DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing а ну | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а ну!yo-ho
gen.а нуhell with... (+ gen.)
gen.а ну!step lively!
gen.а ну!yo
gen.а ну его!hell with him!
gen.а ну его!oh, to hell with him! (Anglophile)
inf.а ну живей!!step lively!
Gruzovikа ну живей!step lively!
Makarov.а ну заткнись, старый дуракhold your trap, you old stiff
gen.а ну их!no dash it!
gen.а ну-ка ...let's try (Technical)
inf.а ну-каthere you go (напр., когда берут ребёнка на руки ART Vancouver)
gen.а ну-ка ...let's see (Technical)
gen.а ну-ка извинисьtake that back (Taras)
inf.а ну-ка марш в постель!Go to bed now! (Andrey Truhachev)
inf.а ну-ка марш в постель!Off you go to bed! (Andrey Truhachev)
gen.а ну-ка отгадайRiddle me this, riddle me that (AnnaOchoa)
gen.а ну-ка, потише там!now then, a little less noise there!
Makarov."А ну-ка пошли вон!" – крикнул мальчишкам разозлённый фермерclear out! shouted the angry farmer to the boys in his field
gen.а ну-ка, прекратите это!now stop that!
gen.а ну-ка, утихомирьтесь!now then, a little less noise there!
inf.а ну, навалились!Up and at 'em! (Come on, everybody, up and at them! VLZ_58)
gen.а ну попробуй!take a turn!
inf.а ну, постойте-ка!now, wait a minute! (восклицание при неожиданно пришедшей идее Побеdа)
gen.а ну, поторапливайтесь, ребята!shake your legs, my buckos!
gen.а ну, проваливай!you cut dirt!
Gruzovik, rudeа ну тебя к анусу!go to hell!
rudeа ну тебя к анусуgo to hell!
slangВам бы, придуркам, только сачковать. А ну, давайте за работуAll you clowns do is fake off. Now get busy (Taras)
Makarov.выкрикивать "а ну!"yo-ho
gen.выкрикивать "а ну!"yo-ho
lit."Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' (O. Henry)
Makarov.кричать "а ну!"yo-ho
gen.ну аwell (linton)
humor.Ну а в остальном всё чудненько?Other than that, how was the play, Mrs. Lincoln? (Bartek2001)
humor.Ну а в остальном всё чудненько?Apart from that, Mrs Lincoln, how did you enjoy the play? (Фраза существует в разных версиях, но в ней содержится намёк на историческое событие (покушение на Линкольна). Употребляется с оттенком иронии или сарказма, чаще, чтобы сбить пафос трагедии, переменить тему, снять напряжение. Например, говорящий может рассказывать вам о злоключениях в поездке к какой-то достопримечательности (опоздали на поезд, вышли не там, украли деньги), а вы задаёте этот вопрос, чтобы поговорить о приятных воспоминаниях. kirobite)
idiom.ну а вдругyou never know (4uzhoj)
gen.ну, а во что это обойдётся приблизительно?well, about how much will this cost?
inf.ну а всё-таки?humor me (Technical)
gen.ну, а вы?and what about you? (kee46)
gen.ну а дальше что?what next?
gen.ну, а дальше что?well, and then what?
gen.ну а дальше что?what of that?
gen.ну а дальше что?well, what about it? what of it?
gen.ну, а если серьёзноbe a little less flippant (Тебе не витамины нужны от стресса, а всё бросить и на год уехать в Тайланд! Ну, а если серьёзно, попробуй вот это средство Yanick)
gen.ну, а как вы?what's with you?
inf.ну а как жеyou bet (xmoffx)
inf.ну а чтоwhy (открывает фразу Pickman)
inf.ну а что поделаешьbut what the heck (The doctor said I shouldn't drink, but what the heck. Val_Ships)
lit.ну а это я выдумалi made that last bit up (snipurl.com Илья Островский)
Makarov.Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь!honestly! I want to finish this work and you keep interrupting
idiom.первым делом самолёты, ну а девушки потомget your money up, not your funny up (досл. "поднимай свои деньги, (а) не своё смешное (веселье)" urbandictionary.com Shabe)
Makarov.так, дети, а ну-ка вон из садаbuzz off, you children, I don't want you in my garden