DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Каково | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а какова ваша мотивировка?explain your side of the argument
inf.а какова моя-то роль во всём этомand where do I come in all that (readerplus)
gen.а каково ваше мнение?what's your idea? (Супру)
Makarov.а потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу егоand then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish him (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five")
gen.будучи переутомлённым, каковым он часто и бывалwhen overwrought, which he often was
gen.в каковом случаеin which case (Alexander Demidov)
Makarov.ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результатyour suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting
gen.ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков результатyour suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting
Makarov.воспринимать мир таким, каков он естьtake the world as one finds it
Makarov.воспринимать мир таким, каков он естьtake the world as it is
gen.вот каков у меня отецI am so fathered
gen.вот каково моё мнениеthis is what I think
gen.вот каково моё мнение, вот что я думаюthis is what I think
inf.вот он каков!what a fellow!
inf.вот я каковthat's just who I am (Andrey Truhachev)
Makarov.выяснить, каково общее мнениеsee how the wind blows
Makarov.выяснить, каково общее мнениеfind out which way the wind blows
Makarov.выяснить, каково общее мнениеsee which way the wind blows
gen.выяснить, каково общее мнениеfind out how the wind blows
Makarov.и вот каковand there you have
gen.и вот каковand there you have
gen.како каковof what sort
proverbкаков автор, такова и книгаlike author, like book (Bobrovska)
proverbкаков батька, таков и сынlike father, like son (дословно: Каков отец, таков и сынок)
proverbкаков батька, таковы и деткиlike father, like son (дословно: Каков отец, таков и сынок)
proverbкаков батька, таковы и деткиknow the breed, know the dog
inf.каков будет результатhow it all shakes out (This may or may not fly; we'll just wait and see how it shakes out. VLZ_58)
gen.каков будет результат всего этого?what will be the conclusion of all this?
gen.каков бы ни былwhatever (Stas-Soleil)
Makarov.каков бы Симон ни был, но он не "тряпка"Simon is not a molly, whatever he may be
proverbкаков в колыбельку, таков и в могилкуcan the leopard change his spots? (igisheva)
gen.каков в колыбельку, таков и в могилкуwhat is bred in the bone will never come out of the flesh
gen.каков ваш расклад по жизни?what's your deal? (Now a lot of people say: "Well, what's your background, what's your deal"? Well, my background is that I'm a minister. happyhope)
gen.каков Ваш экстренный случай?what is your emergency? (Taras)
construct.каков вес катка с балластом и без балласта?what are the weights of the roller with and without ballast?
saying.каков вопрос, таков и ответas the question so the answer (VLZ_58)
el."каков вопрос, таков и ответ"garbage-in garbage-out
el."каков вопрос, таков и ответ"dreck-in dreck-out
idiom.каков вопрос, таков ответAsk a silly question and you'll get a silly answer (org.uk trtrtr)
Gruzovik, comp.sl.каков вопрос, таков ответGIGO (garbage in, garbage out)
Gruzovik, comp.sl.каков вопрос, таков ответgarbage in, garbage out (abbr. GIGO)
proverbкаков Второй Спас – таков и январьas is the Second Savior Feast Day, so will January be
humor.каков гусь!A wise guy, he. (Anna 2)
proverbкаков дуб, таков и клинas is the pew so is the pulpit
proverbкаков дёма, таково у него и домаlike priest, like people (дословно: Каков священник, такова и паства)
comp., net.каков запрос, таков ответGIGO
gen.каков курс доллара?how does the dollar stand?
proverbкаков лён, такова и пряжаthere never was a good knife made of bad steel (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаyou cannot make a silk purse out of a sow's ear (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаthere comes nought out of the sack but what was there (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаas the tree, so the wood (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаyou cannot make a silk purse out of a pig's ear (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаfat hens make rich soup (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаevery tub smells of the wine it holds (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаevery tub smells of the wine it contains (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаevery cask smells of the wine it contains (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаgarbage in, garbage out (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаthere comes nothing out of the sack but what was in it (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаthe dogs bark as they are bred (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаsuch beef, such broth (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаsour grapes can never make sweet wine (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаone only brings to any place what is in himself (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаone cannot make a horn of a pig's tail (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаno man can make a good coat with bad cloth (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаlike wood, like arrows (igisheva)
proverbкаков лён, такова и пряжаif you plant potatoes, you can't reap tomatoes (igisheva)
gen.каков мастер, таков и слугаsuch master, such servant
saying.каков мастер, такова и работаA workman is known by his work (Andrey Truhachev)
proverbкаков мастер, такова и работаsuch carpenters, such chips (дословно: Каковы плотники, таковы и щепки)
gen.каков масштаб этой карты?what is the scale of the map?
