DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing У вас | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а как у вас?and what about you? (дословно "а как насчёт вас?")
gen.а как у вас дела?and how are you getting on? (а как вы поживаете?)
gen.а как у вас дела?and how are things with you?
gen.а как дела у вас?how are you? (с ударением на you Shabe)
gen.а у вас какая специальность?and what is your particular field of work? (Lonxi)
gen.аптека у вас под бокомthe drugstore is just around the corner from you
gen.берегитесь, чтобы у вас не выманили денегdo not be flattered out of your money
gen.буду у вас между двумя и тремяI'll be at your place between two and three
gen.были ли у вас какие-нибудь трудности?did you meet any difficulties?
Makarov.было очень приятно побывать у вас, но сейчас нам надо бежатьit's been a nice visit, but now we have to run
gen.в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опроверглиat the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted
gen.в отношении выбранной Вами темы или конференции у Вас должно быть чёткое представлениеthe object or convention you select should be something you feel strongly about
gen.в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукциюif you are behind with your payments, the court may take back the goods
gen.в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукциюif you are behind in your payments, the court may take back the goods
gen.весело у вас тамlooks like fun (Ivan Pisarev)
Makarov.встретимся у васwe'll meet at your house
gen.всё у вас получится!you can do it (Ася Кудрявцева)
gen.вы все можете у нас позавтракатьyou can all come and lunch at our place
gen.вы должны позаботиться о том, чтобы у него было пальтоyou must see about getting him a coat
gen.вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимоеyou will see that he has all he needs
gen.вы должны позаботиться, чтобы у него было пальтоyou must see about getting him a coat
gen.вы должны у нас побывать!do come! (wedjat)
gen.вы заметили, как у него дрожала рука?did you notice his hand shaking?
gen.вы можете отвернуть колпачок у этой авторучки?can you twist the cap of this fountain-pen off?
gen.вы можете получить это у меняyou can get it from me
gen.вы не знаете, что происходит у нас домаyou have no knowledge of what goes on in our household (Alex_Odeychuk)
gen.вы стоите слишком близко у печки, отойдите!you're too near the stove, come away!
gen.вы у какого врача лечитесь?which doctor is attending you?
gen.вы у меня желанные гостиyou can be my guest (suburbian)
gen.вы у меня желанный гостьyou can be my guest (suburbian)
gen.вы у меня следующая на очереди, мадамI'll do you next, madam
gen.вы уже были у врача?has the doctor examined you?
gen.вы хотите вымогательством получить у меня деньгиyou are trying to shake me down
gen.где и у кого вы живёте?where and with whom are you staying?
gen.где и у кого вы остановились?where and with whom are you staying?
gen.где у вас болит?where does it hurt?
gen.да у вас руки как лед! вы больны?why, your hands are ice cold! are you sick?
gen.дайте мне все те книги, какие у вас естьgive me what books you have
gen.дайте мне все те книги, которые у вас естьgive me what books you have
gen.для получения информации по возникшим у вас вопросам вы можете связаться с намиplease feel free to contact us with any questions
gen.добавьте это к тому, что у вас уже естьput it to what you already have
gen.едва ли у вас найдутся врагиyou can scarcely have any enemies
gen.едва ли у вас найдутся врагиyou can scarce have any enemies
gen.если бы у вас был такой шанс, согласились ли бы вы жить вечно?given a chance, would you like to live for ever? (bigmaxus)
gen.если бы у вас было настоящее чувствоif you had any real affection
gen.если вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в головеif you try to learn too many things at the same time, you may get confused
gen.если вы потеряли дорогу, спросите у полисменаif you lose your way, ask the policeman
gen.если вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случаяif you don't talk up now, you may not have another chance
gen.если у вас есть зонтик, разрешите мне тоже воспользоваться имif you have an umbrella, let me share it with you
gen.если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!
gen.если у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бакаif you are short of petrol you can syphon a gallon from my tank
gen.если у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бакаif you are short of petrol you can siphon a gallon from my tank
gen.если у вас найдётся минуткаif you have a moment to spare (ART Vancouver)
Makarov.если у вас организованная туристическая поездка, то вам должен помогать представитель вашего бюро путешествийif you are on a package tour, your travel company's rep should act on your behalf
gen.если у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтироватьif you have an old car you will never have done with repairs
avia.если у вас существует процедура контроля качества продукцииif you have production quality control procedure (Uchevatkina_Tina)
gen.если у вас хватит сообразительностиif you have enough smarts
gen.есть ли у вас вещи, подлежащие обложению?have you anything to declare?
gen.есть ли у вас деньги?have you any money?
gen.есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу?do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday? (Raz_Sv)
gen.есть ли у вас молокоhave you any milk
gen.есть ли у вас несколько шиллингов лишних?have you some shillings to spare?
