Russian | English |
большие порты, как правило со временем превращаются в узкие проходы, а в результате возникают пробки | great ports then become the "bottle-necks" of ocean traffic and congestion results |
большинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут приняты | most of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go through |
в прошлом году он работал хорошо, а в этом плохо, и о прошлом годе забыли | the poor quality of his work this year cancels out his former improvement |
вклад А в В | contribution of A to B |
дело не в том, кто сказал эти слова, а в том – истинны они или нет | the point is not who said the words, but whether they are true or not |
если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа | if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid |
её нижняя губа задрожала, а в глазах появились слёзы | her bottom lip quivered and tears started in his eyes |
изменение А в зависимости от Б | change in A with B |
изменение А в функции от B | variation in A with B |
кривая величины А в функции величины В | plot of A as a function of B |
кривая величины А в функции величины В | A-versus-B curve |
кривая величины А в функции величины В | A-B curve |
кривая величины А в функции величины В | plot of A against B |
кривая изменения величины А в зависимости от величины В | A-versus-B curve |
кривая изменения величины А в зависимости от величины В | A-B curve |
кривая изменения величины А в зависимости от величины В | plot of A as a function of B |
кривая изменения величины А в зависимости от величины В | plot of A against B |
машина, печатающая 8 страниц формата А4 в 4 краски за один прогон | eight-page press |
на мобильных телефонах будет стоять логотип "Астон Мартин", а в качестве рингтона будет использоваться звук мотора этого автомобиля | the handsets will be branded with the Aston Martin logo and will feature the sound of an Aston Martin engine a ring tone |
Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помириться | Natalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend |
не в бровь, а в глаз | cap fits |
он дурак даже не в квадрате, а в кубе! | he is not just utter fool, he's worse than that! |
он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способности | saving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties |
они были первыми, кто остался на сверхсрочную службу, а в то время это очень много значило | they were the first to veteranize, and this signified a great deal at that time |
осуществлять изомеризацию А в Б | carry out isomerization of A to B |
разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски готовятся на основе масла и скипидара, а в последнем смешиваются с клеем или водой | the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water |
разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водой | the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water |
самой распространённой классификацией групп крови является система АВО, разработанная Карлом Ландштейнером в начале двадцатого столетия. В системе АВО – четыре группы крови: А вторая, В третья, АВ четвёртая и О | the most common blood type classification system is the ABO system discovered by Karl Landsteiner in the early 1900s. there are four types of blood in the ABO system: A, B, AB, and O (первая) |
секрет сдержанности содержится не в скудости запасов, а в строгом самоконтроле | the secret of temperance lies not in the scanty supply, but in the strong self-restraint |
фуллеренсодержащая сажа была получена испарением графита в электрической дуге постоянного тока при силе тока 100 А в атмосфере гелия | fullerene-containing soot was prepared by evaporation of graphite in a dc arc at the current 100 A in a helium atmosphere |
эта методика в лучшем случае неэффективна, а в худшем – опасна | the technique is at best, ineffective and at worst dangerous |
этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась | that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October |
я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехала | I sent her a letter and a message came back that she was away |
я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем | I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker |