DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ПАР | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автомобиль, приводимый в действие энергией параcar drawn by steam power
gen.атомно-абсорбционная спектроскопия с использованием низкотемпературного параcold vapor atomic absorption spectrophotometry (emirates42)
gen.бег парамиthree-legged race (игра, в которой нога одного бегуна связана с ногой другого)
gen.бездетная параa childless couple
gen.бесплодная супружеская параfertility-challenged couple (политкорр. термин OKokhonova)
gen.буквально через пару часовwithin hours (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
gen.быть под паруbe at par with one
Gruzovikбыть с поднятыми парамиhave steam up
gen.в пареjoined at the hip (Very closely associated; inseparable; symbiotic : Weldon writes as if she were Virginia Woolf and Roseanne Arnold joined at the hip/ Frequently in the past, Main Street and Wall Street have had their differences, but today as never before they are joined at the hip [1990s+; fr the condition of some Siamese twins] The Dictionary of American Slang, Fourth Edition dictionary.com Alexander Demidov)
gen.в пареpaired up (It won't matter whether you're on your own or paired up. VLZ_58)
gen.в паре шаговa stone's throw away (Helsinki's famous Stockmann department store and the Kamppi and Forum shopping centres are all just a stone's throw away. 4uzhoj)
gen.в паре шагов отa stone's throw away from (4uzhoj)
gen.в паре шагов отaround the corner from (4uzhoj)
gen.в пару лежащийunoccupied (о земле)
gen.в течение следующей пары месяцевover the next couple of months (Alex_Odeychuk)
gen.валютная параforex currency pair (Alexander Demidov)
gen.варить на паруsteam
gen.варить с помощью параsteam
gen.ввернуть,вставить пару словsneak in ("We're gonna take a break," she added, looking for the right words after she'd managed to sneak in only a few dozen of them during West's lengthy monologue. andreon)
gen.вещь, не имеющая парыsingleton
gen.вещь, подходящая под паруmatch
gen.Вид измерения номинальной мощности, широко используемый производителями жаротрубных котлов. Указывает количество пара в кг / ч, который котёл может создать "за счёт и при" определённой температуре, при атмосферном давленииF & A Rating
gen.винные парыalcohol vapors
gen.винные парыthe fumes of wine
gen.витая пара с попарным экранированиемshielded twisted pair (Twisted pair cables are often shielded in an attempt to prevent electromagnetic interference. When shielding is applied to the collection of pairs, this is referred to as screening. WK Alexander Demidov)
Gruzovikвлюблённая параpair of sweethearts
Gruzovikвлюблённая параloving couple
gen.вперёд на всех парах!full steam ahead!
gen.вспомогательная станция параutility steam station (eternalduck)
gen.встать в парыline up in pairs
gen.вторая параsecond wings (у насекомого)
gen.выбирать паруcouple
gen.выделение водорода из пара с применением мембраны на основе карбида кремния, полученной методом химического осаждения из паров триизопропилсиланаseparation of hydrogen from steam using a SiC-based membrane formed by chemical vapor deposition of triisopropylsilane
gen.выделять из себя парыpotch
gen.выделять из себя парыpoach
gen.выключить параshut off steam (water, gas, electricity, etc., и т.д.)
gen.выпуск параblow off
gen.выпускать клубы параfuff
gen.выпускать парыblow off the steam
gen.выпускать парыblow off steam
gen.выпускать парыpant (о механизмах, технических устройствах)
gen.Газовая турбина с впрыскиванием пара в камеру сгоранияSTIG (Steam Injected Gas Turbine Heyrock)
gen.гетеросексуальная параstraight couple (alfidego)
gen.готовить на паруsteam
gen.гравиметрическая сорбция параGVS (gravimetric vapour sorption Anisha)
gen.гулянье парамиcroc
gen.гулять парамиwalk in twos
gen.давать парsteam
gen.давление или упругость параvapour pressure
gen.давление насыщенного параvapour pressure (ABelonogov)
gen.давление пара и т.д. регулируется этой кнопкойthe pressure of the steam the speed, the volume of the sound, etc. is controlled by this button
gen.давно параit is high time
gen.два сапога параthey are a brace
gen.два сапога параcut from the same cloth (Inna K.)
Игорь Мигдва сапога параin bed with
gen.два сапога параtwo peas from the same pod (denghu)
gen.два сапога параthey make a pair
gen.два сапога параbirds of a feather flock together (Hanna222)
gen.два сапога параone and the same (Azaroff)
gen.два сапога параnot a pin to choose between them
gen.два сапога – параboth of a hair
gen.двигаться посредством параsteam
gen.двое – это ещё не параit is not every couple that is a pair
tech.диодная параtwin diode
gen.диффузия водяного параvapour diffusion
gen.для него это пара пустяковhe can do it on his head (ART Vancouver)
gen.доля параvapor fraction (eternalduck)
gen.другая пара обувиa second pair of shoes
gen.другими словами, чем больше препятствий смогли одолеть семейные пары, тем больше у них шансов не распастьсяin other words, the more couples struggled through, the more reasons they have to stay (bigmaxus)
gen.дружка под пару к другому украшениюpendant
gen.дужка под пару к другой картинеpendant
gen.ездить в карете, запряжённой парой лошадейdrive a carriage and pair
gen.живущий в пареcoupled (Anglophile)
gen.жизнь парыcouplehood (An event he now rates as one of the most happiest moments of their couplehood – Это было событие, которое он считает одним из самых счастливых в жизни их пары Irina Verbitskaya)
gen.за пару летwithin a couple of years (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигза пару минутwithin the space of a few minutes
gen.за последние пару летover the past couple of years (Alex_Odeychuk)
gen.за последние пару летin the last couple years (Alex_Odeychuk)
gen.заехать в пару местhave a few errands to run (4uzhoj)
gen.зайти в пару местhave a few errands to run (I have a few errands to run downtown. 4uzhoj)
gen.замечательная параgreat couple (Taras)
gen.запасная параstandby pair (обуви; источник dimock)
gen.запряжённая паройcarriage and pair
gen.запряжённый паройtwo horse
gen.запряжённый паройtwo-horse (лошадей)
gen.запряжённый парой лошадей шестиместный наёмный экипажhackneycoach
gen.запряжённый парой лошадей шестиместный наёмный экипажhackney coach
gen.звезда, выступающая в паре с другой звездойco star
gen.звезда, выступающая в паре с другой звездойco-star
gen.звёздная параsuper couple (a popular or financially wealthy pairing that intrigues and fascinates the public Lassielle)
gen.звёздная параpower couple (a popular or financially wealthy pairing that intrigues and fascinates the public Lassielle)
gen.звёздная параsupercouple (a popular or financially wealthy pairing that intrigues and fascinates the public Lassielle)
gen.золотая параgolden couple (знаменитости Pavel_Gr)
gen.игра в гольф между двумя парамиfoursome
gen.играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актрисойplay opposite
gen.играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актрисойco-star
gen.играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актёромplay opposite
gen.играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актёромco-star
gen.игрок, оставшийся без парыodd man out
gen.Идеальная параPerfect Match (ROGER YOUNG)
gen.идти на всех парахsteam
gen.идти под парамиsteam
gen.информационный кабель типа витая параtwisted pair data cable (Alexander Demidov)
gen.ионная пара, разделённая молекулами растворителяsolvent-separated ion pair (ileen)
gen.испускать парsteam (Abysslooker)
gen.испускать парыsmoke
gen.испускать парыsteam
gen.испускать парыreek
gen.испытания на проникание параsteam penetration test (ГОСТ Р ИСО 11140-3-2007 4uzhoj)
gen.их попутчики – это молодожёны, молодые одинокие женщины, охотящиеся за женихами, и пожилые парыtheir fellow travellers are a mix of honeymooners, single girls on the prowl and elderly couples
gen.каждой твари по пареtwo of every kind (reference to Noah's arc Ranoulph)
gen.какая примерная пара!what a model couple!