proverbкаков мех, такова и шубаlike wood, like arrows (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаsour grapes can never make sweet wine (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаthere comes nought out of the sack but what was there (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаthere never was a good knife made of bad steel (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаthere comes nothing out of the sack but what was in it (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаthe dogs bark as they are bred (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаsuch beef, such broth (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаone only brings to any place what is in himself (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаone cannot make a horn of a pig's tail (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаno man can make a good coat with bad cloth (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаgarbage in, garbage out (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаfat hens make rich soup (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаevery tub smells of the wine it holds (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаevery tub smells of the wine it contains (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаevery cask smells of the wine it contains (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаas the tree, so the wood (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаyou cannot make a silk purse out of a sow's ear (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаyou cannot make a silk purse out of a pig's ear (igisheva)
proverbкаков мех, такова и шубаif you plant potatoes, you can't reap tomatoes (igisheva)
gen.каков муж, такова и женаthere's no so bad a Jack, but there's as bad a gill
gen.каков он?what is he like?
gen.каков он?what kind of man is he?
gen.каков он естьsuch as he is
gen.каков он собой?what does he look like?
gen.каков отец, таков и сынlike father, like son
proverbкаков отец, таков и сынокlike father, like son
saying.каков Пахом, такова и шапка на нёмgive credit where credit is due (BRUNDOV)
proverbкаков писатель, такова и книгаlike author, like book
proverbкаков поп, гаков и приходlike author, like book
proverbкаков поп таков и приходlike master, like man
proverbкаков поп, таков и приходlike teacher like pupil
proverbкаков поп, таков и приходlike master like man
proverbкаков поп, таков и приходjack wants to be as good as his master
proverbкаков поп, таков и приходjack is as good as his master
proverbкаков поп, таков и приходas a man is so is his
gen.каков поп, таков и приходthe dish wears its own cover
Makarov.каков поп, таков и приходas is the pew so is the pulpit
inf.каков поп, таков и приходlike teacher, like pupil (да)
idiom.каков поп, таков и приходlike priest like people
idiom.каков поп, таков и приходJack wants to be as good as his master (Yeldar Azanbayev)
idiom.каков поп, таков и приходJack is as good as his master (Yeldar Azanbayev)
proverbкаков поп, таков и приходlike master, like man
proverbкаков поп, таков и приходgood masters make good servants (дословно: у хороших хозяев-хорошие слуги)
proverbкаков поп, таков и приходsuch master, such man
proverbкаков поп, таков и приходsuch master, such servant (Anglophile)
proverbкаков поп, таков и приходlike priest, like people (дословно: Каков священник, такова и паства)
proverbкаков поп, таков и приходlike priest, like flock
proverbкаков поп, таков и приходlike cow, like calf
proverbкаков поп, таков и приходlike teacher, like pupil
proverbкаков поп, таков и приходlike priest, like people
Игорь Мигкаков поп, таков и приходgarbage in, garbage out
gen.каков привет, таков ответtit for tat (yerlan.n)
product.каков работник, такая и работаas is the workman, so is the work (Yeldar Azanbayev)
gen.каков размер процентов?what is the rate?
inf.каков расклад?what's the deal? (VLZ_58)
gen.каков результат каковы итоги встречи?how did the game turn out?
proverbкаков садовник, таков и крыжовникgood masters make good servants
proverbкаков сам, таковы и твои друзьяas a man is so is his
proverbкаков сам, таковы и твои друзьяas a man is so is his company
proverbкаков священник, такова и пастваlike priest, like people
Makarov.каков сейчас курс франка?what is the franc worth?
gen.каков ..., таков и ...like ..., like ...