gen.есть ли у вас несколько шиллингов свободных?have you some shillings to spare?
gen.есть ли у вас нож? у меня естьhave you a knife? I have one
gen.есть ли у вас с собой деньги?have you money about you?
gen.есть ли у вас сахар?have you any sugar?
gen.есть ли у вас сила воли, чтобы придерживаться диеты?do you have the will-power to stick to the diet?
gen.есть ли у вас спичка?have you a match?
gen.есть ли у вас спичка?do you have a match?
gen.есть ли у вас что-нибудь получше?have you something better than this?
gen.есть у вас белые рубашки?do you have any white shirts?
gen.есть у вас другие рубашки?have you some other shirts?
gen.есть у вас комната с видом на реку?do you have a room with a view of the river?
gen.есть у вас материя, подходящая к этой?can you match this cloth?
gen.есть у вас какие-л. неотложные дела?have you any business that presses?
gen.есть у вас нож? У меня естьhave you a knife? I have one
gen.есть у вас нож? – У меня естьhave you a knife? – I have one
gen.есть у вас ноты этой новой песни?do you have the score for this new song?
gen.есть у вас ноты этой новой пьесы?do you have the score for this new song?
gen.есть у вас собрание сочинений Толстого?do you have the collected works by Tolstoy?
gen.есть у вас какие-л. срочные дела?have you any business that presses?
gen.есть у вас ткань, подходящая к этой?can you match this cloth?
gen.жизнь у вас в городе очень скучнаlife is very flat in your town
gen.задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни сталоyour task is difficult but you must hang on till it is done
gen.заходите, когда у вас будет времяdo call round when you have the time
gen.здесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзяyou can't go without warm clothing here any more than in your own country
gen.Здорово, хозяин! Нельзя ли у вас получить стакан воды?Say, mister! Can I get a glass of water from you?
gen.идёт ли у вас дело?are you in?
gen.из-под этого платья у вас видно нижнее бельёthat dress shows your underwear
gen.к великому моему сожалению, я не могу быть у вас на вечеринкеmuch to my regret, I can't come to your party
Makarov.Кадлу был инуит – то, что у вас называют "эскимос"Kadlu was an Inuit-what you call an Esquimau (R. Kipling)
Makarov.как идут у вас дела?how goes the world with you?
Makarov.как мне кажется, у вас три основные проблемыthe way I see it, you have three main problems
gen.как у вас дела?how are you doing?
gen.как у вас дела?how are you getting along?
gen.как у вас дела с английским?how are you getting along in your English?
gen.как у вас дела с английским?how are you getting along with your English?
gen.как у вас дела с Мэри?how are you making out with Mary?
gen.как у вас дела с новой работой и т.д.?how are you making out in your new job in the office, etc.?
gen.как идут у вас дела со статьёй?how are you going on with the article you are writing?
gen.как у вас идут дела?how are you coming along?
gen.как у вас идут дела?how are you going on?
gen.как у вас идут дела?how are you managing?
gen.как у вас идут дела?how are you getting on?
gen.как у вас прошло интервью?how did you make out with your interview?
gen.как у вас с деньгами?how are you fixed for money?
gen.как я понимаю, у вас неприятностиI take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.)
gen.какая у вас машина?what kind of car youse drive anyway? (Taras)
gen.какая у Вас профессия?what do you do? (Andrey Truhachev)
gen.какая у Вас профессия?what is your profession? (Andrey Truhachev)
gen.какая у вас профессия?what do you do professionally? (sophistt)
gen.какая у вас холодная рукаhow cold your hand feels
gen.какие дисциплины преподаются у вас в институте?what subjects are you taught at your college?
gen.какие предметы преподаются у вас в институте?what subjects are you taught at your college?
gen.какие у вас есть жалобы?what are you complaining about?
gen.какие у вас есть замечания по поводу поведения моего сына?what comments have you about my son's behaviour?
gen.какие у вас есть претензии?what are you complaining about?
gen.какие у вас перспективы на будущее?what are your prospects for the future?
gen.какие у вас планы?what do you intend doing?
Makarov.какие у вас планы на завтра?do you have anything in view for tomorrow?
gen.какие у вас планы на лето?where do you plan to spend the summer?
Makarov.какие у вас планы на сегодняшний вечер?what's your lay tonight?
gen.какое у вас обо всём этом мнение?what have you to say to all this?
gen.какое у вас мнение о нем?what do you make of him?
gen.какое у вас обо всём этом мнение?what have you to say to all this?
gen.какое у вас хобби?what do you do in your free time? (VLZ_58)
gen.какое у вас хоббиwhat are your hobbies? (VLZ_58)
gen.какое у вас хобби?what do you do for fun? (VLZ_58)
Makarov.какой марки у вас машина?what kind of car do you drive?
