DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Прямо над | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
mil.быть прямо над цельюbe over the target (Taras)
Makarov.воздушный шар находился прямо над намиthe balloon was directly over
Makarov.воздушный шар находился прямо над намиballoon was directly over
gen.иметь прямую власть над кем-тоhave direct authority over (sb., sth., чем-то)
Makarov.картина висит прямо над каминомthe picture hangs right above the fireplace
mil., avia.минимальная высота над приводной станцией на конечной прямой захода на посадкуminimum altitude over facility on final approach (course)
HRобладать обширным опытом работы над всеми аспектами сделок в сфере прямых инвестицийhave extensive experience working on all facets of private equity transactions (Alex_Odeychuk)
photo.позиция источника освещения "прямо над головой"overhead (Ivan Pisarev)
gen.прямо надstraight above
gen.прямо надplum above something (чем-либо)
construct.прямо надdirectly above (чем-либо)
chem.прямо надjust above
Makarov.прямо надplumb above something (чем-либо)
gen.Прямо надdirectly above (It's directly above you – оно прямо над тобой vandaniel)
gen.прямо надplumb above
gen.прямо над головойoverhead (Ivan Pisarev)
econ.прямой контроль над заработной платой и ценамиdirect wage-price control (со стороны государства)
account.прямой контроль над объёмом покупокdirect control on purchasing
commer.прямой контроль над ценамиdirect price control
media.расстояние по линии прямой видимости между двумя пунктами на заданной высоте над поверхностью Землиoptical range
Makarov.самолёт пролетел прямо над головойthe plane flew right overhead
gen.это самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place
Makarov.это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place