DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Сам себя не похвалишь – никто не похвалит | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
proverbСам себя не похвалишь – никто не похвалитToot your own horn lest the same be never tooted. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko)
proverbСам себя не похвалишь – никто не похвалитToot your own horn lest the same be never tooted. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko)
proverbСам себя не похвалишь – никто не похвалитif you don't toot your own horn, nobody else will. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko)
proverbСам себя не похвалишь – никто не похвалитif you don't toot your own horn, nobody else will. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko)
gen.Сам себя не похвалишь – никто не похвалитif you don't blow your own horn, no one will do it for you (twinkie)
saying.сам себя не похвалишь-никто не похвалитif you don't blow your own trumpet, no one else will (VLZ_58)
inf.сам себя не похвалишь-никто не похвалитif I don't sing them, who will? (Moscowtran)
proverbсам себя не похвалишь-никто тебя не похвалитtoot your own horn lest the same be never tooted (VLZ_58)
idiom.сам себя не похвалишь-никто тебя не похвалитnothing like admiring your own work (4uzhoj)
proverbсам себя не похвалишь-никто тебя не похвалитif you don't toot your own horn, nobody else will (VLZ_58)
proverbсам себя не похвалишь-никто тебя не похвалитif you don't blow your own trumpet, no one else will (VLZ_58)