DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing бесполезное | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.абсолютно бесполезныйnot worth a hill of beans
modernабсолютно бесполезныйas useless as a four fingered glove
gen.абсолютно бесполезныйnot worth a damn
gen.Безделушка, барахло, декоративные штучки, которые обычно абсолютно бесполезныChotchkie (llun)
gen.бесполезная апелляцияgangplank appeal (gennady shevchenko)
vulg.бесполезная вещьshit for the birds
gen.бесполезная вещьcast-off (castoff)
amer.бесполезная вещьno good
inf.бесполезная вещьuseless stuff (Andrey Truhachev)
inf.бесполезная вещьnonstarter (fa158)
gen.бесполезная вещьsnake oil (Taras)
slangбесполезная вещьturnip twaddler (нарицательное имя для любого предмета по типу тех, что продаются в ночных выпусках магазина на диване wilson100)
slangбесполезная вещьdud
gen.бесполезная вещьduffer
media.бесполезная встречаfutile meeting (bigmaxus)
Игорь Мигбесполезная встречаpointless meeting
gen.бесполезная дискуссияpointless argument
biol.бесполезная ДНКjunk DNA
Makarov.бесполезная жертваuseless sacrifice
adv.бесполезная задачаprofitless task
Makarov.бесполезная затеяfutile undertaking
slangбесполезная информацияgarbage
Makarov.бесполезная информацияgarbage (особ. выданная компьютером)
adv.бесполезная кампанияuseless campaign
fig.бесполезная обузаdead weight (Val_Ships)
mech.eng., obs.бесполезная площадьdead surface (колосниковой решетки и т.д.)
railw.бесполезная площадьdead surface (колосниковой решётки)
Игорь Мигбесполезная попыткаmoonshot attempt
Makarov.бесполезная работаneedless work
slang, amer.бесполезная работаmonkey business
gen.бесполезная работаJoe job (A boring and utterly pointless task, usually assigned by mid-level managers to low-level underlings. fluent)
jarg.бесполезная работа презрительноthree half-hitches
gen.бесполезная риторикаfutile rhetoric (Dude67)
dril.бесполезная скважина, пробуренная подрядчиком ради метражаcontractor's hole (Yeldar Azanbayev)
inf.бесполезная суетаpain in the butt (Val_Ships)
gen.бесполезная тратаwaste (денег, времени, пищи и т.п.)
inf.бесполезная трата денегmoney down the drain (Pipina)
Игорь Мигбесполезная трата сил и времениlecturer in empty class
progr.бесполезная утилитаpower toy (ssn)
cem.бесполезная часть колосниковой решёткиdead grate area
nautic.бесполезная часть колосниковой решёткиdead grate
inf.бесполезная штукаuseless stuff (Andrey Truhachev)
gen.бесполезно говоритьit's no good talking
Makarov.бесполезно ждать от него помощиit's hopeless to expect him to help
gen.бесполезно запирать конюшню, когда лошадь сбежалаit's no use locking the stable door after the horse has bolted
proverbбесполезно качать воду из пустого колодцаit's no use pumping a dry well
gen.бесполезно надеяться, что он скоро вернётсяit is idle to hope that he would soon return
Makarov.бесполезно настаиватьit's no good being insistent
Makarov.бесполезно обращаться к нему за помощьюit is fruitless to go to him for help
inf.бесполезно объяснятьas well talk to the wind (george serebryakov)
gen.бесполезно отрицатьthere is no use denying ("Well, Mr. Holmes, there is no use denying that there is something on my mind." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.бесполезно плакатьI don't see the use of crying
gen.бесполезно пытаться оградить ребёнка от пагубного влияния телевиденияit is hopeless trying to screen your child from the harmful effects of television
gen.бесполезно разговариватьit is useless to talk
Makarov.бесполезно разговариватьit's no use talking
gen.бесполезно разговариватьit is no use talking
gen.бесполезно разговариватьit is no good talking
tech.бесполезно расходоватьwaste (материал)
austral., slangбесполезно тратить времяfart-arse about
book.бесполезно тратить время и силыbelabour
gen.бесполезно что-то говоритьthere is no telling (доказывать и т.п. кому-либо: He thinks he's a know-all and there's no telling him anything. • There is no telling him anything. He will not listen to reason. 4uzhoj)
