Subject | Russian | English |
relig. | апокрифическое "Евангелие о рождестве Марии" | Gospel of the Nativity of Mary |
relig. | апокрифическое "Евангелие о рождестве Марии" | Evangelium de nativitate Mariae |
rel., christ. | Базилика Рождества Христова | Church of the Nativity (в Вифлееме rusdm.ru Andrey Truhachev) |
gen. | близилось рождество | Christmas was close at hand |
gen. | близится Рождество | Christmas is drawing near |
Makarov. | большинство людей на Рождество делают пожертвования | Most people give to some charity at Christmastime |
rel., christ. | в год до Рождества Христова | anno ante Christum natum (AACN; In the year before the birth of Christ алешаBG) |
rel., christ. | в году от рождества Христова | AD (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | в году от рождества Христова | A.D. (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | в году от рождества Христова | Anno Domini (Andrey Truhachev) |
gen. | в ... году от рождества Христова | in the year of our Lord (Anglophile) |
gen. | в канун рождества | on Christmas eve |
gen. | в Рождество | on Christmas Day (ART Vancouver) |
Makarov. | в Рождество на почте была полная неразбериха | the postal service was snarled up at Christmas |
gen. | вот-вот наступит Рождество | Christmas is almost here (Andrey Truhachev) |
gen. | время Рождества | yule tide |
gen. | встречать Рождество | celebrate Christmas (Andrey Truhachev) |
dipl. | второй день рождества | Boxing Day (Великобритания) |
gen. | вывесить чулки под рождество | hang up stockings at Christmas |
lat. | в такой-то год до нашей эры, в такой-то год до рождества Христова | AAC (anno ante Christum – in the year before Christ Углов) |
gen. | год до Рождества Христова | B.C. (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | year BC (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | before Christ (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | before the Current Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | before the Christian Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | before the Common Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | before Christian Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | before Current Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | before Common Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | year before Christ (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | B.C.E. (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | BCE (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | year B.C. (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | year before the Christian Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | year before the Current Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | year before the Common Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | year before Christian Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | year before Current Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | year before Common Era (MichaelBurov) |
gen. | год до Рождества Христова | BC (MichaelBurov) |
relig. | год от рождества Христова | Year of Our Lord (A year of Christian era) |
relig. | год от Рождества Христова | Year of Grace (A calendar year of the Christian era) |
relig. | год от Рождества Христова | Anno Domini |
relig. | год от Рождества Христова | dominical year |
gen. | год от Рождества Христова | CE (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | Christian Era (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | year C.E. (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | year CE (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | Current Era (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | Common Era (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | A.D. (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | AD (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | C.E. (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | year of Christian Era (MichaelBurov) |
gen. | год от рождества Христова | year of Redemption |
gen. | год от Рождества Христова | Anno Domini (рел.) |