Makarov.какой у вас вес?how much do you weigh?
gen.какой у вас вес?how heavy are you?
avia.какой у вас запасный аэродром ?what is your alternate? (типовое сообщение по связи)
gen.какой у вас получился итог?what did you find the total?
gen.какой у вас утомлённый вид!how tired you look!
gen.книг, какие вам нужны, у него нетhe hasn't got the books you need
gen.когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?when did you miss your purse?
gen.когда у вас всходят озимые?when do your winter crops come up?
gen.когда у вас выходной день?when is your day off?
gen.когда у вас есть такая возможностьwhen you are provided the option (Alex_Odeychuk)
gen.когда у вас зарплата?what is your payday?
gen.когда у вас получка?when do you get paid?
gen.когда у вас появится такая возможностьwhen you are provided the option (Alex_Odeychuk)
gen.кстати о сигаретах, у вас есть закурить?talking of cigarettes, have you got any?
gen.кстати о сигаретах, у вас не найдётся закурить?talking of cigarettes, have you got any?
gen.кто руководит у вас практическими занятиями?who's conducting the practice class?
gen.кто у вас занимается хозяйством?who does for you?
gen.кто у вас тут за старшего?elders
gen.кто у вас тут за старшего?adults
gen.кто у вас тут за старшего?who's in charge here?
gen.меня порадовало, что вам у нас понравилосьI'm so glad you enjoyed your visit
gen.меня порадовало, что вам у нас понравилосьdo come again
gen.мне не терпится узнать, какое у вас осталось впечатлениеI am anxious for your impressions
gen.могу ли я попросить у вас ещё хлеба?, пожалуйстаcould I have some more bread?
gen.можно взять у вас платяную щётку? – Пожалуйстаmay I borrow your clothes-brush? – Certainly
gen.можно попросить у вас сигарету?can I have one of your cigarettes?
Makarov.можно попросить у вас спичку?may I trouble you for a match?
gen.можно у вас узнать?may I ask you?
gen.мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласныwe would rather stay with you, if you will have us (нас принять)
gen.на работе у вас всё в порядке?is everything running well in your office?
gen.на сколько дней у вас отпуск?how long does your leave last?
gen.надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у насwe hope to be favoured with your further orders
gen.надеюсь, у вас в дальнейшем дела пойдут лучшеI hope you will do better in future
gen.надеюсь, у Вас всё в порядкеhope you are keeping well and safe (YGA)
Makarov.надеюсь, что у вас всё хорошоI hope all goes well with you
gen.Надеюсь, что у Вас всё хорошоI hope this letter finds you well (meaning that the person is getting along in life in general: healthy, happy, financially secure, whatever 'More)
gen.Надеюсь, что у вас всё хорошоI hope you're doing well
gen.напишите мне, как у вас идут делаlet me hear how you get on
gen.напрасно вы не попросили у него прощенияyou ought to have begged his pardon
gen.не обобщайте, у вас слишком мало информацииdon't generalize, you have too little to go on
gen.нельзя ли оставить у вас на месяц мою собаку?will you keep my dog for a month?
gen.нет ли у вас лишнего карандаша?do you have an extra pencil?
gen.нет ли у вас лишней сигареты?can you spare a cigarette?
gen.нет ли у вас папирос?do you have any cigarettes?
gen.нет ли у вас сигареты и т.д.?can you spare a cigarette a book, a cup of sugar, etc.?
gen.нет ли у вас чего-нибудь попроще?I'm afraid this book's beyond me
gen.нет ли у вас чего-нибудь попроще?have you an easier one?
gen.Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда.yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse)
gen.ну и видок у васthat's quite a look (Taras)
Makarov.ну, у вас есть немного лишних денег, дайте хоть самую малостьcome on, you can afford to give us something, just dig down a little
gen.Ну у вас и глаз!Well spotted! (КГА)
gen.о чем у вас идёт спор?what's the argument about?
gen.о чем у вас тут спор идёт?what is the argument all about?