gen.карета, запряжённая паройcarriage-and-pair
gen.карета, запряжённая парой лошадейa carriage and pair
gen.карета паройa coach and pair
gen.картина под пару к другой картинеpendant
gen.картина под пару к другому украшениюpendant
gen.клубы параvolumes of vapour
gen.коллектор пара 0.345 МПа0.345 MPag steam header (eternalduck)
gen.колонна дегазации параsteam degassing column (eternalduck)
gen.коляска паройchaise and pair
gen.комическая параduo (комиков)
gen.конденсация параcondensation of steam into water
gen.конденсация параsteam condensate (eternalduck)
gen.конденсированный пар выпускался в атмосферу в виде водяного параcondensed steam was floated away in the form of water vapour
gen.коренная параwheeler team
gen.красивая параcute couple (You two make a cute couple – А вы красивая пара Taras)
gen.куперовская параCooper pair
gen.купите мне ещё одну пару носковbuy me another pair of socks
gen.кусок материи, достаточный для полной пары платьяpattern
gen.лазер на парах кальцияCa laser (calcium vapor laser)
gen.лазер на парах кремнияsilicon vapor laser (Si vapor laser, Si laser)
gen.лазер на парах кремнияSi vapor laser (silicon vapor laser)
gen.лазер на парах кремнияSi laser (silicon vapor laser)
gen.лазер на парах медиCu vapor laser (copper vapor laser)
gen.лазер на парах углеродаC vapor laser (carbon vapor laser)
gen.лазер на парах цезияCs vapor laser
gen.лицо, сочетающее пару бракомmarriage officiant (судья, священник, чиновник и т.д. collegia)
gen.лодка с одной парой веселpair-oar boat
gen.любовь однополой парыrainbow love (AKarp)
gen.любящая параbeloved couple (Alex_Odeychuk)
gen.мало подходящая друг другу параa poorly assorted pair
gen.массовый расход параvapor mass flow (Gaist)
gen.между нами говоря, эту работу мы можем закончить за пару часовbetween us, we can finish the job in a couple of hours
gen.менее чем за пару минутin under two minutes (Alex_Odeychuk)
gen.метод висячей капли посредством диффузии в парахhanging drop vapor diffusion method (Alexx B)
gen.Методические указания по проведению технического освидетельствования паровых и водогрейных котлов, сосудов, работающих под давлением, трубопроводов пара и горячей водыInstructional Guidelines For Engineering Certification of Steam and Hot-Water Boilers, Pressure Vessels, Steam and Hot-Water Pipelines (Lidia P.)
gen.мне понадобилась пара минут, чтобы расположить к себе аудиториюit took me two minutes to warm up the audience up to me
gen.мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятсяI got my hands on a pair of shoes that I really like
gen.можно попросить вас на пару слов?may I have a word with you?
gen.можно попросить вас на пару слов?may I have a few words with you?
gen.можно тебя на пару слов?Сan I have a word with you?
gen.моллюски, приготовленные на паруsteamers (амер. SvlLana)
gen.мужские парыmen's doubles
Игорь Мигмчать на всех парахbe in overdrive
gen.мы вам запряжём паруwe'll harness a pair of horses to a carriage for you
Игорь Мигна всех парахlike a bat out of hell
Игорь Мигна всех парахin overdrive
gen.на всех парахat full split
gen.на всех парахat full speed (Anglophile)
gen.на всех парахwith full steam on
Игорь Мигна всех парахat full throttle
gen.на всех парахat full steam
gen.на всех парахat neck breaking speed (nosorog)
gen.на всех парахin full sail
gen.на паруjointly
gen.на паруtogether
gen.на пару словfor a word (как просьба отойти в сторонку 4uzhoj)
gen.на пару словfor a few words
gen.нагрузка от колёсной пары на рельсыaxleload (Alexander Demidov)
gen.наименьшая пара изоспектральных графовsmallest pair of isospectral graphs
gen.найти паруtake a mate (Taras)
gen.найти паруfellow
gen.найти пару минутspare a few minutes (- He asked to see me? – If you're not too busy. – I suppose I could spare a few minutes Taras)
gen.найти себе паруfind a mate (- enter a relationship ART Vancouver)
gen.написать кому-л. пару словdrop a line
gen.написать пару словdrop someone a line (Yeldar Azanbayev)
gen.наполненный парамиfumy
gen.наполненный парамиvaporous
gen.насыщение парами бензинаcarburation см. carburetion
gen.находить пару на всю жизньmate for life (OLGA P.)