proverbкаков усол, таков и вкусthere never was a good knife made of bad steel (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусyou cannot make a silk purse out of a pig's ear (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусevery tub smells of the wine it contains (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусevery tub smells of the wine it holds (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусevery cask smells of the wine it contains (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусas the tree, so the wood (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусyou cannot make a silk purse out of a sow's ear (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусlike wood, like arrows (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусsour grapes can never make sweet wine (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусthere comes nought out of the sack but what was there (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусthere comes nothing out of the sack but what was in it (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусthe dogs bark as they are bred (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусsuch beef, such broth (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусone only brings to any place what is in himself (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусone cannot make a horn of a pig's tail (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусno man can make a good coat with bad cloth (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусgarbage in, garbage out (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусfat hens make rich soup (igisheva)
proverbкаков усол, таков и вкусif you plant potatoes, you can't reap tomatoes (igisheva)
proverbкаков учитель, таков и ученикlike teacher, like pupil
proverbкаков хозяин, таков и работникjack wants to be as good as his master
proverbкаков хозяин, таков и работникlike teacher, like pupil
proverbкаков хозяин, таков и работникlike master, like man
idiom.каков хозяин, таков и работникJack wants to be as good as his master (Yeldar Azanbayev)
idiom.каков хозяин, таков и работникJack is as good as his master (Yeldar Azanbayev)
proverbкаков хозяин, таков и работникjack is as good as his master
proverbкаков хозяин, таков и слугаgood masters make good servants
gen.каков хозяин, таков и слугаlike master, like man
proverbкаков хозяин, таков и слугаlike master, like man (дословно: Каков хозяин, таков и работник)
proverbкаков хозяин, таков и слугаsuch master, such man
idiom.каков хозяин, таков и слугаLike master, like dog (vatnik)
proverbкаков хозяин, таков и слугаlike teacher, like pupil
gen.каков хозяин, таков и слугаsuch master, such servant
proverbкаков хозяин, таковы у него и собакиlike master, like man (дословно: Каков хозяин, таков и работник)
gen.какова арендная плата за дом?how much does the house let for?
avia.какова боковая составляющая ветра?what is the crosswind component? (типовое сообщение по связи)
gen.какова будет реакция общественности?what will the world say?
patents.какова бы ни была дальнейшая судьба этой заявкиwhatever may be the outcome of the application
formalкакова бы ни была причинаbe the cause what it may ("Be the cause what it may, it was the end of the Gloria Scott and of the rabble who held command of her." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
scient.какова бы ни была причина, цифры показывают, чтоwhatever the reason, these figures show that
math.какова бы ни была точностьno matter how accurate (no matter how accurate the measuring device may be, repeated readings will not be the same)
gen.какова ваша позиция по вопросу ... ?where do you stand on ...? (Where do you stand on the national carbon tax? ART Vancouver)
Makarov.какова ваша специальность?what's your field?
amer.какова вероятностьwhat's the likelyhood (Val_Ships)
gen.какова вероятность ...?what are the odds of ...? (What are the odds of that happening? ART Vancouver)
gen.какова вероятность крупной аварии на АЭС? каковы её возможные последствия?what is the likelihood of a major accident at a nuclear power plant? what would be the consequences of such an accident? (bigmaxus)
gen.какова вероятность того что...?what are the chances that...? (Raz_Sv)
Игорь Мигкакова вероятность того, чтоwhat are the odds that
construct.какова высота этого откоса?how high is the slope?
gen.какова высота этой горы?how high is the mountain?
gen.какова дальнейшая судьба выпускников Оксфордского университета?what happens to graduates of Oxford in afterlife?
Makarov.какова длина этой реки?how long is this river?
gen.какова его точка зрения на разоружение?how does he stand on the disarmament question?
gen.какова же цена + dat., если...what is the value or good of..., if...?
gen.какова здесь стоимость обслуживания?how much do they do you for here?
gen.какова иронияirony of irony (NumiTorum)
gen.какова комиссия?what are the charges? (Taras)
proverbкакова матка, таковы и деткиlike mother, like daughter (дословно: Какова мать, такова и дочь)
proverbкакова мать, такова и дочьlike mother, like daughter
proverbкакова наживка, таков и уловGood bait catches fine fish (Andrey Truhachev)
gen.какова наша позиция в этом вопросе?how do we stand in the matter?
gen.какова наша позиция в этом вопросе?where do we stand in the matter?
Makarov.какова общая сумма вашей заработной платы за истёкший год?what were your aggregate wages for this last year?
gen.какова общая сумма долга?what is the amount of the debt?
gen.какова плата ... ?what fee...? (Olga Fomicheva)
trav.какова плата за проезд?what's the fare? (Andrey Truhachev)
gen.какова продажная цена?what is your selling price?
gen.какова продажная цена?what is your sale price?
construct.какова производительность гидромониторной установки?what is the output of the hydraulic giant?
construct.какова производительность катка в смену?what is the roller output per shift?
construct.какова производительность машины в смену?what is the output of the machine per shift?
