. | он насмешливо называет меня "Миссис Благоразумие" | he calls me "Mrs. Prudence" in mockery |
Makarov. | он не отличается благоразумием | he has no sense |
proverb | отбросить всякое благоразумие | cast prudence to the winds |
obs. | позднее благоразумие | afterwit |
gen. | правила благоразумия | prudentials |
gen. | признак благоразумия | show of reason |
austral., slang | призыв к благоразумию | fair go |
austral., slang | призыв к благоразумию | fair crack of the whip |
gen. | призывать к благоразумию | enjoin prudence |
gen. | призывать к благоразумию | to injoin prudence |
gen. | призывать к благоразумию | injoin prudence |
busin. | принцип благоразумия | prudence concept |
gen. | продиктованный благоразумием | prudential |
Makarov. | проявить благоразумие | show genuine signs of wisdom |
Makarov. | проявить благоразумие | display one's reasonableness |
gen. | проявление благоразумия | show of reason |
gen. | проявлять благоразумие | show discretion in |
dipl. | проявлять благоразумие | act in a sensible way |
gen. | проявлять благоразумие | use good judgment (ART Vancouver) |
gen. | проявлять благоразумие | show discretion |
hist. | родительское благоразумие | parental discretion (Yanamahan) |
gen. | согласный с законами благоразумия | prudential |
adv. | спираль благоразумия | virtuous spiral |
gen. | спокойное благоразумие | cold reason |
EBRD | требование благоразумия | prudential requirement (oVoD) |
EBRD | требования благоразумия | prudential requirements |
busin. | требуемый из соображений благоразумия | required by prudence |
gen. | у него нет ни капли благоразумия | he hasn't a grain of sense |
gen. | у него нет ни капли благоразумия | he hasn't a drop of sense |
EBRD | финансовое благоразумие | financial soundness (raf) |
EBRD | финансовое благоразумие | financial prudence |
EBRD | экономическое благоразумие | economic soundness (oVoD) |