inf.бесполезное, бессмысленное занятиеnail-biting
gen.бесполезное делоfool's errand
Игорь Мигбесполезное делоlecturer in empty class
gen.бесполезное делоfungo
gen.бесполезное занятиеan exercise in futility (eugenealper)
gen.бесполезное занятиеnail biting
slang, amer.бесполезное занятиеmonkey business (wasting time, or effort, on some foolish project Val_Ships)
uncom.бесполезное занятиеkill-time
Игорь Мигбесполезное занятиеmoonshot attempt
Игорь Мигбесполезное занятиеit is pointless to
Игорь Мигбесполезное занятиеblemish job
gen.бесполезное занятиеkill time
patents.бесполезное изобретениеworthless invention
patents.бесполезное изобретениеinvention of no avail
patents.бесполезное изобретениеineffective invention
gen.бесполезное, или полезное, но слишком экстравагантоное, изобретениеchindogu (Bilbo2003)
gen.бесполезное мероприятиеgimmicky
tech.бесполезное напряжениеunnecessary stress
gen.бесполезное начинаниеuseless undertaking (Novoross)
Makarov.бесполезное обсуждение уже решённого делаacademic discussion of a matter already settled
Makarov.бесполезное обсуждение уже решённого делаan academic discussion of a matter already settled
gen.бесполезное обсуждение уже решённого делаan academical discussion of a matter already settled
el.бесполезное опустошениеparasitic depopulation
softw.бесполезное ПОshelfware (либо элемент или функция ПО, которую клиент не знает, как использовать и не использует naturalblue)
el.бесполезное программное обеспечениеcontent-free software
progr.бесполезное программное обеспечениеcontent-free software (см. RadioElectronics En-Ru к версии ABBYY Lingvo x3 ssn)
progr.бесполезное пространствоspace wasted (ssn)
Makarov.бесполезное растениеneedless plant
gen.бесполезное расходованиеwaste (Stas-Soleil)
gen.бесполезное средствоineffectual remedy
gen.бесполезное существованиеblank existence
psychol.бесполезное теоретизированиеideology
tech.бесполезное теплоunavailable heat
quant.el.бесполезное уменьшение населённостиparasitic depopulation
gen.бесполезное усилиеa dead lift
adv.бесполезное усилиеprofitless effort
gen.бесполезное усилиеbootless effort
gen.бесполезные дебатыpointless dispute
gen.бесполезные дебатыpointless debate
gen.бесполезные действия, ставшие следствием обманаmerry dance (A useless waste of time resulting from a deception. КГА)
astronaut., inf.бесполезные для покидания катапультируемые креслаnegative seats
gen.бесполезные замечанияotiose remarks
ed.бесполезные знанияuseless knowledge (Andrey Truhachev)
slangбесполезные инструкцииbumpf (КГА)
psychol.бесполезные мечтанияuseless daydreaming (Andrey Truhachev)
fin.бесполезные накладные расходыidle overhead
nat.res.бесполезные отходыnon-utilizable waste
mil.бесполезные потериuseless casualties (Andrey Truhachev)
lawбесполезные расходыfrustrated expenses (напрасно понесенные расходы Ying)
econ.бесполезные расходыdead expenses
tech.бесполезные расходыunnecessary expenditure
gen.бесполезные усилияunfruitful efforts
gen.бесполезные усилияlost labour
gen.бесполезные усилияlost labor
inf.бесполезные усилия, напрасные старанияpushing rope (ср.: мартышкин труд Yuri Ginsburg)
adv.бесполезные читателиwaste readership
phys.бесполезный захватnonproductive capture
tech.бесполезный износunnecessary wear
tech.бесполезный инструментunnecessary tool
progr.бесполезный кодdead code (Dead code needs to be found and removed; leaving dead code in is an obstacle to programmer understanding and action, and there’s the risk that the code is awakened which can cause significant problems. Deleting dead code is not a technical problem; it is a problem of mindset and culture. ssn)
progr.бесполезный кодuseless code (код, вычисляющий значения, которые никогда не будут использованы ssn)
gen.бесполезный, невыгодныйfrustraneous (ttimakina)
gen.бесполезный: негодныйdud
vulg.бесполезный, некомпетентный человекspare prick
gen.бесполезный, никчемный человекwarmbody (all78all)
media.бесполезный охватwasted coverage (рекламной аудитории)