gen. | год от Рождества Христова | year of the Christian Era (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | year of the Current Era (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | year of the Common Era (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | year of Current Era (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | year of Common Era (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | the year of Our Lord (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | year A.D. (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | year AD (MichaelBurov) |
gen. | год от Рождества Христова | anno Christi |
gen. | год после рождества Христова | the dominical year |
gen. | год Рождества Христова | the first year of Our Lord (MichaelBurov) |
gen. | год Рождества Христова | the first year the Christian era (MichaelBurov) |
gen. | год Рождества Христова | the year of Our Lord (MichaelBurov) |
gen. | год Рождества Христова | the year of the birth of Christ (MichaelBurov) |
gen. | год Рождества Христова | year 1 Anno Domini (MichaelBurov) |
gen. | год Рождества Христова | 1 AD (MichaelBurov) |
gen. | дело идёт к рождеству | it nighs towards Christmas |
gen. | дело идёт к рождеству | it nighs to Christmas |
rel., christ. | день Рождества | Christmas Day (denghu) |
gen. | дети, которые ходят из дома в дом во время католического Рождества | carolsingers (klipka) |
gen. | до Рождества Рождественских праздников осталось совсем немного времени | Christmas is not far off. (Andrey Truhachev) |
relig. | до Рождества Христова | before christ's birth |
relig., lat. | до Рождества Христова | Ante Christum Natum ("before the birth of Christ", ACN) |
relig. | до Рождества Христова | ante Christum |
proverb | до рождества Христова | since Adam was a boy |
relig. | до Рождества Христова | before Christ |
relig. | до Рождества Христова | A. C. |
gen. | до рождества Христова | B.C. |
gen. | до Рождества Христова | BC (MichaelBurov) |
gen. | ежедневные видео в декабре вплоть до католического рождества | vlogmas (Vlog+Christmas Moscowtran) |
Makarov. | ей вспомнилось прошлое Рождество | her mind flashed back to last Christmas |
gen. | забронировать на Рождество | book for Christmas (Andrey Truhachev) |
gen. | как вы провели нынешнее рождество? | what did you do this Christmas? |
gen. | как индейка, голосующая за Рождество | like turkey voting for Christmas (a particular action or decision is hopelessly self-defeating Anastach) |
relig. | канун Рождества | Christmas Eve |
gen. | канун рождества | Christmas Eve (24 декабря) |
relig. | канун Рождества Христова | Christmas Eve |
gen. | картина с изображением Рождества Христова | nativity |
inf. | католическое рождество | western christmas (Рождество Христово, празднуемое католиками и протестантами 25 декабря December 25, when Catholics and Protestants celebrate the birth of Christ) |
perf. | коллекция к Рождеству | Christmas collection |
gen. | лето от Рождества Христова | anno Christi |
gen. | летоисчисление от Рождества Христова | Christian chronology (Vadim Rouminsky) |
gen. | летосчисление от рождества Христова | Christian kalendar |
gen. | летосчисление от рождества Христова | Christian calendar |
Makarov. | магазины были украшены к Рождеству | the shops were tarted up for Christmas |
gen. | месяц перед Рождеством | advent |
paint. | Мистическое рождество | Mystic Nativity (Картина Боттичелли LingvoPenguin) |
gen. | 'Младенчество Христа' "Рождество" | the Nativity (изобразит. сюжет) |
Makarov. | мне вспомнилось прошлое Рождество | my mind flashed back to last Christmas |
Makarov. | мне придётся приходить в форму после того, как я переел и перепил на Рождество | I've got to get back into shape after all that eating and drinking at Christmas |
Makarov. | мы все думали, что война закончится к Рождеству | we all thought that the war would be over by Christmas |
gen. | мы все думали, что к Рождеству война закончится | we all thought that the war would be over by Christmas |
Makarov. | мы украсим к Рождеству комнату | we shall dress the room up for the Christmas |
animat. | на Рождество | on Christmas (Why are you Jewish on Christmas, Kyle? South_Park) |
gen. | на Рождество | on Christmas Day (ART Vancouver) |