Makarov.какова роль правительства в борьбе с курением?what is the government's role in controlling smoking?
econ.какова себестоимость тонны чугунного литья на вашем заводе?what's the cost of production of a ton of iron castings in your factory?
inf.какова ситуация?what's the deal? (VLZ_58)
Makarov.какова цель вашего прихода?what's your point in coming?
idiom., literal.какова цена чего-либо ?what price something? (The talk of moving accident and emergency services to an area 40 minutes away seems ludicrous. I'm sure they can explain that they have sound financial reasons for doings so and perhaps they have but what price a life? greenocktelegraph.co.uk 4uzhoj)
slangкакова цена вопроса?how much is the fish (Это вопрос к сутенёру о стоимости услуг проститутки.../"Сколько это стоит?", "Какова цена вопроса?"."Почём рыбка?" Voledemar)
gen.какова цена вопроса?how much are we talking? (q3mi4)
Makarov.какова ёмкость этой батареи?how much energy can this battery store?
gen.какова ёмкость этой бутылки?how much will this bottle contain?
inf.каково, а?can you believe this? (Abysslooker)
gen.каково будет ваше возражение на моё высказывание?what would your assertion be against mine?
gen.каково будет решение?which way will the decision go?
math.каково бы ниwhatever
math.каково бы ни было сfor arbitrary c
math.каково бы ни было сfor every c
gen.каково было бы Ваше мнение?what were your opinion? (применяется с "of" и "about" OlgaDollis)
gen.каково было моё удивление, когда...you can imagine my surprise when...
gen.каково ваше мнение?how does that seem to you?
O&G, tengiz.каково ваше мнение?your comments, please (Yeldar Azanbayev)
inf.каково ваше мнение?what's your opinion? (alexghost)
gen.каково ваше мнение ... ?what how about...?
gen.каково ваше мнение в отношенииwhat is your take on (Dude67)
inf.каково ваше мнение о ... ?what's your opinion on...? (alexghost)
gen.каково ваше мнение об урожае?what is your estimate of the crop?
gen.каково ваше настоящее мнение по этому поводу?what do you really think about it?
gen.каково ваше отношение к моему предложению?what is your attitude towards my proposal?
gen.каково ваше семейное положение?what's your marital status?
gen.каково ваше семейное положение?what is your marital status?
proverbкаково волокно, таково и полотноevery cask smells of the wine it contains (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноyou cannot make a silk purse out of a sow's ear (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноas the tree, so the wood (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноevery tub smells of the wine it contains (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноfat hens make rich soup (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноif you plant potatoes, you can't reap tomatoes (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноno man can make a good coat with bad cloth (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноone only brings to any place what is in himself (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноsuch beef, such broth (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноthere comes nothing out of the sack but what was in it (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноthere never was a good knife made of bad steel (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноthere comes nought out of the sack but what was there (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноthe dogs bark as they are bred (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноsour grapes can never make sweet wine (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноone cannot make a horn of a pig's tail (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноlike wood, like arrows (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноgarbage in, garbage out (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноevery tub smells of the wine it holds (igisheva)
proverbкаково волокно, таково и полотноyou cannot make a silk purse out of a pig's ear (igisheva)
proverbкаково дерево, таков и клинlike father, like son (дословно: Каков отец, таков и сынок)
proverbкаково дерево, таков и плодas the tree, so the fruit
Makarov., proverbкаково дерево, таков и плод букв.as the tree, so the fruit (ср.: яблоко от яблони недалеко падает)
gen.каково его мнение на этот счёт?what did he say to that?
gen.каково его положение в обществе?how is he situated?
gen.каково ей живётся?how is she getting along?
inf.каково ему теперь!what must his feelings be now!
gen.каково же было его удивление, когдаwhat was his surprise when (Anglophile)
gen.каково же было его удивление, когда он нашёл, что искалwhat was his surprise at finding
gen.каково же было мое удивлениеlo and behold (когда: I went into a bar just next to our hotel and, lo and behold, who should I see sitting there but Jim Gibson. Val_Ships)
inf.каково мне это видеть!I am extremely sorry to see it!
Makarov.каково мнение президента?what's the President's reaction?
proverbкаково начало, таков и конецa bad beginning makes a bad ending
gen.каково наше будущее?what does our future hold?
gen.каково оно на вкус?what does it taste like?
gen.каково отношение к этому вопросу?what is the general feeling on this question?
gen.каково положение вещей?what is the state of affairs?
gen.каково положение вещейwhat is the position of affairs?
gen.каково положение дел?what is the position of affairs?
gen.каково положение делhow the land lies
gen.каково положение дел?how the land lies
chess.term.каково рекордное число участников для сеансов одновременной игры вслепую?what's the record for the blindfold display?
gen.каково самое большое числоhow big of a number (audiorazgovornik.ru owant)
construct.каково сопротивление генератора?what is the generator resistance?
construct.каково сопротивление короткого замыкания?what is the short circuit impedance?
construct.каково сопротивление линии?what is the line resistance?
construct.каково сопротивление проводов?what is the wire resistance?
construct.каково сопротивление трансформатора?what is the transformer resistance?
