DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Разное | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автор, пишущий в разных жанрахversatile writer
gen.автор, пишущий в разных жанрахversatile author
gen.актёр, снявшийся в самых разных роляхactor of considerable versatility
gen.брак между лицами разных национальностейintermarriage
gen.брак между людьми разных национальностейintermarriage
gen.брак между людьми разных национальностейmiscegenation (рас, племён)
gen.брак между людьми разных расintermarriage
gen.брикет из мороженого разных сортовneapolitan ice
gen.броситься в разные стороныrush asunder
gen.брюки и т. п., которые можно надевать в разных комбинацияхseparate
gen.быть окрашенным в разные тонаbe coloured in different tints
gen.быть разных размеровcome in several sizes (in different colours, etc., и т.д.)
Игорь Мигбыть с разных планетbe worlds apart
gen.быть составленным из разных кусковbe patched up of incoherent pieces
gen.бюллетень с кандидатами из списков разных партийsplit ticket
gen.бюллетень с кандидатами из списков разных партийmixed ticket
gen.взаимодействие между разными культурамиInterculturality (SWexler)
gen.взаимосоотношение, взаимное соотношение, соотношение между собой разных элементовrelationship (sever_korrespondent)
gen.вилка, совместимая со штепселями, принятыми в разных европейских странахEuroplug
gen.возможности разных толкованийholeproof (о законе, завещании, контракте и т.п.)
gen.возможности разных толкованийholeproof (о законе, завещании, контракте)
gen.ворох разных делlots of things to do
gen.впутывать кого-л. в разные историиlead sb. a pretty dance
gen.впутывать кого-л. в разные историиlead sb. a dance
gen.встречаться с разными людьмиcome across various people
gen.выпускаемый / выпускаемые разными фирмамиmultibrand
gen.выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных странthe New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world
gen.говорить на разных языкахbe on a different wavelength (Дмитрий_Р)
gen.говорить о разных вещахspeak at cross-purposes (подразумевая разные вещи Баян)
gen.говорить о разных вещахspeak of different things
gen.говорить о разных вещахtalk past each other (подразумевая разные вещи Баян)
gen.говорить о разных вещахtalk of sundry matters
gen.говорить о том о разномtalk of sundry matters
gen.говорить обо всяком разномtalk of sundry matters (MichaelBurov)
gen.говорящий на разных языкахmany languaged
gen.голосовать одновременно за кандидатов разных партийsplit vote
gen.голосовать одновременно за кандидатов разных партийsplit ticket
gen.голосовать одновременно за кандидатов разных партийsplit one's vote
gen.да род один но разные породыA little more than kin, but less than kind ("Hamlet", Shakespear (act 1 scene 2) Alpatova Nadezhda)
gen.движение в разных направлениях поaround
gen.демонстрационные полёты на самолётах разных фирмfly-off (для получения правительственных заказов)
gen.демонстрационные полёты на самолётах разных фирмfly off
gen.документ рубрики разноеmiscellaneous document
gen.дом с комнатами на разных уровняхsplit-level house
gen.Европа разных скоростейmulti-speed Europe (kriemhild)
gen.единица длины для разных видов пряжиlea (от 80 до 300 ярдов)
gen.ездить по разным странамtravel extensively
gen.играть разных персонажейplay a variety of roles (VLZ_58)
gen.изображение нескольких разных по времени событийsynchronism (в одной картине)
gen.изучение явления в разные периоды времениlongitudinal study (Alexandra222)
gen.исследование особенностей и специфики разных профессий и требований, предъявляемых к рабочимjob analysis
gen.исследования в области разных культурcross-cultural research
gen.каждый раз по-разномуinconsistently (SirReal)
gen.каждый раз по-разному, всякий раз по-разномуrandomly (Ivan Pisarev)
gen.как по-разному сложились их судьбы!how different was the fate of either!