cleric. | на Рождество | for Christmas (AlexandraM) |
gen. | на Рождество | at Christmas (VicTur) |
gen. | на Рождество будет пять лет с тех пор, как ... | it will be 5 years ago come Christmas that |
Makarov. | на Рождество мы снова оплели рождественский очаг ветвями остролиста | again at Christmas did we weave The holly round the Christmas hearth |
Makarov. | на Рождество мы украшаем гостиную цветной бумагой и фонариками | at Christmas we decorate the living rooms with coloured paper and lights |
Makarov. | на рождество он всё ещё был без работы | Christmas found him still looking for work |
gen. | на Рождество принято колядовать | on Christmas Eve it is customary to go from house to house singing Christmas carols. |
Makarov. | на рождество снег не выпадет | we shall have a green Christmas |
gen. | на рождество снега не будет | we shall have a green Christmas |
gen. | на рождество у нас два выходных дня | we get two days off at Christmas |
perf. | набор к Рождеству | Christmas collection |
relig. | Навечерие Рождества Христова | Yule-even |
relig. | Навечерие Рождества Христова | Christmas Eve (December 24) |
gen. | надвратная церковь Рождества Иоанна Предтечи | the Gateway Church of the Nativity of John the Baptist |
gen. | наступает Рождество | Christmas is approaching (Andrey Truhachev) |
gen. | наступило рождество | Christmas was on us |
gen. | неделя между католическим Рождеством | Crimbo Limbo (25/12) и Новым годом (01/01: The 'crimbo limbo' is the period of time between Christmas and New Year when time seems to slow down, nobody really knows what to do and everything just gets a bit weird Aiduza) |
gen. | ненавистник Рождества | Scrooge (Good morning, Mr. Scrooge! – Здравствуйте, мистер Скрудж; мистер Рождество-мне-не-по-душе! Bartek2001) |
gen. | ночь на Рождество | birthnight |
gen. | ночь под рождество | Christmas night |
gen. | означает: с Рождеством! | merry merry |
Makarov. | он был выселен на Рождество бездушным домовладельцем | he was evicted on Christmas Day by a heartless landlord |
gen. | он всегда делает нам подарки к рождеству | he always remembers us at Christmas |
Makarov. | он думал, что война закончится к Рождеству | he thought that the war would be over by Christmas |
Makarov. | он любовался картиной на сюжет Рождества | he admired the tableau of the Nativity |
Makarov. | он не любил время Рождества с его безудержным потреблением | he disliked Christmas time and its rampant consumerism |
Makarov. | он откармливает цыплят к Рождеству | he is feeding up the chickens for Christmas |
Makarov. | он проводит Рождество с мамашей и папашей | he is spending Christmas with Mater and Pater |
gen. | он смотался в Нью-Йорк, чтобы сделать покупки к рождеству | he has popped over to New York to do his Christmas shopping |
Makarov. | он хотел, чтобы Дженни пригласила моего отца побыть у нас на Рождество, но она наотрез отказалась | he wanted Jenny to invite my father to stay with us over Christians, but she refused point-blank |
gen. | осмолённый чурбан, который зажигали в ночь на Рождество | yule log |
gen. | осмолённый чурбан, который зажигали в ночь на Рождество | yule block |
geogr. | остров Рождества | Christmas Island (Индийский ок., влад. Австралии) |
geogr. | остров Рождества | Christmas Island (о-ва Лайн, Тихий ок., Кирибати) |
geogr. | остров Рождества | Christmas Island |
austral. | остров Рождества | Christmas island (австралийская островная территория, расположена в Индийском океане к северо-западу от Австралии) |
relig. | от Рождества Христова | A.D. |
relig. | от Рождества Христова | in the year of Our Lord |
gen. | от Рождества Христова | Anno Domini |
gen. | отмечать Рождество | celebrate Christmas (Andrey Truhachev) |
gen. | первый день рождества | Christmas-Day |
gen. | первый день рождества | yule-day |
gen. | первый день рождества | yule day |
gen. | первый день рождества | Christmas Day |
Makarov. | перед Рождеством объявили забастовку почтовики, теперь бастуют электрики | the Post Office workers went out before Christmas, now the electricians are out |
relig. | период преддверия Рождества | pre-Christmas season (Andrey Truhachev) |
