Subject | Russian | English |
gen. | бить в глаза | strike the eye |
gen. | бить в глаза | dazzle (о ярком свете) |
gen. | бить в глаза | be blinding (of light or the sun) |
Makarov. | бить в глаза | strike the eye (о чём-либо заметном, выдающемся) |
fig. | бить в глаза | catch the eye |
fig. | бить в глаза | be striking |
Gruzovik | бить в глаза | arrest someone's attention |
gen. | бить в глаза | blind (о ярком свете) |
gen. | бить в глаза | be in one's eyes (о солнце, ярком свете: "How could you have missed that ball?" "The sun was in my eyes." – Мне било в глаза солнце. ART Vancouver) |
gen. | бьющий в глаза | rampageous |
Makarov. | бьющий в глаза свет | harsh light |
Makarov. | лучи солнца били ему прямо в глаза | the sun's rays pierced his eyes |
gen. | лучи солнца били ему прямо в глаза | the sun's rays pierced his eyes |
gen. | не бьющий в глаза свет, не режущий глаза свет | unobtrusive glow (Childofsky) |
Makarov. | солнце бьёт прямо в глаза | the sun is in one's eyes |
Makarov. | солнце бьёт прямо в глаза | have the sun in one's eyes |