gen.каша из разных идейa medley of different ideas
gen.книги, хоть и написанные служителями церкви, но допускающие разного рода компромиссы, недопустимые с точки зрения истинно верующего человекаbooks written from a liberal religious perspective (bigmaxus)
gen.книгу можно трактовать по-разномуthe book is open to various interpretations
gen.коллективное решение задачи путём привлечения специалистов разных направленийmulti-department approach (Millie)
gen.команды были разного уровняthese teams were mismatched (по мастерству, силе и т. п.)
gen.компьютерная томография, рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментовComputerized Axial Tomography (Также CT Scan, CAT Scan, catscan klarisse)
gen.компьютерная томография, рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментовcatscan (Также CT Scan, CAT Scan, Computerized Axial Tomography klarisse)
gen.крестообразные формы, образуемые волосами, растущими из двух разных точек, затем встречающихся и расходящихся в направлениях, перпендикулярных исходномуCrux (sudmed)
gen.мать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивалthe mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay down
gen.между разными поколениямиintergenerationally (Андрей Уманец)
gen.мешанина из разных идейa medley of different ideas
gen.множество разных вещейa lot of different things
gen.множество разных идейa multiplicity of ideas
gen.множеством разных способовin variety of different ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin many different forms (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin a variety of forms (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin variety of different manners (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin multitude of different ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin various forms (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin a wide variety of shapes (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin different forms (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin a wide variety of forms (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin all different forms (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin a variety of ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin a variety of shapes (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin various ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin very different ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin many ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin many forms (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin a multitude of ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin different ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin many possible ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовby many methods (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовby many means (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin variety of ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin numerous ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin a number of ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin countless ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin several different ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin great variety of ways (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin multiple forms (Ivan Pisarev)
gen.множеством разных способовin many different ways (Ivan Pisarev)
gen.мы были совершенно разными людьмиwe were a study in polar opposites (freekycleen)
Игорь Мигмы в разных категорияхI'm just a little out of your league
gen.мы находимся в разных окопахwe are on different sides of the trenches (по разные стороны баррикады)
Игорь Мигмы разного поля ягодыI am out of your league
Игорь Мигмы с тобой птицы разного полётаI am out of your league
Игорь Мигмы с тобой разного поля ягодыI'm just a little out of your league
gen.на обед она подала разные закускиshe made a dinner out of hors-d'oeuvres
Игорь Мигна разные ладыin all kinds of ways
Gruzovikна разные ладыin various ways
gen.на разные ладыin different ways (VLZ_58)
gen.на разных концах страныat opposite ends of the country (Kovrigin)
gen.на разных сайтахon the interwebs (Dude67)
gen.на разных уровняхsplit level
gen.на разных условияхunder various arrangements (Half of all tenanted land in 1963 represented land cultivated under various arrangements with the state and village (much of it rent-free). Alexander Demidov)
gen.на это вопрос можно ответить по-разномуthere are various possible answers to this question
gen.на эту проблему можно взглянуть по-разномуthere is another side to the problem
gen.набор ваших сёрф или вейк досок с разными характеристиками, ассортиментquiver (elisevin)
gen.название одной лондонской улицы, где печатают и продают песенки и разные вздорные новостиgrub street
gen.наши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцыour fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost souls (freekycleen)
gen.немного по-разномуfrom subtly different angles (представлять что-либо sankozh)
gen.неправильный английский с включением слов из других языков, служащий средством общения для неанглоязычных людей из разных странpigeon English
gen.несовместимы, 2 разных понятияdon't mix (Muslimah)
gen.нехорошо по-разному относиться к ученикамit's wrong to differentiate between pupils
gen.неясность этого абзаца позволяет толковать его по-разномуthe obscureness of the paragraph makes several interpretations possible
gen.неясность этого абзаца позволяет толковать его по-разномуthe obscurity of the paragraph makes several interpretations possible
gen.носить разные носкиwear mismatched socks (Taras)
gen.носить разные носкиwear non matching socks (Taras)
gen.носятся разные слухиrumours are flying about
gen.о нём ходят разные слухиthere are all kinds of rumours about him
gen.о нём ходят разные слухиthere are all kinds of rumors about him
gen.облицовка тесаным камнем разных размеровrandom ashlar facing
gen.обучать выполнению разных работcross-train
gen.общее между разными предметами одного родаuniversal
gen.общее / разноеgeneral / miscellaneous (eternalduck)
gen.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
gen.одно и то же можно делать по-разномуthere are different ways of doing a thing (различными способами)
gen.он выполняет разные работы для своих соседейhe does all kinds of jobs for his neighbours
gen.он умел читать книги, говоря за разных героев разными голосамиhe was good at doing the voices (ad_notam)