gen.незарегистрированная параunmarried couple (kee46)
Gruzovikнеподходящая параill-assorted couple
gen.непроницаемый для параsteam tight
gen.низкое давление параlow steam
gen.но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и болееbut now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more (bigmaxus)
gen.носок без парыunpaired sock (4uzhoj)
gen.область перегретого параsuperheated vapor region (VASSILIEV)
gen.образовать парыpair
Игорь Мигобразовывать странную паруfit uneasily together
gen.объединить в парыpair
gen.объединяться в парыpair off (MichaelBurov)
gen.объединяться в парыpair up (Сomandor)
gen.объединённый в паруcoupled (Andrey Truhachev)
gen.объединённый в паруpaired (Andrey Truhachev)
gen.ОБЪЕМН. расх. пара, норм. М3 / ЧVAP vol flow, NRML M3/H
gen.одна из пары собак, обученных охотиться вместеbracemate
gen.одна пара чулокone pair of stockings (Franka_LV)
gen.однополая параsame-sex couple (snowleopard)
gen.окружать облаками параcurtain with vapours
gen.он был ей не параhe wasn't good enough for her (Alex_Odeychuk)
gen.он вам совсем не параhe is no one for you to pal around with
gen.он вам совсем не параhe is no match for you
gen.он видел её пару разhe saw her once or twice
gen.он дал пару очередей.he popped off a couple of rounds (то есть стрелял из ружья Franka_LV)
gen.он дал пару очередейhe popped off a couple of rounds (из ружья)
gen.он ей не параhe is not of her level
gen.он ей не параhe is no match for her
gen.он ей не параhe's not good enough for her
gen.он ей не параhe is not good enough for her
gen.он ей не параhe is not a good match for her
gen.он и его кузина составляют прекрасную паруhe and his cousin would make a handsome couple
gen.он изнашивает до дыр три пары носков в неделю!he goes through three pairs of socks a week!
gen.он изнашивает по три пары сапог в годhe wears out three pairs of boots a year
gen.он изрёк пару милых банальностейhe mouthed some sympathetic platitudes
gen.он оказался на вечере без парыhe turned out to be the odd guest at the party
gen.он подкинул пару первоклассных идейhe pitched out a couple of very cool ideas
gen.он подстрелил пару кроликов.he popped a couple of rabbits. (Franka_LV)
gen.он подстрелил пару кроликовhe popped a couple of rabbits
gen.он пригласил нас перекинуться парой словhe invited us for a jaw
gen.он пришёл в новой чёрной пареhe came in a new black suit
gen.он тебе не параhe is not half good enough for you
gen.он тебе не параhe is no match for you
gen.она ему не параshe is not good enough for him
gen.она приедет через пару часовshe will arrive in a couple of hours
gen.они два сапога параthey are a brace
gen.они неподходящая параthey do not yoke well
gen.они росли парами среди деревьевamong the trees in pairs they rose (Raz_Sv)
gen.оставлять под парfallow
gen.отгон параvapour stripping (Alexander Demidov)
gen.отклеивать с помощью параsteam open
gen.отклеить с помощью параsteam open
gen.отключить параshut off steam (water, gas, electricity, etc., и т.д.)
gen.отпроситься на пару часовget two hours off (Anglophile)
gen.отпустить на пару часов раньшеleave a few hours early (f.e.: My next mission was to convince my boss to allow me to leave a few hours early and not be detrimental to my attendance record. akimboesenko)
gen.отсекать парыcut off the steam
gen.отсечка параcut off (у паровых машин)
gen.пара ботинокpair of socks
gen.пара ботинокpair of gloves
gen.пара брюкpair of pants
gen.пара брюкa pair of trousers
gen.пара воловyoke
gen.пара гетрa pair of gaiters
gen.пара, живущая в гражданском бракеunmarried couple (kee46)
gen.request-answer pair пара "запрос-ответ"RA pair (Alexey Lebedev)
gen.пара кожаных крагleather
gen.пара кожаных штановleather
gen.пара обувиpair of shoes
gen.пара, проживающая в гражданском бракеcommon-law couple (MrBonD)
gen.пара путлищ со стременамиchaplet
gen.пара путлищ со стременамиchapelet
gen.пара согласованных ключей зашифрования-расшифрованияcomplementary keys
gen.пара сотенcouple of hundred ("How much?" I said. ... "Couple of hundred," he said. "That's for a first-rate job, and you don't want anything less on a thing like this." Kuznetsova)
gen.пара фазановa brace of pheasants
gen.партнёр в однополой пареbridegroom (Lawpoint)
gen.пару лет тому назадa couple of years back (Alex_Odeychuk)
gen.пару лет назад нас считали авангардистамиtwo years ago we were considered way-outs
gen.переброситься парой словhave a word
gen.перекинуться парой словhave a breezy conversation (Alexey Lebedev)
Игорь Мигперекинуться парой словschmooze
gen.перчатки по четыре пенса за паруgloves of four pence a pair
gen.плотность пара, КГ / СТНД. М3VAP density, KG/STD M3
Игорь Мигпод парамиinebriated
Игорь Мигпод парамиhammered
Gruzovikпод парамиunder steam
Игорь Мигпод парамиboozy
gen.подбавить паруput on steam
gen.подбавлять паруput on steam
gen.подбирать паруpair
gen.подбирать паруpartner
gen.подбирать паруditto
gen.подбор парыmatching up (Taras)
gen.подвергать действию параsteam
gen.подвергнуть действию параsteam
gen.поддать паруput on steam
gen.подниматься в виде параsteam
gen.поднять парыget up steam
gen.подняться в виде параsteam
gen.подобрать под паруpair
gen.подходить под паруup
gen.подходить под паруmatch
gen.подходящая параwell-matched couple
gen.подходящая партия, подходящая параa good match and a fine catch (для замужества, для женитьбы Valery Popenov)
gen.подыматься в виде параsmoke up
gen.поезд мчался на всех парахthe train was going full steam ahead
gen.пожертвовать пару минут, чтобы сделатьtake a couple of minutes to (что-либо Dias)
gen.пожилая супружеская параelderly couple (Andrey Truhachev)
gen.полная пара платьяa suit of clothes
gen.полный параsteamy (a steamy kitchen • a steamy bathroom • By the time Hannah finished her shower, the bathroom was all steamy.)