adv.бесполезный охватwasted coverage
weap.бесполезный расход патроновammunition waste (ABelonogov)
tech.бесполезный расход топливаunnecessary fuel consumption
gen.бесполезный спорuseless debate
gen.бесполезный спорuseless discussion
mil.бесполезный спорmere arguing
mil.бесполезный спорuseless argument
gen.бесполезный спорuseless dispute
gen.бесполезный спорpointless argument
adv.бесполезный тиражwaste circulation
adv.бесполезный тираж рассылкиmailing waste
account.бесполезный трудuseless labour
gen.бесполезный трудboondoggling
gen.бесполезный фактfactoid (Ремедиос_П)
chess.term.бесполезный ходuseless move
biotechn.бесполезный циклfutile cycle (набор циклических ферментативных реакций, в результате которых высвобождается тепловая энергия при гидролизе АТФ)
inf.бесполезный человекjerk
vulg.бесполезный человекdead ass
idiom.бесполезный человекwaster (This guy is a waster, he's good for nothing mahavishnu)
slangбесполезный человекdead wood
slangбесполезный человекswabby (shergilov)
slangбесполезный человекdud
slangбесполезный человекdeadwood
jarg.бесполезный человекoxygen thief (yevsey)
austral., slangбесполезный человекfart
slangбесполезный человекback number (Andy)
slangбесполезный человекzob (Interex)
gen.бесполезный человекwaste of white skin (Taras)
slangбесполезный человек или вещьclinker (This guy is such a clinker. Who needs him? Это парень бесполезен. На что он сдался кому? Interex)
chess.term.бесполезный шахuseless check
gen.быть абсолютно бесполезнымas worthless as sand (be george serebryakov)
Makarov.быть бесполезнымserve no purpose
austral., slangбыть бесполезнымbe on the slab-heap
dipl.быть бесполезнымbe of no avail
Makarov.быть бесполезнымbe no help
gen.быть бесполезнымbe of no effect
amer.быть бесполезнымbe worthless (The boots may be nice, but they're worthless if they don't fit you. Val_Ships)
math.быть бесполезнымbe of no use
math.быть бесполезнымbe no good
math.быть бесполезнымbe useless
gen.быть бесполезнымbe of no stead
patents.быть бесполезнымbe of no service
gen.быть бесполезнымbe of no use (I have no use for it – мне это совершенно не нужно; I have no use for it – я этого не выношу)
gen.быть бесполезнымbe of no help
Makarov.быть бесполезнымserve no useful end
gen.быть бесполезнымdo no good
gen.быть бесполезнымbe of no help
gen.быть бесполезнымbe of no use (I have no use for it – мне это совершенно не нужно; I have no use for it – я этого не выношу)
vulg.быть бесполезным, как бумажный презервативbe as much use as a paper condom (ирон. Taras)
ironic.быть бесполезным, как фонарь днёмbe as useless as a beacon in broad daylight (Taras)
fig.of.sp.быть бесполезным, как фонарь днёмbe a deadweight (Taras)
fig.of.sp.быть бесполезным, как фонарь днёмbe a millstone around someone's neck (Taras)
fig.of.sp.быть бесполезным, как фонарь днёмbe a waste of space (Taras)
ironic.быть бесполезным, как фонарь днёмbe as useless as a lantern in the daytime (Taras)
ironic.быть бесполезным, как фонарь днёмbe as useless as a candle in the sun (Taras)
Makarov.в его книгах масса повторов и бесполезной информацииhis books are full of repetition and useless information
Makarov.в книге много бесполезного материалаbook contains much useless matter
Makarov.в книге много бесполезного материалаthe book contains much useless matter
Makarov.в книге много бесполезных вещейbook contains much useless matter
Makarov.в книге много бесполезных вещейthe book contains much useless matter
gen.вести бесполезную борьбуfight with own shadow
idiom.вести бесполезную борьбуknock head against a brick wall (Yeldar Azanbayev)
Makarov.вести бесполезную борьбуfight a losing battle
gen.вести бесполезную борьбуknock one's head against a brick wall
gen.воздерживаться от покупки бесполезных вещейhold off from buying useless things
Makarov.все его усилия были бесполезныall his efforts were wasted
Makarov.все его усилия были бесполезныall his labour was in vain
Makarov.все его усилия были бесполезныall his efforts were to no purpose