gen.он умел читать книги на разные голосаhe was good at doing the voices (ad_notam)
gen.от развилки они пошли разными тропкамиthey took divergent paths
gen.отдельный для разных расsegregated
gen.отнести к разным категориямcompartmentalize
gen.относить к разным категориямcompartmentalize
gen.относить к разным категориям, разрядамcompartmentalize (особ. в интеллектуальном плане)
gen.относиться по-разномуdiscriminate
gen.относящийся к культурам разных группcross-cultural
gen.относящийся к культурам разных народовcross-cultural
gen.относящийся к культурам разных народовcross cultural
gen.относящийся к культурам разных народов, групп и т. п. связанный с сопоставлением разных культурcross-cultural
gen.относящийся к области разных культурcross-cultural
gen.относящийся к разным государствамinternational (international experience Stas-Soleil)
gen.относящийся к разным культурамmulticultural (Olegus Semerikovus)
gen.относящийся к разным поколениямintergenerational
gen.относящийся к разным поколениямmulti-generational (Alexander Matytsin)
gen.относящийся к разным странамinternational (international experience Stas-Soleil)
gen.относящийся к разным штатамinterstate
gen.ощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещиit is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement
gen.параллельное составление документа на разных языкахmultilingual drafting of a document
gen.переводить книги и т.д. на разные языкиtranslate books articles, speeches, etc. into different languages
gen.перезапись разных фонограмм на однуdubbing
gen.переориентировать что.л. под разными угламиreangle (chilin)
gen.перепроверка по разным источникамcrosscheck
gen.пересечение в разных условияхinter change
gen.пересечение дорог на разных уровняхflyover crossing
gen.по городу ходят разные слухиvarious rumours are going round the town
gen.по городу ходят разные слухиvarious rumors are going round the town
gen.по многим разным направлениямin different areas (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin various spheres (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin a variety of fields (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin a variety of areas (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin various fields (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin many different directions (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin many different areas (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямon a variety of fronts (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin the most diverse areas (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin a wide range of fields (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin a wide range of areas (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin a wide variety of areas (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin a wide variety of fields (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin the most different areas (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin many different fields (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin different fields (Ivan Pisarev)
gen.по многим разным направлениямin various areas (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin variety of different manners (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin many forms (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin very different ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin a variety of shapes (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin a wide variety of forms (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin multiple forms (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin great variety of ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin numerous ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуby many means (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin many possible ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуby many methods (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin variety of ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin a number of ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin countless ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin several different ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin a multitude of ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin different forms (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin a wide variety of shapes (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin all different forms (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin a variety of ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin various ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin many ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin various forms (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin many different forms (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin a variety of forms (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin multitude of different ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуmultiply
gen.по-разномуfollowing no particular pattern (Alexander Demidov)
gen.по-разному!that depends! (распространённый ответ на вопрос, предполагающий разные возможные ответы)
gen.по-разномуin various manners (ssn)
gen.по-разномуit depends (Tina Green)
gen.по-разномуin all sorts of ways (Ремедиос_П)
Игорь Мигпо-разномуin all kinds of ways
Игорь Мигпо-разномуnot in every instance
gen.по-разномуin various ways (Engine components may degrade with age in various ways. I. Havkin)
gen.по-разномуin different ways
gen.по-разномуin many ways (from ... to ... – начиная с ... и заканчивая ... Alex_Odeychuk)
gen.по-разномуvariously (не только в медицине, как можно подумать, исходя из пометы в данной статье; This experiment was performed on surfaces variously oriented with respect to the direction of the interference pattern. I. Havkin)
gen.по-разномуin variety of different ways (Ivan Pisarev)
gen.по-разномуin many different ways (Ivan Pisarev)
gen.По-разномуthat really depends (On what days do you get it delivered? – That really depends. ART Vancouver)
gen.по-разному бываетit depends (Inna Oslon)
gen.по-разному истолковывать одни и те же фактыgive different interpretations of the same facts
gen.по-разному относиться к людямtreat people with inequality
gen.по-разному реагироватьgive mixed response (4uzhoj)
gen.по разные стороныon opposite or different sides of (+ gen.)