relig. | период преддверия Рождества | time before Christmas (Andrey Truhachev) |
relig. | период преддверия Рождества | pre-Christmas period (Andrey Truhachev) |
relig. | период преддверия Рождества | Advent season (Andrey Truhachev) |
Makarov. | планировалось пригласить строителей до Рождества | the plan was to have the builders in before Christmas |
Makarov. | погода на Рождество как надо – день светлый, ясный, морозный | all that Christmas Day ought to be, clear, crisp, bright |
gen. | под Рождество | Over Christmas |
gen. | под Рождество | with Christmas in the offing (Alexander Demidov) |
gen. | подарить на Рождество | get sb. sth. for Christmas (What did you get your mother for Christmas? ART Vancouver) |
gen. | подарки к Рождеству | Christmas box |
gen. | подарок к Рождеству | stocking-stuffer (Anglophile) |
gen. | подарок на рождество | Christmas gift |
gen. | подходит праздник Рождества | Christmas is approaching (Христова Andrey Truhachev) |
gen. | поздравить с Рождеством | wish Merry Xmas |
gen. | поздравление с Рождеством | seasonal greetings (MichaelBurov) |
gen. | Поздравление с Рождеством и Новым годом | season's greetings (Kassandra) |
gen. | поздравление с Рождеством и Новым годом | seasonal greetings (MichaelBurov) |
gen. | поздравляю с праздником Рождества! | merry Christmas! |
brit. | покупатель, приобретающий подарки к праздникам, напр., к Рождеству | festive shopper (bojana) |
gen. | полное наименование Рождество Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии | the Nativity of the Mother of God (один из главных, т. н. двунадесятых праздников православия) |
gen. | после Рождества Христова | after Christ (I. Havkin) |
Makarov. | после рождества Христова | in the Christian Era |
gen. | после рождества Христова | in the year of Our Lord |
Makarov. | после рождества я всегда сижу без гроша | after Christmas I am always in a hole |
inf. | православное рождество | orthodox christmas (Рождество Христово, празднуемое православными 7 января January 7, when Orthodox Christians celebrate the birth of Christ) |
gen. | православное рождество | orthodox christmas (Рождество Христово, празднуемое православными 7 января January 7, when Orthodox Christians celebrate the birth of Christ) |
Игорь Миг | православное Рождество | Eastern Orthodox Christmas |
gen. | праздник Рождества | Yule |
gen. | праздник Рождества | the festival of Christmas |
relig. | праздник Рождества Господня | the festival of Christmas |
relig. | празднование Рождества | observance of Christmas |
gen. | праздновать рождество | keep Christmas |
gen. | праздновать Рождество | celebrate Christmas (Andrey Truhachev) |
relig. | преддверие Рождества | time before Christmas (Христова Andrey Truhachev) |
relig. | преддверие Рождества | pre-Christmas season (Христова Andrey Truhachev) |
relig. | преддверие Рождества | pre-Christmas period (Христова Andrey Truhachev) |
relig. | преддверие Рождества | Advent season (Христова Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Прежде Рождества и по Рождестве Дева | Before Birth and After Birth the Virgin (икона Пресвятой Богородицы) |
gen. | приберечь это вино к рождеству | reserve this wine for Christmas |
gen. | приближается Рождество | Christmas is approaching (Andrey Truhachev) |
slang | производное от Christmas + Easter, человек посещающий церковь только на Пасху и Рождество | christer (Leenx) |
Makarov. | проникаться духом Рождества | enter into the spirit of Christmas |
gen. | противник Рождества | Scrooge (Good morning, Mr. Scrooge! – Здравствуйте, мистер Скрудж; мистер Рождество-мне-не-по-душе! Bartek2001) |
cliche. | Пусть радость и безмятежность Рождества всегда остаются с Вами | May the joy and peace of Christmas be with you always (Leonid Dzhepko) |
gen. | пьеса "о рождестве" | nativity play (инсценировка евангельской легенды, исполняется детьми) |
idiom. | светлого и радостного Рождества и счастливого Нового года! | Merry Christmas and a Happy New Year! (Andrey Truhachev) |
slang | расплывающееся Рождество | Christmas creep (феномен, при котором празднование Рождества с каждым годом начинается все раньше WiseSnake) |
slang | расползание Рождества | Christmas creep (WiseSnake) |