comp.обратитесь к имеющемуся у вас руководствуconsult your manual
gen.обращайтесь к нам, если у Вас будут возникать вопросыplease feel free to contact us with any questions (financial-engineer)
Makarov.он допытывается у меня, где выhe keeps asking me where you are (есть)
Makarov.он здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействоватьhe came to see if you had any wishes that he could further
Makarov.он не догадался спросить у вас её адресhe doesn't think of asking you for her address
Makarov.он предполагает у вас венерическое заболеваниеhe expects you to have a venerial disease
Makarov.он прекрасно провёл время у васhe enjoyed his stay with you
gen.он просто притворяется, чтобы вызвать у вас сочувствиеhe is merely acting to get your sympathy
gen.он спросил, можно ли ему оставить у вас книгуhe asked if he might leave the book with you
gen.он у себя, и сейчас вас приметhe is in and will see you at once
Makarov.он удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы!he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the world
Makarov.он хочет попросить у вас книгуhe wants to ask you for a book
Makarov.он хочет попросить у вас книгуhe wants to ask a book of you
gen.опишите мне подробно, как он у вас погостилwrite me an account of his visit
gen.оставаться или гостить у васstay with you (Например: Your children under 18 can also come to the United Kingdom to stay with you during your studies as long as you can accommodate and support them without help from public funds. Перевод: Ваши дети в возрасте до 18 лет также могут приехать в Соединённое Королевство и оставаться (или гостить) у вас во время вашей учёбы до тех пор, пока вы можете предоставлять им жильё и содержать их без помощи общественных (или государственных) фондов. Пазенко Георгий)
Makarov.от этого пореза у вас останется шрам на лицеthe slash will leave a scar on your face
gen.откуда у вас такая информация?who told you this? (Alex_Odeychuk)
gen.откуда у вас такая шишка на лбу?where did you get that bump on your forehead?
gen.откуда у вас эти деньги?how did you come by that money?
Makarov.пожалуйста, приколи это важное сообщение у вас на доске объявленийplease post this important message on your notice board
gen.пожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времениplease guys, pick up the tempo, you don't have too much time
Makarov.покажите, в каком месте у вас болит рукаshow me the sore place on your arm
Makarov.покажите, где у вас болит рукаshow me the sore place on your arm
gen.покажите, где в каком месте у вас болит рукаshow me the sore place on your arm
gen.покажите, что у вас в сумкеshow me what you have in your bag
Makarov.после окончания аудиенции у принцессы, вы должны поклониться ей, покидая залуwhen leaving the presence of the princess, you have to bow yourself out as you go
Makarov.почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд?why don't you stay with us when you next visit Oxford?
gen.почему вы не поинтересуетесь у негоwhy don't you ask him?
gen.почему у вас пальцы ходят?why are your fingers trembling?
gen.почему у вас такой огорченный вид?why do you look so disappointed?
gen.почему у вас такой озабоченный вид?why do you look so worried?
gen.почему у вас такой радостный вид?why are you looking so happy?
gen.почём у вас сегодня сливы?what are you selling plums for today?
gen.прибавьте это к тому, что у вас уже естьput it to what you already have
gen.привет, как там у вас дела?hello, how are you there?
Makarov.прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросуI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
gen.прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директоромI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
gen.пусть коробка будет у вас, пока я не пришлю за нейplease, keep the box until I send for it
gen.пусть коробка останется у вас, пока я не пришлю за нейplease, keep the box until I send for it
Makarov.пусть у вас не болит голова по этому поводуdon't trouble your head about it
gen.пусть это кольцо останется у вас в залогkeep the ring as a pledge
gen.пусть это кольцо останется у вас в залогhold the ring as a pledge
gen.Разве что немного икры, если у вас найдётсяunless you had a little caviare (zzza)
gen.расскажите, что у что вы поделывалиI want to hear all your news
Makarov.рюмка виски снимет у вас нервное напряжениеglass of whisky will steady
gen.рюмка виски снимет у вас нервное напряжениеa glass of whisky will steady your nerves
gen.сделать что-то, на что у вас не было времени раньшеcatch up on something (Джозеф)
gen.сделать что-то, на что у вас не было времени раньшеcatch up with something (Джозеф)
gen.сделать что-то, на что у вас не было времени раньшеcatch up on/with something (Джозеф)
gen.сегодня, или у нас с вами ничего не получитсяtoday, or it's no dice
gen.сегодня у вас недовольный видyou seem peeved this morning
gen.сейчас у меня нет достаточного количества времени поговорить с вамиI haven't the time to talk to you just now
gen.сколько времени у вас?what time have you got?
gen.сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?how long will it take you to translate this article?
gen.сколько времени ушло у вас на это?how much time did it take you?
gen.сколько недель вы пробудете в нашей у нас?how many weeks shall you remain in our country?
gen.сколько недель вы проживёте в нашей у нас?how many weeks shall you remain in our country?
gen.сколько продолжается у вас урок немецкого языка?how long does your German class take? (nerzig)
gen.сколько раз в день у вас доставляют письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас доставляют почту?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас разносят письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас разносят почту?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз у вас действовал желудок?how many times did your bowels open?
gen.сколько у вас денег?how much money do you have?
gen.сколько у вас ещё братьев?how many other brothers have you?
gen.сколько у вас мест багажа?how many pieces of luggage do you have?
gen.сколько у вас получается в итоге?what total did you get?
gen.сколько у вас при себе денег?how much money do you have with you?
gen.сколько у вас тут голов скота?how many head of cattle do you have here?
gen.сколько у вас членов в клубе?how many members have in your club?
gen.смешайте эти два сорта табаку и у вас получится хорошая смесьyou'll get a good blend if you mix these two tobaccos
gen.смотрите, чтобы у вас чемодан не стянулиsee that they don't swipe your suitcase
gen.сначала у вас могут быть затруднения, но со временем вам станет легчеyou may have difficulty at first but you'll find it easier as you go along
gen.сочинение у вас хорошее, если не считать нескольких орфографических ошибокyour composition is good except for a few spelling mistakes
gen.Сталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впередиStalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later (Taras)
gen.таких книг, какие вам нужны, у него нетhe has not got the books you require
gen.таких книг, какие вам нужны, у него нетhe has not got the kind of books you require
gen.таких книг, какие вам нужны, у него нетhe has no such books as you require
gen.теперь у вас есть всё нужноеnow you are provided for
gen.теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счётyou need no longer have any scruples on my account
gen.у васat your house
gen.у васover in (location: Hi Alan. Hope everything is well over in Surrey. – Надеюсь, у вас там в Суррее всё хорошо. ART Vancouver)
gen.у вас будет сдача с фунта?can you give me change for a pound?
gen.у вас будут две пересадкиyou'll have to change trains twice
gen.у вас было много затруднений? — Почти никакихhave you had much difficulty? - Nothing to speak of
gen.у вас в голове кашаyour ideas are all mixed up
gen.у вас в руках тысячи, идиотыyou have your hands on thousands, you fools (Olga Fomicheva)
gen.у вас видна комбинацияyour slip is hanging down
gen.у вас видна комбинацияyour slip is showing (из-под платья)
gen.у вас видна нижняя юбкаyour slip is showing
gambl.у вас возникла проблема со счётомthere could be a problem with your account (Alex_Odeychuk)
gen.у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользойyou only have a week, so make the most of it
gen.у вас вся жизнь впередиyour whole life is before you
gen.у вас всё в порядке?are you doing okay? (ART Vancouver)
gen.у вас всё в порядке?Are you OK?
gen.у вас всё нормально?are you doing okay? (ART Vancouver)
gen.у вас всё получитсяyou'll do fine (Don't be discouraged. Keep trying, and you'll do fine. ART Vancouver)
Makarov.у вас вывихнута вот эта костьyou have got a twist in that bone
Makarov.у вас галлюцинацияyou are under a hallucination
gen.у вас, говорят, дневник какой-то есть, где вы всех по косточке разобралиthey say you keep a diary in which you pick everybody to pieces
gen.у вас действительно много делyou have a lot on your plate (Анна Ф)
Makarov.у вас должны быть ответы на любой вопросyou must be armed with answers to any question
gen.у вас домаin your home (ART Vancouver)
gen.у вас достаточно бумаги?it is enough
gen.у вас достаточно бумаги?do you have enough paper?
gen.у вас достаточно дров на зиму?have you enough wood for winter?
gen.у вас дыра в зубеyou have a cavity in your tooth
Makarov.у вас есть аллергия на что-нибудь?are you allergic to anything?
gen.у вас есть болт, который годится для этой ручки?have you got a bolt to fit this handle?
gen.у вас есть болт, который подошёл бы к этой ручке?have you got a bolt to fit this handle?
gen.у вас есть вещи, подлежащие обложению пошлиной?have you anything to declare?
gen.у вас есть вопросы?have you any questions to ask?
gen.у вас есть время?do you have some time? (Franka_LV)
gen.у вас есть время чтобы пойти со мной?have you time to come with me?
gen.у вас есть все основания , чтобы спрашивать об этомyou may well ask that
gen.у вас есть вся документация на новый дом?have you got the gen on the new house?
gen.у вас есть всё, что вам нужно?have you all you want?
gen.у вас есть всё, что нужноhave you got all you require?
gen.у вас есть всё, что требуется?have you got all you require?
gen.у вас есть газета и т.д.?have you got a newspaper the tickets, a pencil, an erasing-knife, etc.?
Makarov.у вас есть деньги, а у меня нетyou have money and I have none
gen.у вас есть документ на проезд?have you a travelling permit?
gen.у вас есть документ на проезд?have you a traveling permit?
Makarov.у вас есть домашний телефон?are you on the telephone at home?
Makarov.у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в головуhave you any suggestions to make? I'm out of ideas
gen.у вас есть здесь знакомые?have you any friends here?
gen.у вас есть какие-нибудь английские книги?have you any English books?
Makarov.у вас есть какие-нибудь дела на завтра?are you doing anything tomorrow?
gen.у вас есть какие-нибудь дела на завтра?, вы заняты завтра?are you doing anything tomorrow?
Makarov.у вас есть какие-нибудь планы на завтра?are you doing anything tomorrow?
gen.у вас есть какие-нибудь планы на завтра?, вы заняты завтра?are you doing anything tomorrow?
gen.у вас есть какие-нибудь планы на сегодняшний вечер?have you anything on this evening?
gen.у вас есть ко мне вопросы?have you any questions to ask me?
gen.у вас есть масло?have you any butter?
Makarov.у вас есть машина?have you got transport?
Makarov.у вас есть настроение совершить прогулку миль на десять?are you game for a ten-mile walk?
gen.у вас есть неотложные дела?have you any business that presses? (дела, не терпящие отлагательства)
gen.у вас есть огонёк?, не дадите ли прикурить?have you got a match?
gen.у вас есть преимущество передо мнойyou have the start of me
gen.у вас есть при себе паспорт?do you have your passport with you? (ART Vancouver)
gen.у вас есть при себе часы?have you the time on you?
gen.у вас есть разрешение на этот револьвер?do you have a permit for that gun?
gen.у вас есть разрешение снимать?are you allowed to take pictures?
gen.у вас есть разрешение фотографировать?are you allowed to take pictures?
gen.у вас есть какие-либо рекомендации?do you have any references?
Makarov.у вас есть связи с этой фирмой?are you connected with this firm?
gen.у вас есть спичка?do you have a match?
gen.у вас есть спички не дадите ли прикурить?have you got a match?
gen.у вас есть что-нибудь из этого?have you any of these?
gen.у вас есть шанс воспользоватьсяyou may be eligible to (напр., бесплатной услугой sankozh)
Makarov.у вас ещё жизнь впередиlife lies in front of you
gen.у вас ещё целая жизнь впередиyour whole life is ahead of you
gen.у вас живое воображениеyou have a vivid imagination
gen.у вас замечательная памятьyou've got a wonderful memory
gen.у вас заряжено ружье?are you loaded?
gen.у вас заряжено ружьё?are you loaded?
gen.у вас и минуты свободной нетyou haven't a moment to spare
gen.у вас и так слишком много друзейyou have too many friends as it is
gen.у вас имеется свежее масло?do you have fresh butter?
gen.у вас к этому неправильный подходyou don't go about it in the right spirit
gen.у вас как раз есть время переодетьсяyou have just time to change
gen.у вас комната не сдаётся?do you have a room for rent? (Am. E. Taras)
gen.у вас куча неприятностей – и ещё каких!you've got trouble – in spades!
gen.у вас лихорадкаfever is on you (Khanum)
gen.у вас много проблемyou have a lot on your plate (в значении "дел" Анна Ф)
gen.у вас много свободных денег?do you have a lot of extra money?
gen.у вас на платье оторвалась пуговицаthere's a button off your dress
gen.у вас на платье оторвалась пуговицаthere is a button off your dress
gen.у вас на руках большое делоyou have a great game to play
Makarov.у вас на руке что-то чёрноеyou have some black on your hand
gen.у вас насморк?have you got a cold?
gen.у вас настоящая простудаyou've got a thorough chill
gen.у вас не найдётся?..do you happen to have?.. (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся?..can you spare..? (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся ... ?do you happen to have ... ? (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся ...?you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva)
gen.у вас не найдётся ... ?you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva)
gen.у вас не найдётся ... ?can you spare ... ? (Excuse me, can you spare a cigarette ? WiseSnake)
Makarov.у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знаетyou'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much
gen.у вас нездоровый видyou look very bad
gen.у вас нездоровый видyou don't look well (sophistt)
gen.у вас нет для беспокойства никаких причинyou have no cause to worry
gen.у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощиyou can't well refuse to help him
gen.у вас нет лишнего карандаша?have you got a pencil to spare?
gen.у вас нет ни малейшего представленияyou don't have any notion (shergilov)
gen.у вас нет никаких оснований так поступатьthere is no reason why you should do that
gen.у вас нет никаких оснований тревожитьсяthere is no call for you to worry
gen.у вас нет оснований жаловатьсяyou have no ground for complaint
gen.у вас нет оснований жаловатьсяyou have no cause of complaint
gen.у вас нет причин для беспокойстваyou have no cause for uneasiness
gen.у вас нет сада, но зато есть террасаyou've no garden but the terrace makes up for it
gen.у вас нет состраданияyou have no bowels of compassion
gen.у вас никогда не бывает такого чувства, как будто ...?do you ever get a feeling inside that ...? (Do you ever get a feeling inside telling you that you are not alone and that there is something in the room watching you? ART Vancouver)
gen.у вас никогда не бывает такого чувства, что ...?do you ever get a feeling that ...? (Do you ever get a feeling (even briefly) that the value of ordinary human life is slowly being replaced by the ascendance of the almighty dollar -- which in turn is becoming very little indeed?? (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.у вас ножницы уже освободились?have you done with the scissors?