gen.по разные стороны баррикадon opposite sides of the barricades (tlumach)
gen.по разным оценкамthought to (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.по разным оценкамby various estimates (By various estimates, the amount of money set to change hands could be anywhere from tens of billions to hundreds of billions of dollars – by Mark Whitehouse Tamerlane)
Игорь Мигпо разным поводамon separate occasions
gen.по разным подсчётам население страны составляет от ... доthe population of the country is variously estimated at from to
gen.по разным причинамfor a number of reasons (Abete)
gen.по разным причинамfor a variety of reasons (People disappear for a variety of reasons. (example by ART Vancouver))
gen.по разным соображениямfor a variety of reasons
gen.по самым разным направлениямin a variety of areas (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямon a variety of fronts (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin many different areas (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin many different directions (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin various fields (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin a variety of fields (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin various spheres (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin many different fields (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin the most different areas (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin a wide variety of fields (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin a wide variety of areas (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin a wide range of areas (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin a wide range of fields (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin the most diverse areas (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin different fields (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin different areas (Ivan Pisarev)
gen.по самым разным направлениямin various areas (Ivan Pisarev)
Игорь Мигпо трём разным поводамon three separate occasions
gen.повторение слова в разных смыслахantanaclasis
gen.под разными наименованиямиvariously
gen.под разными наименованиями, фамилиями, прозвищамиvariously
gen.подборка высказываний разных людей на одну темуsymposium (в газете, журнале)
gen.подборка текстов, перевёденных на разные языкиparallel corpora (для использования в поисковых системах Millie)
gen.подходить к предмету с разных точек зренияdiscuss
gen.подходить с разных точек зренияdiscuss
gen.пойти разными путямиcome to a parting of the ways
gen.полярно разныеpoles apart (Alexander Demidov)
gen.попробовать разные лекарстваtry different medicines (quinine, a new remedy, this method of treatment, all kinds of household appliances, all the makes of safety razor blades, different foods, this candy, our ginger ale, etc., и т.д.)