Makarov.Гилберт понял, что дальше отстаивать дело бесполезноGilbert saw that there was no use fighting the question any longer
gen.делать бесполезное делоchaise one's tail (to be unsuccessful; to run in circles, to chase one's own shadow КГА)
gen.делать бесполезную работуshave an egg
austral., slangделать бесполезные попыткиflog a dead horse
gen.делать бесполезнымshrivel
gen.делать бесполезнымfrustrate
gen.делать бесполезнымstultify
slangделать бесполезнымdish
gen.делать бесполезнымsterilize
gen.делать бесполезнымspike
gen.делать бесполезнымmock
gen.делать бесполезнымdestroy
gen.делать бессмысленным, бесполезнымstultify
Makarov.делать невыполнимую или бесполезную работуshave an egg
idiom.делать ненужную, бесполезную работу, заниматься глупым деломsandpaper an anchor (Karabas)
gen.делаться бесполезнымshrivel
gen.для нас это оказалось совершенно бесполезнымit was of no earthly use to us
slangдоброжелательные, но рассеянные и бесполезные людиwombles (Tiny Tony)
slangдрянь, бесполезная вещь, дерьмоcrap (Why don't you just throw this crap away? Почему ты не выкинешь это дерьмо? Interex)
Makarov.его комната была полна украшений и бесполезных безделушекhis room was crowded with ornaments and useless nicknacks
gen.жаловаться бесполезноit doesn't do to complain (Anglophile)
Makarov.заниматься бесполезной работойfish in the air
explan.заниматься бесполезным деломplough the sand
explan.заниматься бесполезным деломplough the sands
explan.заниматься бесполезным деломmilk the bull
explan.заниматься бесполезным деломbeat the air
explan.заниматься бесполезным деломbeat the wind
explan.заниматься бесполезным деломmilk the ram
explan.заниматься бесполезным деломbay the moon
mil., lingoзаниматься бесполезным деломflog the dead horse (MichaelBurov)
idiom.заниматься бесполезным деломmilk a bull (VLZ_58)
idiom.заниматься бесполезным деломpiss in the wind (to do something futile, make a doomed attempt. A vulgar version of such collo-quialisms as "whistle in the wind/dark": You're pissing in the wind if you think Kristina's going to sleep with you Taras)
idiom.заниматься бесполезным деломchase moonbeams (cnlweb)
idiom.заниматься бесполезным деломcatch a wind in a net (Taras)
explan.заниматься бесполезным деломflog a dead horse
explan.заниматься бесполезным деломflog a willing horse
explan.заниматься бесполезным деломmake bricks without straw (В.И.Макаров)
explan.заниматься бесполезным деломwhistle jigs to a milestone (В.И.Макаров)
explan.заниматься бесполезным деломbay at the moon (В.И.Макаров)
explan.заниматься бесполезным деломgild refined gold (В.И.Макаров)
explan.заниматься бесполезным деломgild the lily (В.И.Макаров)
explan.заниматься бесполезным деломpaint the lily (В.И.Макаров)
explan.заниматься бесполезным деломpiss up a rope (Taras)
explan.заниматься бесполезным деломshoot ghosts (click-ed)
explan.заниматься бесполезным деломbark at the moon
explan.заниматься бесполезным деломshoe the goose
explan.заниматься бесполезным деломcatch the wind in a net (В.И.Макаров)
explan.заниматься бесполезным деломsandpaper the anchor
explan.заниматься бесполезным деломplough the air (В.И.Макаров)
explan.заниматься бесполезным деломplow the sands
explan.заниматься бесполезным деломspur a willing horse
gen.заниматься бесполезным деломbeat a dead horse
idiom.заниматься чем-то бесполезным и контрпродуктивнымpiss in the wind (to do something that is futile and counter-productive: I’m tired of pissing in the wind. I’m gonna look for a new job Taras)
idiom.заниматься пустым, бесполезным деломdrop a bucket into an empty well (Bobrovska)
gen.знание никогда не бывает бесполезнымthere is no knowledge which is not valuable
gen.клинически бесполезныйclinically useless (Millie)
Makarov.комната была полна украшений и бесполезных безделушекthe room was crowded with ornaments and useless knick-knacks
gen.милая бесполезная вещь небольшого размераbabushka (Arivle)
Makarov.неосуществимое и посему бесполезное предложениеuseless, since impossible, proposal