gen.у вас очень мало шансов добыть эти деньгиyou haven't a Chinaman's chance of raising that money
gen.у вас очень усталый видyou look thoroughly run down
gen.у вас пальто запачкано свежей краскойyour coat has rubbed against the wet paint
gen.у вас платье волочится по полуyour dress is dragging all over the floor
gen.у вас платье тащится по полуyour dress is dragging all over the floor
gen.у вас повязка сбиваетсяyour bandage is slipping
Makarov.у вас появилась дурная привычка повторятьсяyou have slipped into a bad habit of repeating yourself
Makarov.у вас появилась дурная привычка повторятьсяyou have fallen into a bad habit of repeating yourself
Makarov.у вас появилась дурная привычка повторяться в своих сужденияхyou have slid into a bad habit of repeating yourself
gen.у вас прекрасный цвет лица, не пытайтесь подправить природуyour complexion is wonderful, don't try to improve upon nature
gen.у вас прикладывается?paypass (Lyubov_Zubritskaya)
gen.у вас продаются мужские рубашки?do you carry men's shirts?
gen.у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бываетdo you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them
gen.у вас произвели вычет из зарплаты?did they make a deduction from your pay?
gen.у вас расстроенный видyou look put out
vulg.у вас расстёгнута ширинкаit's one o'clock (at the waterworks; вместо one может стоять two, three etc., что означает количество расстегнутых пуговиц)
gen.у вас рукав попал в маслоyour sleeve is touching the butter
gen.у вас с собой много вещей?do you have many things with you
gen.у вас своя машинка?do you have your own typewriter?
gen.у вас сильные рукиyou have strong hands
gen.у вас собран весь материал?have you collected all the data?
gen.у вас такой вид, будто вы не понялиyou look as if you did not understand
Makarov.у вас такой грандиозный успехyou are such a raving success
Makarov.у вас точные весы?are your scales accurate?
gen.у вас точные часы?is your watch accurate? (kee46)
gen.у вас тут с потолка каплетceiling is leaking
gen.у вас уменьшаются шансы наyou are less likely to (Bartek2001)
Makarov.у вас усталый вид. Да, я действительно усталyou look tired. So I am
gen.у вас усталый вид.-Да, я действительно усталyou look tired. – So I am
gen.у вас холодная рукаyour hand feels cold
gen.у вас хорошо идут делаyou are doing well (Юрий Гомон)
gen.у вас часы спешат или отстают?does your watch gain or lose?
gen.у вас что-нибудь пропало из бумажника?is anything missing from your wallet?
gen.у вас что-нибудь пропало из комнаты?has anything been taken from your room?
Makarov.у вас чудо что за машинаyour car is a honey
gen.у вас это лучше получится, чем у меняyou are better able to do it than I am
gen.у вас это на лицах написаноit's all over you both (lavazza)
gen.у вас я чувствую себя, как домаI feel at home in your house (indicates possession)
Makarov.у кого вы теперь живёте?where are you lodging now?
gen.у кого вы это купили?from whom did you buy it?
gen.у меня больше книг, чем у васI've got more books than you
gen.у меня были некоторые опасения, что вы не придётеI was half afraid that you wouldn't come
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but small thanks to you
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but no thanks to you
gen.у меня для вас есть сюрпризI have a surprise for you
gen.у меня для вас приготовлен сюрпризI have a surprise in store for you
gen.у меня и в мыслях не было вас обидетьI had no thought of offending you
gen.у меня к вам делоI've come to see you on business (Technical)
gen.у меня к вам маленькое делоI have a little matter to talk over with you
gen.у меня к вам уйма вопросовI have a thousand and one things to ask you (тысяча и один вопрос)
gen.у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что естьI have not very many dictionaries, but I will send you such as I have
gen.у меня нет таких видеозаписей, как у васI don't have such videotapes as you have
gen.у меня нет теперь других родственников, кроме васI am sib to none but yourself now
gen.у меня от вас нет никаких тайнI have nothing to keep back from you
gen.у меня от вас пропущенный вызовI had a missed call from this number (quora.com)
gen.у меня от вас пропущенный вызовyour number is in my missed calls (quora.com)
gen.у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?I'm punctured! Can you help me?
gen.у меня такое впечатление, что вы боитесьit strikes me that you are afraid (that he is telling a lie, etc., и т.д.)