gen.праздник церковный, который празднуется в разные числаmovable feast
gen.предприятие, осуществляющее разные виды деятельностиmulti-activity enterprise
gen.прибегать к разным средствамshift
gen.прибегать к разным уловкамshift
gen.прибор для взятия образцов воды с разных глубинhydrophore
Игорь Мигпридерживаться разных взглядов наbe at loggerheads on
Игорь Мигпридерживаться разных мнений по поводуbe at loggerheads over
Игорь Мигпридерживаться разных точек зренияnot to see eye to eye
Игорь Мигпридерживаться разных точек зрения в том, что касаетсяnot to see eye to eye on
gen.принять разные формыpresent oneself in a variety of forms (clck.ru dimock)
gen.продавец старого платья и разного тряпьяragman
gen.противопоставлять разные методыcontrast different methods (Taras)
gen.проявляться по разному в разных культурахvary across cultures (Oksana-Ivacheva)
gen.рагу из разных остатковhotchpotch
gen.рагу из разных остатковhotchpot
gen.разбежаться в разные стороныbreak up (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныscatter in all directions (When the police arrived, the crowd scattered in all directions. – oxfordlearnersdictionaries.com dimock)
gen.разбежаться в разные стороныgo their separate ways (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныdiverge (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныdisperse (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныmelt (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныspread (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныflee running in different directions (He approached the site in his patrol car and turned on his car’s spotlight, only to see that instead of children the ones there were really several strange creatures described by him as 3 to 3ft tall, big headed and grayish in color. The small beings fled running in different directions and the policeman called by radio asking for back up, repeating the 1050 code (officer needs assistance). When help arrived, the creatures had disappeared. An extensive search was carried out, but to no avail. (mysteriousuniverse.org)  ART Vancouver)
gen.развивать разные мышцыdevelop different muscles (the strength of one's fingers, healthy bodies, one's memory, one's brain, the mind, etc., и т.д.)
gen.раздельные для разных рас выборыsegregated election
gen.раздоры между представителями разных религийconfessional strife
gen.разного возрастаvarious aged (исп. как определение Ying)
gen.разного размераin many sizes (Hodags come in many sizes and they like to try to camouflage themselves by wearing various disguises. -- бывают разного размера rhinelanderchamber.com ART Vancouver)
gen.разного рода психопатыcranks of one sort or another
gen.разного толкаof various kinds (Yanamahan)
gen.разного уровня подготовкиall skill levels (sankozh)
gen.разного функционального назначенияof varying function (HLT1 comprises the walled Roman and medieval town of Colchester and includes a large number of designated assets. Thus this asset preserves a number of buildings of varying function and date – Colchester Archaeological Trust (UK) Tamerlane)
gen.разные авторыdifferent authors (ssn)
gen.разные активыsundry assets (Lavrov)
gen.разные вещиthis and that (Мы говорили о разных вещах = We talked about this and that Alexander Demidov)
gen.разные вещиdifferent matters (Understanding and ability to explain are (two) different matters Баян)
gen.разные вещиdifferent sorts of things (For example, Bjork says she'll do Сdifferent sorts of things'. In this context, Сsorts' means the same as Сtypes' – but we would not usually say Сdifferent types of things'. BBC Alexander Demidov)
gen.разные вещиall manner of things
gen.разные вещиmany kinds of things
gen.разные видыdifferent kinds
gen.разные вкусыdiffering tastes
Gruzovikразные вкусыdifferent tastes
gen.разные группыcross-sectional
gen.разные группы или слоиcross-sectional
gen.разные делаseveral odd jobs
gen.Разные доходыMiscellaneous Income (Lavrov)
gen.разные интересыdisparate interests (отличные друг от друга Anglophile)
gen.разные, как небо и земляpolar opposites (The two men are polar opposites lulic)
gen.разные лекарства действуют на разные органыdifferent drugs operate on different bodily organs
gen.разные маленькие угожденияlove trick
Gruzovikразные мелочиodds and ends
gen.разные мненияdiffering views (AMlingua)
gen.разные мнения по этому вопросуdivers judgements upon the subject
gen.разные мнения по этому вопросуdiverse judgements upon the subject
gen.разные мнения по данному вопросуdiverse judgements upon the subject
gen.разные мыслиparty-coloured thoughts
gen.разные мыслиparti-coloured thoughts