gen.полный параvapour laden
gen.полный параvapour-laden
gen.посредник занимающийся поиском подходящего партнёра для брака для третьего лица, или советник способный оценить совместимость пары, которой предстоит войти в бракmatchmaker (особенно у народов дальнего востока iki)
gen.постоянная параstock company
gen.потом птицы собираются парами и строят гнездоthen the birds pair up and build a nest
gen.править паройdrive a pair
gen.превращать в парыfume
gen.превращать в парыvaporize
gen.превращать в парыvapour
gen.превращаться в парыvaporize
gen.превращающий в парыevaporative
gen.прекратить подачу параshut off steam (water, gas, electricity, etc., и т.д.)
gen.престарелая супружескаяпараelderly couple (Andrey Truhachev)
gen.при таком темпе, максимум пару месяцевat this rate, a couple of months at the most
gen.прибавить паруput on more steam (pressure, etc., и т.д.)
gen.приближаться на всех парахcome up hand over hand
gen.приготовление на паруsteaming (Sloneno4eg)
gen.прогуливать парыcut one's classes (Taras)
gen.прогуливать парыplay truant (Taras)
gen.прогуливать парыplay hookey (Taras)
gen.прогуливать парыplay hooky (Taras)
gen.прогуливать парыshirk one's studies (Taras)
gen.путешествовать с помощью параsteam
gen.пятая пара черепномозговых нервовfifth cranial nerve
gen.работа в парахpair share (на занятиях AizhanZh)
gen.работа в парахpairwork (maystay)
gen.работа в парахpaired work (bookworm)
gen.работать в пареwork in tandem (scherfas)
gen.разбивать на парыsplit in pairs (MichaelBurov)
gen.разбивать на парыpair up (MichaelBurov)
gen.разбивать на парыsplit into pairs (MichaelBurov)
gen.разбивать на парыget into pairs (MichaelBurov)
gen.разбивать на парыget in pairs (MichaelBurov)
gen.разбивать на парыget up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбивать на парыsplit up into pairs (MichaelBurov)
gen.разбивать на парыsplit up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбивать на парыpair off (MichaelBurov)
gen.разбиваться на парыget into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться на парыget up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться на парыsplit up into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться на парыpair off (MichaelBurov)
gen.разбиваться на парыsplit up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться на парыget in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться на парыsplit in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться на парыsplit into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться на парыpair up (MichaelBurov)
gen.разбиваться по парамpair off (MichaelBurov)
gen.разбиваться по парамsplit in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться по парамsplit up into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться по парамget in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться по парамget up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться по парамget into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться по парамsplit up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться по парамsplit into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиваться по парамpair up (MichaelBurov)
gen.разбить на парыget up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбить на парыsplit up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбить на парыpair off (george serebryakov)
gen.разбить на парыsplit up into pairs (MichaelBurov)
gen.разбить на парыpartner up (The gym teacher partnered up the students and started a tennis tournament. VLZ_58)
gen.разбить на парыget in pairs (MichaelBurov)
gen.разбить на парыsplit into pairs (MichaelBurov)
gen.разбить на парыget into pairs (MichaelBurov)
gen.разбить на парыsplit in pairs (MichaelBurov)
gen.разбить на парыpair up (MichaelBurov)
gen.разбиться на парыget in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться на парыsplit in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться на парыget into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться на парыsplit into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться на парыget up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться на парыsplit up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться на парыpair off (MichaelBurov)
gen.разбиться на парыsplit up into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться на парыpartner up (The dance students partnered up and started to waltz. VLZ_58)
gen.разбиться на парыpair up (MichaelBurov)