gen.у меня такое ощущение, что он вам не нравитсяI gather you don't like him
gen.у меня такое чувство будто я вас давно знаюI feel as though I've known you for a long time
Makarov.у мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в списокMr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you in
gen.у нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у васWe've Got What It Takes To Take What You've Got (Девиз мусорной компании)
gen.у нас с вами одинаковые машиныyou and I have identical cars
gen.у него была отвратительная привычка постукивать пальцами по столу, когда он вас слушалhe had an annoying habit of drumming his fingers on the table while he listened
Makarov.у него была та же проблема, что у васhe had the same trouble as you
Makarov.у него для вас ещё одна новостьhe has another piece of news for you
Makarov.у него до вас делоhe has business with you
gen.у него к вам небольшая просьбаhe has a small favour to ask for you
Makarov.у него к вам просьбаhe has a request to make of you
gen.у него к вам просьбаhe has a favour to ask of you
gen.у него на вас зубhe has a down on you (mascot)
gen.у него не столько пороков, сколько вы ему приписываетеhe has not all the faults which you put down to him
Makarov.у него нет теперь других родственников, кроме васhe is sib to none but yourself now
Makarov.у него приказ арестовать васhe is under orders to arrest you
Makarov.у него приказ обыскать васhe is under orders to search you
gen.у них нет таких возможностей как у васthey are not given the facilities you have
gen.у них нет таких льгот, как у васthey are not given the facilities you have
gen.что в вашей программе сегодня? Какие у вас планы?what's on your programme today?
gen.что же это вы так недолго у нас гостили?why did you stay so short a time with us?
gen.что тут у вас стряслось?what's the matter? (Anglophile)
gen.что у вас болит?, на что вы жалуетесь?what's the trouble?
gen.что у вас в порядке дня?what do you have on the agenda?
gen.что у вас есть в ассортименте?what do you keep in stock?
gen.что у вас есть в наличии?what do you keep in stock?
gen.что у вас есть в продаже?what do you keep in stock?
gen.что у вас есть от простуды?what have you got that will help a cold?
gen.что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить?what can you let me have? (в ресторане, кафе и т. п.)
gen.что у вас нового?what have you to say for yourself?
gen.что у Вас произошло?what is your emergency? (Taras)
gen.что у вас с глазом?what ails your eye?
gen.что у Вас случилось?what is your emergency? (You dialed 911, what is your emergency? Taras)
gen.что у вас случилось?what's wrong with you?
gen.что у вас там?what have you got there?
gen.что это у вас там?what have you got there?
gen.эта лампа мне не нравится, а других у вас нет?I don't like this lamp, have you any others?
gen.эта статья у вас не продумана, а сработана на живую ниткуyou didn't give much thought to this article, but simply threw it together
gen.это займёт у вас меньше времениit'll take you less time
gen.это как если бы у васmuch like having (Yanamahan)
gen.это не должно занять у вас много времениit ought not to take you long
gen.это – очень чистая вода, она безвкусна по сравнению с водопроводной водой у вас домаit's very pure water, it tastes bland compared to water that comes out of your tap
gen.этот остров был у вас под ветромwe were windward of that island
gen.этот стол у вас еле держится на ногахthis table of yours is likely to fall apart at any moment
gen.я боюсь, что я отнял у вас слишком много времениI'm afraid I've taken up too much of your time
gen.я буду у вас через полчасаI'll be over in half an hour (ART Vancouver)
Makarov.я всегда рад видеть вас у себяI am always at home to you
gen.я всегда рад рада видеть вас у себяI am always at home to you
Makarov.я всегда рада видеть вас у себяI am always at home to you
Makarov.я здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых я мог бы содействоватьI came to see if you had any wishes that I could further
gen.я ищу у вас защитыI look to you for protection
gen.я куплю это у вас за десять фунтовI'll take it off your hands at £10
gen.я могу попросить у вас журнал?could I borrow your magazine?
gen.я могу попросить у вас журнал?can I borrow your magazine?
gen.я не стану больше отнимать у вас времяI will not take up any more of your time
gen.я приеду повидать вас, если у меня будет времяI'll come and see you if I get the time
Makarov.я прошу прощения, что отрываю вас, но у меня срочное делоI'm sorry to burst in on you like this, but I have an urgent message
gen.я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещанияforgive me for not keeping my word
gen.я прошу у вас этой милостиI desire that kindness of you
Makarov.я расплачусь и встречусь с вами у входа в отельI'll settle up and meet you outside the hotel
gen.я сожалею, что отнял у вас столько времениI'm awfully sorry to have taken up so much of your time
gen.я стащил у вас несколько сигаретI have bagged some of your cigarettes
gen.я так понимаю, у вас неприятностиI take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.)
gen.я у вас в долгуI owe you one (TranslationHelp)
gen.я у вас в долгуI'm indebted to you
Showing first 500 phrases