gen.разные новостиmiscellaneous news
gen.разные носкиmismatched socks
gen.разные носкиodd socks
gen.разные подходыdiffering approaches (anyname1)
gen.разные подходыdivergent angles
gen.разные работыdifferent works (Daiv)
gen.разные разностиvarious things
gen.разные разностиall sorts of things (Anglophile)
gen.разные расходыsundry
gen.разные слоиcross-sectional
Gruzovikразные слухиvarious rumors
gen.разные слухиvarious rumours
gen.разные степени законченностиvarious degrees of perfection
gen.разные страныmultiple countries (menhaden)
gen.разные тамall manner of (расстреливать по спискам всех кадетов, жандармов, представителей старого режима и разных там князей и графов = execute as per list all cadets, gendarmes, members of the old regime and all manner of princes and counts Alexander Demidov)
gen.разные теорииvarious theories
gen.разные точки зренияdivergent angles
gen.разные уровниdifferent levels (ssn)
gen.разные условия привели к появлению разных форм жизниdifferent conditions have developed different forms of life
gen.разные цветаdifferent colours
gen.разные часы начала работыstaggered hours (для разгрузки городского транспорта в часы пик)
gen.разные черты его характера странно сочетаютсяthe diverse elements of his character are strangely blended
gen.разные юристы могут по-разному интерпретировать один и тот же законdifferent lawyers may construe the same law differently
gen.разные юристы могут по-разному толковать один и тот же законdifferent lawyers may construe the same law differently
gen.разными способамиin very different ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin a variety of shapes (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin all different forms (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin a wide variety of forms (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin multiple forms (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin great variety of ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin countless ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin a number of ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin variety of ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиby many methods (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin many possible ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиby many means (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin numerous ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin different ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin several different ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin a multitude of ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin different forms (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin a wide variety of shapes (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin a variety of ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin various ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin many forms (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin variety of different ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin many different ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin multitude of different ways (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin a variety of forms (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin various forms (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin many different forms (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin variety of different manners (Ivan Pisarev)
gen.разными способамиin many ways (ssn)
gen.разных летof various years (напр., стихи, записи ad_notam)
gen.разных профессийpeople of varied employment (bookworm)
gen.разных сортовmixed
gen.разогнать в разные стороныdrive asunder
gen.разойтись в разные стороныpart company
gen.разъезжать по разным местамgo places
gen.раскрашивать в разные цветаbespeckle
gen.раскрашивать поверхность в разные цветаenamel (Aly19)
gen.раскрашивать в разные цветаvariegate
gen.располагать разным / различным потенциаломhave different capacities
gen.располагать разными / различными возможностямиhave different capacities
gen.рассказыванье разных историйstringing
gen.рассказыванье разных историйstringin'
gen.рассматривать мысль с разных сторонentertain an idea
Gruzovikрассматривать по-разномуlook at from different points of view
gen.рассматривать проблему с разных точек зренияconsider the problem from different standpoints (from his point of view, from a financial point of view, etc., и т.д.)
gen.рассыпаться в разные стороныscatter (kee46)