Makarov.неосуществимое и посему бесполезное предложениеa useless, since impossible, proposal
gen.нет бесполезно разговариватьit's no use talking
slangнечто бесполезноеbum
slangнечто бесполезноеturkey
mil.нечто бесполезноеMickey Mouse
austral., slangнечто бесполезноеtripe
inf.нечто бесполезноеsnake oil (BroKE)
gen.нечто бесполезноеwidget
rhetor.но это оказалось бесполезнымbut to no avail (CNN Alex_Odeychuk)
progr.объём бесполезного пространстваamount of space wasted (ssn)
Makarov.оказаться бесполезнымbe tried and found wanting
amer.оказаться бесполезнымbe rendered useless (When the brakes failed, the car was rendered useless. Val_Ships)
fig.оказаться бесполезнымfail to pay off (Alex_Odeychuk)
math.оказаться бесполезнымprove useless
gen.оказаться бесполезнымturn futile (Alex_Odeychuk)
Makarov.оказывать бесполезные услугиrender grants of none effect
Makarov.оказываться бесполезнымfall to the ground
gen.оказываться бесполезнымfail (Stas-Soleil)
gen.он высказал точку зрения, что дальнейшее сопротивление было бы бесполезноhe took the position that further resistance would be useless
Makarov.он понял, что дальше отстаивать дело бесполезноhe saw that there was no use fighting the question any longer
Makarov.он решил прекратить бесполезный спорhe agreed to differ
gen.он сообщил мне кучу бесполезных сведенийhe gave me a mass of useless information
gen.он сообщил мне массу бесполезных сведенийhe gave me a mass of useless information
Makarov.она уволила всех бесполезных людей, как только возглавила компаниюshe cleared out the dead wood as soon as she took over the company
tech.оснащённый слишком большим числом бесполезных характеристикover-spec'd (Artjaazz)
gen.отказываться от чего-л. как от бесполезногоthrow smth. aside as useless
subl.отчаянный, но бесполезныйvaliant though futile (MichaelBurov)
subl.отчаянный, но бесполезныйvaliant but futile (MichaelBurov)
austral., slangполностью бесполезныйas useful as tits on a bull
gen.практически бесполезенnext to useless (juribt)
inf.практически бесполезен дляpractically does not exist for (Technical)
gen.предупреждать её бесполезноit would be idle to warn her
gen.преследующий бесполезные целиfutilitarian (Xenia Hell)
jarg.приятные, но бесполезные философские рассуждения о разных сферах жизниintellectual masturbation (WiseSnake)
gen.продолжать дискуссию бесполезноthere is no profit in further discussion
gen.продолжать обсуждение бесполезноthere is no profit in further discussion
Makarov.протест бесполезенprotest is useless
Makarov.протестовать бесполезноit is vain to protest
austral., slangпускаться в бесполезное предприятиеpiss into the wind
gen.разбирать до бесполезных тонкостейsplit the hair
comp.sl., jarg.разработчик сложных, но бесполезных программtwiddler (Muslimah)
ITрассылающий сообщения электронной почты, бесполезные для её получателяspammer (в рекламных и пр. целях)
comp.рассылка практически бесполезной информации большому числу абонентов электронной почтойspamming (in Internet)
comp.рассылка практически бесполезной информации большому числу абонентов электронной почтойspam (in Internet)
Makarov.рвение нашей команды оказалось бесполезным перед подготовкой и мастерством наших соперниковthe eagerness of our team didn't avail against the fitness and skill of our opponents
el.с изящным человеко-машинным интерфейсом, но бесполезныйspiffy (о программе)
Игорь Мигс которым бесполезно тягатьсяairtight (из серии "против лома нет приёма")
gen.сделать бесполезнымshrivel
gen.сделать бесполезнымspike
gen.сделать бесполезнымrender useless (I have shot these kinds of shots through glass but you absolutely have to have a dark room to do it, or the reflections and light refractions from the window will render most of your shots useless. (Twitter) ART Vancouver)
gen.сделать бесполезнымpreclude the necessity of
gen.сделать бесполезнымdestroy
gen.сделаться бесполезнымshrivel
gen.совершенно бесполезная трата времениsheer waste of time