gen. | рассказ о Рождестве | the Nativity Story (MichaelBurov) |
gen. | полное наименование the Nativity of Our Most Holy Mother of God and Ever-Virgin Mary Рождество Богоматери | the Nativity of the Mother of God |
relig. | Рождество Богородицы | Nativity of the Most Holy Theotokos |
rel., christ. | Рождество Богородицы | Birth of the Blessed Virgin Mary (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Рождество Богородицы | Nativity of Mary (Andrey Truhachev) |
relig. | Рождество Богородицы | Nativity of the Blessed Virgin (A theme in Christian art depicting the newborn Virgin Mary with Anne and Joachim, and other figures) |
gen. | рождество будет бесснежным | we shall have a green Christmas |
proverb | рождество бывает лишь раз в году | christmas comes but once a year |
proverb | рождество бывает раз в году | christmas comes but once a year |
gen. | Рождество бывает раз в году | Christmas comes once a year |
gen. | Рождество вот-вот наступит | Christmas is almost here (Andrey Truhachev) |
abbr., lat. | Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа | N.D.NJ.C. (рел. Nativitas Domini Nostri Jesu Christi ("Nativity of our Lord Jesus Christ")) |
relig. | Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа | Yule-day |
relig. | Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа | Christmas |
relig. | Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа | Nativity |
relig. | Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа | Christmas Day |
relig., lat. | Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа | Nativitas Domini Nostri Jesu Christi ("Nativity of our Lord Jesus Christ", N.D.NJ.C.) |
gen. | полное наименование Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа | the Nativity of Christ (один из гл., т. н. двунадесятых праздников православия) |
rel., christ. | Рождество Господа Бога нашего Иисуса Христа | the Nativity of Our Lord Jesus Christ |
relig. | Рождество Господа нашего Иисуса Христа | Nativity of our Lord Jesus Christ |
rel., christ. | Рождество двенадцати апостолов | the Nativity of the Twelve Apostles |
theatre., rel., cath. | Рождество Девы Марии | Nativity of the Virgin Mary (wikipedia.org) |
rel., christ. | Рождество Иоанна Предтечи | Nativity of St. John the Forerunner (7 июля collegia) |
rel., christ. | Рождество Иоанна Предтечи | the Nativity of St John the Baptist |
rel., christ. | Рождество Пресвятой Богородицы | Birth of the Blessed Virgin Mary (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Рождество Пресвятой Богородицы | Nativity of the Theotokos (Великий (двунадесятый) праздник в православии browser) |
rel., christ. | Рождество Пресвятой Богородицы | the Nativity of the Most Holy Mother of God |
relig. | Рождество Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии | Nativity of the Most Holy Theotokos |
relig. | Рождество Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии | Nativity of the Blessed Virgin |
relig. | Рождество Пресвятой Девы Марии | Nativity of the Blessed Virgin (The birth of the Virgin Mary) |
gen. | Рождество приходится на вторник | Christmas Day fells on a Tuesday |
proverb | рождество раз в год бывает, но когда оно приходит – с собой веселие приносит | christmas comes but once a year (смысл: праздник бывает не каждый день) |
proverb | Рождество раз в год бывает, но когда оно приходит – с собой веселие приносит | Christmas comes but once a year, but when it comes it brings good cheer (смысл: праздник бывает не каждый день) |
gen. | рождество со снегопадом | white Christmas |
gen. | Рождество совсем близко | Christmas is almost here (Andrey Truhachev) |
gen. | Рождество Спасителя | the birth of our Saviour |
gen. | Рождество стоит на пороге | Christmas is almost here (Andrey Truhachev) |
gen. | Рождество уже совсем близко | Christmas is not far off. (Andrey Truhachev) |
archit. | Рождество Христово | the Nativity |
rel., christ. | Рождество Христово | the Nativity of Christ |
rel., christ. | Рождество Христово | Nativity of Christ (Великий (двунадесятый) праздник в православии browser) |
relig. | Рождество Христово | good tide |
astr. | рождество Христово | birth of Christ |