gen.рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментовCAT Scan (Также CT Scan, catscan, Computerized Axial Tomography klarisse)
gen.с комментариями разных авторовcum notis variorum
gen.с персоналом из представителей разных странmixed manned
gen.с персоналом из представителей разных странmixed-manned
gen.с примечаниями разных авторовcum notis variorum
gen.с разными результатами на разных уровняхdifferent results at different levels (Leonid Dzhepko)
gen.с разных сторонon many sides (sergeidorogan)
gen.с разных сторонfrom different perspectives (Alexander Demidov)
gen.с разных точек зренияthrough different perspectives (Anglophile)
gen.с разных точек зренияfrom a variety of perspectives (freedomanna)
gen.с разных точек зренияfrom a variety of angles (Anglophile)
gen.с разных точек зренияfrom different points of view (Stas-Soleil)
gen.с разных точек зренияfrom different perspectives (Alexander Demidov)
gen.с разных точек зренияfrom various perspectives (Stas-Soleil)
gen.с устоями на разных уровняхrampant (о своде)
gen.самого разного толкаof all types (sankozh)
gen.самые разныеthe most diverse (rechnik)
gen.самые разныеwide variety of (the general goals of the protest, the white protestors voiced a wide variety of opinions as to what constituted the appropriate method for obtaining these goals. Alexander Demidov)
gen.самые разныеall kinds (rechnik)
gen.самые разные людиall manner of people (There were all manner of people at the party Taras)
gen.самые разные людиmen of all conditions
gen.самые разные людиpeople of the most diverse walks of life (babel)
gen.самые разные людиall sorts and conditions of men
gen.самые разные мненияall shades of opinion (Anglophile)
gen.самые разные пороки и недостаткиmultiform perversities and shortcomings
gen.сближение разных сектsyncretism
gen.сборник статей разных авторов на общую темуsymposium
gen.сводить воедино данные из разных источниковedit a data from various sources
gen.сводить воедино данные из разных источниковedit data from various sources
gen.сегрегированные для разных рас выборыsegregated election
gen.скоростная автомагистраль с развязками на разных уровняхexpressway
gen.скрещивание особей из разных линийoutcrossing
gen.скрещивание особей из разных линийoutcross (сортов, разновидностей)
gen.скрещивание особей из разных линий, сортов или разновидностейoutcross
gen.слова можно группировать по-разномуwords can be classified in different ways (according to their meaning, into parts of speech, etc., и т.д.)
gen.слова можно классифицировать по-разномуwords can be classified in different ways (according to their meaning, into parts of speech, etc., и т.д.)
gen.смесь разных напитковbrewage
gen.смешанный язык, используемый для общения людьми из разных странlingua franca
gen.собирать факты из разных источниковgather facts from various sources (information from the papers, etc., и т.д.)
gen.совершенно различный, совершенно разныеdistinctly different (Sloneno4eg)
gen.совершенно разныеtotally different (TranslationHelp)
gen.совершенно разныеwidely different
Игорь Мигсовершенно разные мненияstarkly differing views
gen.соответствующий разным звукам графический символpolyphone
gen.сопоставлять две разные вещиbalance two things (two tendencies, the two plans, two hostile parties, etc., и т.д.)
gen.сопоставлять поведение человека в разные эпохиcrosscheck (антроп.)
gen.соседи, живущие по разные стороны границыcross-border neighbors (Пример: Physical barriers create social barriers, too, and the back-and-forth visits between cross-border neighbors ended. 4uzhoj)
gen.составленный из разных материаловmaslin
gen.состоящий из людей с разным уровнем подготовкиmixed-ability (irosenrot)
gen.состоящий из разных остатковscrappy
gen.состоящий из разных остатков, обрывков, кусочковscrappy
gen.список кандидатов разных партийmixed ticket
gen.сравнивать совсем разные вещиcompare apples and oranges (Taras)
gen.сравнивать совершенно разные вещиcompare apples and oranges (Taras)
gen.сравнивать цены на желаемый товар в разных магазинах, у разных производителей или поставщиковcross-shop (DC)
gen.сравнительное изучение разных метрических системmetrication
gen.ставить территорию, страну под контроль разных государствinternationalize
gen.старинная сказка, которая появляется в разных обличьях в нескольких европейских языкахan ancient tale that appears in various guises in several European languages (Olga Okuneva)
gen.стая птиц разлетается в разные стороны при звуке выстрелаa flock of birds scatters when a shot is fired
gen.существовать под разными именамиgo by different names (CNN Alex_Odeychuk)
gen.счёт по разным статьямomnibus bill