Игорь Мигсовершенно бесполезныйunhelpful
slangсовершенно бесполезныйuseless as tits on a bull (collegia)
vulg.совершенно бесполезныйuseless as a third tit
gen.совершенно бесполезныйas useful as a chocolate fire guard (пословица Евгения Синкевич)
gen.совершенно бесполезныйof no earthly use
Makarov.совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезнымit is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory
el.создатель объёмистой бесполезной документацииtree killer
gen.сопротивление бесполезноresistance is useless (dms)
gen.сопротивление бесполезноall resistance is vain
gen.сопротивление бесполезноit is vain to resist
gen.сопротивление бесполезноresist is vain
gen.сопротивление бесполезноresistance is futile (Taras)
gen.сопротивление бесполезноall resistance is vain, to resist is vain, it is vain to resist
Makarov.сопротивляться бесполезноresist is vain
Makarov.сорок дней были потеряны в бесполезной бюрократической вознеforty days wasted in useless chicanery
gen.спорить бесполезноit's no use arguing (e.g.: "No, it's no use arguing. I have made up my mind." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
gen.спорить до бесполезных тонкостейsplit the hair
Игорь Мигстало бесполезноbecame pointless to
gen.становиться бесполезнымgo to the dogs
gen.становиться бесполезнымgo to pot
gen.становиться бесполезнымgo to pigs and whistles
gen.стать бесполезнымsurvive one's usefulness
math.стать бесполезнымbecome useless
explan.стать бесполезнымgo down the drain
gen.стать бесполезнымsurvive usefulness
gen.стать совершенно бесполезнымgo bust
Makarov.считать бесполезнымwrite off
gen.считать что-л. бесполезнымlook on smth. as useless (as necessary, as unusual, as unfortunate, etc., и т.д.)
gen.такого рода книга станет уже совершенно бесполезной для изученияa book of this kind will no longer be serviceable for the study of (такого-то предмета)
Makarov., inf.тратить массу времени на бесполезное занятиеfaff around
Makarov., inf.тратить массу времени на бесполезное занятиеfaff about
idiom.Тратить усилия на бесполезные проектыbeat one's head against a stone wall (To waste effort on a futile project. Interex)
Makarov.тратить усилия на бесполезные проектыbeat one's head against a stone wall
gen.тут я бесполезенI don't bring me to the party (suburbian)
gen.ты делаешь бесполезную работуyou're doing useless work
progr.удаление бесполезного кодаdead code elimination (бесполезный код – это код, выполнение которого не влияет на вывод программы, все результаты вычисления такого кода являются неиспользуемыми переменными, то есть переменными, значения которых в дальнейшем в программе не используются Alex_Odeychuk)
progr.удаление бесполезного кодаdead-code elimination (кода, вычисляющего значения, которые никогда не будут использованы ssn)
Makarov.удивительно большое число людей на аукционе претендовали на покупку этих, довольно бесполезных, вещейa surprising number of people were bidding for those rather worthless things at the sale
Makarov.ум, забитый отрывочными и бесполезными сведениямиmind that is lumbered up with useless bits of information
Makarov.ум, забитый отрывочными и бесполезными сведениямиmind that is lumbered with useless bits of information
Makarov.ум, забитый отрывочными и бесполезными сведениямиa mind that is lumbered up with useless bits of information
archit.функционально бесполезныйserves no purpose (yevsey)
ITчеловек, затрачивающий массу времени на бесполезные занятия на компьютереchemist
slangчто-либо ненужное или бесполезноеdog (Interex)
psychol.чувствовать себя бесполезнымfeel useless (Alex_Odeychuk)
Makarov.эти лекарства бесполезныthere is no virtue in such drugs
gen.это было бы только бесполезной тратой времениit would only cause much loss of time to no purpose
gen.это оказалось бесполезнымit proved useless
Makarov.этот павильон стал бесполезной и разорительной игрушкой из стали и стекла, чьё строительство обошлось в 14 млн фунтовthe pavilion has become a £14 million steel and glass white elephant