gen.разбиться по парамget into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться по парамget up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться по парамpair off (MichaelBurov)
gen.разбиться по парамget in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться по парамsplit up into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться по парамsplit into pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться по парамsplit in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться по парамsplit up in pairs (MichaelBurov)
gen.разбиться по парамpair up (MichaelBurov)
gen.развести парыget up steam
gen.разводить парыget up steam
gen.разойтись на парыsplit into pairs (MichaelBurov)
gen.разойтись на парыget into pairs (MichaelBurov)
gen.разойтись на парыget up in pairs (MichaelBurov)
gen.разойтись на парыsplit up in pairs (MichaelBurov)
gen.разойтись на парыsplit up into pairs (MichaelBurov)
gen.разойтись на парыpair off (MichaelBurov)
gen.разойтись на парыget in pairs (MichaelBurov)
gen.разойтись на парыsplit in pairs (MichaelBurov)
gen.разойтись на парыpair up (MichaelBurov)
gen.разрыв отношений в пареTurkey Drop (Turkey Drop is when a long-distance couple sees each other over thanksgiving break and one of them breaks up with the other. Vicomte)
gen.располагать парамиpair
gen.располагаться парамиpair
gen.расположить парамиpair
gen.расположиться парамиpair
gen.распределять партнёров по парамpartner off
gen.расставшиеся парыseparated couples (bigmaxus)
gen.расходиться на парыget in pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыget up in pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыsplit up in pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыpair off (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыsplit up into pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыget into pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыsplit into pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыsplit in pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыpair up (MichaelBurov)
gen.регулируемый отбор параadjustable steam extraction (Alexander Demidov)
gen.рециркуляция пара от контактора выделенного аминаvapor recycle from amine flash contactor (eternalduck)
gen.сбросить парыcool down (Artjaazz)
gen.сбросить парыchill (Artjaazz)
gen.сводить в парыcouple
gen.семейная параcouple ('More)
gen.семейная параmarried couple (Moriarty)
gen.семейная параmerried couple (Moriarty)
gen.семейная параspouses (Moscowtran)
gen.семейная пара, находящася в ссореa couple living in quarrel (Andrey Truhachev)
gen.система анализа проб воды и параwater-steam sampling analysis system (Sagoto)
gen.сказать пару "ласковых" словsay a few choice words (Taras)
gen.сказать пару связных предложенийstring two sentences together (triumfov)
gen.сколько за пару?how much is it per pair?
Gruzovikскручивание парамиtwinning
gen.скручивание парами жил кабеляpairing
gen.сменная пара обувиsecond pair of shoes
gen.собака для охоты в пареbracemate
gen.собака центральной парыteam dog (между вожаком и коренником grafleonov)
gen.совместимость брачной парыmarital adjustment (jagr6880)
gen.солнечная система для получения параsolar steam generating system
gen.составить идеальную паруmake a perfect couple (sophistt)
gen.составлять паруbe paired (with someone/something – с кем-либо/чем-либо Юрий Гомон)
gen.составлять паруpair (nicknicky777)
gen.составляющий паруtwin
gen.составляющий пару или комплектcompanion
gen.Сосуд отделения пара вторичного вскипанияFlash Steam Recovery Vessel (Millie)
gen.спин-коррелированная радикальная параspin correlated radical pair (ileen)
gen.спустить парыturn off steam
gen.спустить парыshut off steam
gen.ставить в паруpartner
gen.стать в парыline up in pairs
gen.столб параsteam column (Andrey Truhachev)
gen.стоять под парамиbe under steam (Taras)
gen.стоять под парамиbe ready to start (Taras)
gen.строиться в парыform up
gen.струны на мандолине расположены четырьмя парамиthe strings are arranged in four pairs
gen.струя параa blast of steam
gen.струя пара, бьющая из трещины в вулканическом районеstufa
gen.супружеская параwedded pair
gen.супружеская параwedded couple (e.g.: "We were quietly married at a registry office, and we returned to Norfolk a wedded couple." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
gen.супружеская пара со стажемlong-married couple (Val_Ships)
gen.счастливая параhappy couple
gen.счётчик параsteam meter (Alexander Demidov)
gen.сын супружеской парыson of the couple (Alex_Odeychuk)
gen.танец, в котором пары двигаются по кругуround (вальс и т.п.)