gen.табличка с указанием положения рычагов для разных подачindex plate
gen.табличка с указанием положения рычагов для разных скоростейindex plate
gen.табличка с указанием положения рычагов для разных скоростей или подачindex plate
gen.тебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерноyou will have to portion your time out more evenly among your different activities
gen.текст дошёл до нас в разных вариантахthe text has come down to us in various recensions
gen.текст дошёл до нас в разных вариантахtext has come down to us in various recensions
gen.темы самого разного свойстваa variety of topics (ART Vancouver)
gen.торчать в разные стороныlook as if one has been dragged through a hedge backwards (о волосах Anglophile)
gen.тот, кто происходит от родителей, принадлежащих к разным расамhalf-breed
gen.тут у нас собрались самые разные людиwe're a mixed bad here
gen.ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странныйtastes are different, you know. – That's true
gen.ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странныйbut thine's a devilish odd one
gen.у Востока и Запада разные обычаиthe Occident and the Orient have different customs
gen.у нас были разные точки зренияwe did not agree
gen.у нас есть несколько разных плановwe have several alternative plans
gen.у нас со Смитом разные характерыSmith and I have the wrong chemistry (психологическая несовместимость)
gen.у нас со Смитом разные характерыSmith and I have the wrong chemistry
gen.у нас тут живут люди разных национальностей, а именноwe have many nationalities in our country, namely
gen.у него обширные связи в разных кругахhe has wide acquaintanceship among all sorts of people
gen.у него широкие связи в разных кругахhe has wide acquaintanceship among all sorts of people
gen.у него широкие связи в разных кругахhe hasn't acquaintanceship among all sorts of people
gen.у них много разных способов возможно, не самых честных, чтобы заставить кого-либо сделатьthey have more than a few tricks up their sleeves (что-либо bigmaxus)
gen.у них совершенно разные увлеченияthey have no hobbies in common (AlexandraM)
gen.у разных ...depending on (контекстное значение) Depending on the manufacturer, the fabric width a pleater accepts varies from 5 Vi" 14cm) to 12" 30.5cm). I. Havkin)
gen.удар, посылающий два или более соприкасающихся шара в разные направленияsplit shot (бильярд)
gen.укреплять разные мышцыdevelop different muscles (the strength of one's fingers, healthy bodies, one's memory, one's brain, the mind, etc., и т.д.)
gen.условия совершенно разныеconditions are vastly different
gen.усреднение стоимости ценных бумаг, купленных в разное времяpooling
gen.устанавливать рекорды в разных видах спортаmake records in different sports (kee46)
gen.федеральная автострада, соединяющая разные штатыinterstate route (bigmaxus)
gen.федеральная автострада, соединяющая разные штатыinterstate highway (bigmaxus)
gen.фрикасе из остатков разного мясаgallimaufry
gen.части города, расположенные по разные стороны залива, рекиtwinned towns (и т. п.)
gen.части города, расположенные по разные стороны залива, рекиtwin towns (и т. п.)
gen.части города, расположенные по разные стороны залива, рекиtwinned cities (и т. п.)
gen.части города, расположенные по разные стороны залива, рекиtwin cities (и т. п.)
gen.чек на все покупки в разных отделах магазина для оплаты в одной кассеtraveller
gen.читать много в разных областях знанияstray far afield in reading
gen.шуточная пьеса, составленная по правилам контрапункта из мелодий разного характераquodlibet
gen.эти брюки бывают трёх разных цветов – просто сделайте выборthe trousers come in three different colours — just take your pick (Alex_Odeychuk)
gen.эти люди совершенно разного калибраthe two are not in the same league
gen.эти люди совершенно разного уровняthe two are not in the same league
gen.эти проблемы лежат в разных плоскостяхthese problems are on different planes
gen.эти растения были собраны в разных концах светаthese plants were collected from various parts of the globe
gen.я заходил в разные магазиныI went to different stores
gen.я не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиямиI don't see how you can relate such different ideas
gen.я обращался к разным врачамI went to this doctor and that
gen.я посылал ему иногда разных разностей и немного денегI sent him a few odd things and a little odd money from time to time
gen.я проверил записи на четырёх разных типах музыкальных центровI tested the records on four different makes of music centres
gen.язык, используемый людьми из разных странlingua franca (часто в области коммерции)
Showing first 500 phrases