gen. | Рождество Христово | Christmas |
relig. | Рождество Христово | Christmas (A Christian feast on December 25 or among some Eastern Orthodox on January 7 that commemorates the birth of Christ and is observed as a legal holiday; 2. = Christmastide) |
gen. | Рождество Христово | the Nativity of Our Lord, God and Saviour, Jesus Christ |
relig. | Рождество Христово | Christmastide |
relig. | Рождество Христово | Nativity (The birth of Jesus) |
relig. | Рождество Христово | Xmas (Christmas; Как бы этот вариант цивилиованно не навязывался, считаю недопустимым использовать слово X-mas эквивалентной парой при переводе словосочетаний "праздник Рождества Христова" и "Рождество Христово". Носители языка в поддержку кощунственности такого написания здесь: http://edition.cnn.com/TRANSCRIPTS/0512/16/ltm.02.html и здесь http://articles.cnn.com/2007-12-20/us/roland.martin_1_christmas-tree-toys-and-other-gifts-merry-christmas?_sPM:US lenivets:)) |
relig. | Рождество Христово | Yule (The feast of the nativity of Jesus Christ wikipedia.org) |
gen. | Рождество Христово | nativity (как сюжет, картина) |
relig. | Рождество честного славного Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна | Midsummer Day (June 24 celebrated as the feast of the nativity of John the Baptist) |
relig. | Рождество честного славного Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна | Baptist's day (June 24 celebrated as Nativity of St. John the Baptist) |
gen. | Рождество ? это один из главных праздников христианского календаря | Christmas is one of the main festivals in the Christian Calendar |
relig. | ряженый на Рождество | guiser |
cliche. | с Новым годом и с Рождеством Христовым | have a Very Merry Christmas and a Happy New Year |
gen. | с Рождества в клуб приняли несколько новых членов | several new members have come into the club since Christmas |
gen. | с Рождеством! | season's greeting (на поздравительной открытке LiudmilaD) |
gen. | с Рождеством! | season's greetings (LiudmilaD) |
gen. | с Рождеством | merry Christmas! |
cliche. | с Рождеством и с Новым годом | Merry Christmas and a Happy New Year (поздравление Leonid Dzhepko) |
idiom. | с Рождеством Христовым! | Happy Christmas! (Andrey Truhachev) |
idiom. | с Рождеством Христовым! | merry Christmas! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | сейчас в Шотландии Рождество отмечается более торжественно, чем раньше | Christmas is now observed in Scotland much more than formerly |
gen. | семестр, начинающийся с рождества | Hilary |
univer. | семестр, начинающийся с рождества и кончающийся к пасхе | Hilary (в Оксфорде и Дублине) |
gen. | скоро наступит Рождество | Christmas will soon come round |
gen. | скоро наступит Рождество | Christmas is coming soon |
gen. | скоро Рождество | Christmas will soon come round |
gen. | скоро Рождество | Christmas is coming soon |
relig. | собор Рождества Богородицы | the Cathedral of the Nativity of the Blessed Virgin Mary (soa.iya) |
Makarov. | современное летоисчисление ведётся от рождества Христова | emergent year |
gen. | современное летоисчисление ведётся от рождества Христова | our emergent year is the birth of Christ |
gen. | современное летосчисление ведётся от рождества Христова | our emergent year is the birth of Christ |
gen. | сочельник перед Рождеством | Christmas even |
gen. | сочельник перед Рождеством | Christmas eve |
gen. | столетие до Рождества Христова | century before Common Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие до Рождества Христова | century BC (MichaelBurov) |
gen. | столетие до Рождества Христова | century B.C. (MichaelBurov) |
gen. | столетие до Рождества Христова | century B.C.E. (MichaelBurov) |
gen. | столетие до Рождества Христова | century BCE (MichaelBurov) |
gen. | столетие до Рождества Христова | century before Christ (MichaelBurov) |