gen.танец, в котором пары двигаются по кругуround dance (вальс)
gen.танцевальная параcouple
gen.тест на пары алкоголя в дыханииbreath alcohol test (Oksana-Ivacheva)
gen.торжественное шествие парамиgrand march (при открытии бала)
gen.тотта, кому назначено свидание-парой провести выпускнойprom date (Татьян)
gen.тот, кто выступает в паре с лидеромtagalong
gen.турбина с впрыскиванием сжатого влажного воздуха вместо параHAT (Humid Air Turbine Heyrock)
gen.у меня только две пары ботинок, да и те поношенныеI have only two pairs of shoes and those are old
gen.у него также имелась пара косяков, похожих на русские сигареты, с большим мундштуком и неплотно набитыхhe had ju-ju cigarettes too, like Russians, with a big mouth piece and pretty loose (N. Freeling)
gen.у этого жука одна пара крыльевthis beetle has a single pair of wings
gen.украшение под пару к другой картинеpendant
gen.украшение под пару к другому украшениюpendant
gen.упряжка паройspan
gen.услышать пару ласковыхbe popular ("Our dog got into the neighbour's garden again!' 'You'll be popular." lisiy)
gen.установка производства параsteam production unit (VictorMashkovtsev)
gen.усыновление ребёнка однополой паройsame-sex adoption (Ремедиос_П)
gen.уходить парамиpair off
gen.учёные, тем временем, изучают то, каким образом женатые пары, живущие в самых неблагоприятных регионах страны, вопреки всему умудряются сохранить свои чувства и взаимоотношенияscholars meanwhile examine how married couples living in the least advantaged areas make their relationships flourish, against the odds
Gruzovikфиксация парамиvapour fixation
gen.фрачная параfull dress
gen.фрачная параformal suit
gen.хорошая параgood together (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.хорошая параgood match (Ремедиос_П)
gen.хорошая параmake a great couple (the Dark Angel)
gen.хорошая параwell matched couple
gen.чайная параsingle tea set (Victorian; не употребляется, встречается в основном на переводных сайтах BC_777)
gen.чайная параmug and saucer set (тж. tea mug and saucer set Victorian)
gen.человек без парыodd man out (в игре)
gen.человек, оставшийся без парыodd-man-out (в игре и т.п.)
gen.человек, подходящий под паруmatch
Gruzovikчервячная параworm and worm wheel
gen.через пару днейin a couple of days (Alex_Odeychuk)
gen.через пару дней я получил это обратноa couple of days later I received it back
gen.через пару летin a couple of years (BBC News Alex_Odeychuk)
gen.через пару летa year or two from now (bookworm)
gen.черкнуть пару строкdrop someone a line
gen.четыре пары танцоровfour sets of partners
gen.четыре пары танцоровfour sets of dancers
gen.чёрная параa suit of black (платья)
gen.шарико-винтовая параball screw (Alexander Demidov)
gen.шестиместный наёмный экипаж, запряжённый парой лошадейhackney coach
gen.экипаж, запряжённый паройcarriage and pair (four; четвёркой)
gen.экипаж, запряжённый парой лошадейcarriage and pair
gen.экипаж, запряжённый парой лошадей цугомtandem
gen.энергия параsteam power
gen.эта машина работает при помощи параthis machine is driven by steam
gen.эта пара произвела большое впечатлениеthe couple cut quite a figure
gen.эта перчатка - пара к утеряннойthis glove is the mate to the one that was lost
gen.это пара пустяковthere's nothing to it
gen.эффективность сжигания топлива при производстве параfuel-to-steam efficiency (Millie)
gen.я настолько худа, что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммовI'm so thin that doctor said I should put on two or three kilos
gen.я не могу подобрать пару к этой перчаткеI can't find a match for this glove
gen.я не я, пока не выпью пару чашек кофеI don't feel like myself without procaffeinating (Taras)
gen.я приняла пару таблеток снотворного.I popped a couple of sleeper tablets. (Franka_LV)
Showing first 500 phrases