gen. | столетие до Рождества Христова | century before Current Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие до Рождества Христова | century before the Common Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие до Рождества Христова | century before the Christian Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие до Рождества Христова | century before the Current Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие до Рождества Христова | century before Christian Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие до Рождества Христова | century before CE (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century of Christian Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century of the Common Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century of the Christian Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century of the Current Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century of Our Lord (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century of Current Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century AD (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century A.D. (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century of Common Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century Anno Domini (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century C.E. (MichaelBurov) |
gen. | столетие от Рождества Христова | century CE (MichaelBurov) |
gen. | столетие по Рождеству Христову | century AD (MichaelBurov) |
gen. | столетие по Рождеству Христову | century Anno Domini (MichaelBurov) |
gen. | столетие по Рождеству Христову | century of the Common Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие по Рождеству Христову | century A.D. (MichaelBurov) |
gen. | столетие по Рождеству Христову | century of the Current Era (MichaelBurov) |
gen. | столетие по Рождеству Христову | century CE (MichaelBurov) |
gen. | стремительно приближалось Рождество | Christmas was approaching rapidly (Andrey Truhachev) |
Makarov. | сумасшедшие дни перед Рождеством | the hectic days before Christmas |
gen. | счастливого Рождества! | merry Christmas! |
scient. | триместр, начинающийся с рождества и кончающийся к Пасхе | Hilary (в Оксфорде и Дублине) Англо-русский словарь по науковедению Е.Г. Коваленко I. Havkin) |
gen. | ты поедешь домой на Рождество? | are you going home for Christmas? (Andrey Truhachev) |
Makarov. | у него на Рождество два выходных дня | he gets two days off at Christmas |
Makarov. | убранство дома на рождество | trappings of house at Christmas |
gen. | убранство дома на рождество | the trappings of a house at Christmas |
Makarov. | украсить комнату к Рождеству | dress a room up for the Christmas |
gen. | украшенные к Рождеству улицы | Christmas decorated streets (Soulbringer) |
Makarov. | утомительные развлечения, связанные с Рождеством | the tedious jollification associated with Christmas |
Makarov. | фермер откармливает цыплят к Рождеству | the farmer is fattening up the chickens for Christmas |
Makarov. | фермер откармливает цыплят к Рождеству | the farmer is feeding up the chickens for Christmas |
archit. | фреска с изображением Рождества Христова | nativity |
rel., christ. | Храм Рождества Христова | Church of the Nativity (в Вифлееме paskha.ru Andrey Truhachev) |
Makarov. | христианское летоисчисление ведётся от рождества Христова | the Christian age is usually reckoned from the birth of Christ |
gen. | церковь Рождества в Вифлееме | the Church of the Nativity in Bethlehem |
rel., christ. | Церковь Рождества Христова | Church of the Nativity (в Вифлееме Andrey Truhachev) |
archit. | церковь Рождества Христова | the Nativity church |
cleric. | Церковь Рождества Христова | Church of the Nativity (Andrey Truhachev) |
gen. | что тебе подарили к Рождеству? | what did you get for Christmas? (Andrey Truhachev) |
gen. | что тебе подарили на Рождество? | what did you get for Christmas? (Andrey Truhachev) |
Makarov. | этот фермер откармливает цыплят к Рождеству | the farmer is fattening up the chickens for Christmas |
gen. | я желаю вам весело провести рождество | I wish you a merry Christmas |
gen. | я имею обыкновение проводить рождество у сына | I always reckon to go to my son's for Christmas |
Makarov. | я искал работу получше с Рождества | I've been looking about for a better job since Christmas |
gen. | я очень надеялся получить велосипед в подарок к рождеству | my great hope was a bicycle for Christmas |
gen. | ящик с подарками к Рождеству | christmas box |