math.каково строение подобных молекул?how are such molecules constructed?
avia.каково сцепление на ВПП?what is the braking action of the runway? (типовое сообщение по связи)
gen.каково твое решение?what is your decision?
gen.каково точное время прибытия?what is the precise arrival time?
gen.каково этоwhat it's like to (Johnny Bravo)
gen.каково это?how is it (April May)
psycholing.каково этоhow it would feel to (how it would feel to be able to talk like them – каково это быть способным говорить так же, как они Alex_Odeychuk)
gen.каково это?what's it like? (What's It Like to Be a Jew after the Holocaust – books promotion: Zvi KOLITZ's Josel Rakower's Conversation with God, and Jean AM? Andrey Truhachev)
gen.каково этоwhat it feels like (linton)
rhetor.каково это, когдаhow does it feel when (Alex_Odeychuk)
quot.aph.каково это-быть свободнымwhat it's like to be free (Alex_Odeychuk)
lawкаковое выражение, если это не противоречит контексту и смыслу данного документаwhich expression will, unless repugnant to the context or meaning thereof (WiseSnake)
lawкаковое выражение, если это не противоречит контексту и смыслу данного документаwhich expression shall, unless repugnant to the context or meaning thereof (WiseSnake)
math.каковы бы ниit is not difficult to show, however, that our result can be applied to any two points, no matter what the algebraic signs of their coordinates are
math.каковы бы ни былиour result applies to any two point, no matter what the algebraic signs of their coordinates are
gen.каковы бы ни были его заслугиhowever deserving he may be
gen.каковы бы ни были его намеренияwhatever his intentions
gen.каковы бы ни были затратыdespite hurdles (MichaelBurov)
gen.каковы бы ни были затратыin spite of all difficulties (MichaelBurov)
gen.каковы бы ни были затратыdespite the difficulties (MichaelBurov)
gen.каковы бы ни были затратыwhatever the hurdles (MichaelBurov)
gen.каковы бы ни были затратыwhatever the costs (MichaelBurov)
gen.каковы бы ни были затратыfor any money (MichaelBurov)
gen.каковы бы ни были затратыin spite of all exertions (MichaelBurov)
gen.каковы бы ни были затратыdespite the hurdles (MichaelBurov)
gen.каковы бы ни были затратыwhatever the cost (MichaelBurov)
gen.каковы бы ни были обстоятельстваlet the circumstances be what they will
Makarov.каковы бы ни были последствияlet the chips fall where they may
automat.каковы бы ни были причиныfor any reason (ssn)
gen.каковы бы ни были причиныwhatever the reason
gen.каковы ваши намерения?what how about...?
Makarov.каковы ваши намерения?what are your plans?
gen.каковы ваши намеренияwhat would you be at
Makarov.каковы ваши планы?what are your plans?
gen.каковы ваши политические воззрения?what are your politics?
gen.каковы ваши политические убежденияwhat are your politics?
O&G, tengiz.каковы ваши соображения?your comments, please (Yeldar Azanbayev)
Makarov.каковы ваши условия?what are your terms?
gen.каковы ваши успехи?how did you make out?
inf.каковы ваши чувства по поводу ... ?what are your feelings about...? (alexghost)
gen.каковы его замыслы?what is his game?
gen.каковы его намерения по отношению к вам?what are his intentions regarding you?
gen.каковы его планы на будущее?what are his prospects?
gen.каковы его политические убежденияwhat are his politics
gen.каковы его требования?what are his requirements?
gen.каковы его условияwhat are his requirements
gen.каковы основные причины твоего увольнения?what are the main reasons for your dismissal?
Игорь Мигкаковы перспективыwhat's in store for
gen.каковы перспективы открытия способа излечения рака?what's the score on finding a cancer cure?
slangкаковы планы?what's cooking? (VLZ_58)
proverbкаковы плотники, таковы и щепкиsuch carpenters, such chips
busin.каковы преимуществаwhy (why trade with... why join... sankozh)
gen.каковы причины бомбардировки?what is the motive behind the bombing? (Franka_LV)
Makarov.каковы результаты голосования?how did the voting go?
proverbкаковы родители, таковы и детиlike parents, like children
proverbкаковы родители, таковы и деткиlike parents, like children
gen.каковы факты?what are the facts?
gen.каковы шансыwhat are the odds (mtovbin)
Makarov.книга по естествознанию должна на обложке иметь вытисненное изображение птицы, насекомого, раковины или какого-нибудь другого существа, каковое изображение указывало бы на её содержаниеa book on Natural History should have a bird, insect, shell or other tool indicative of the contents
rhetor.мир таков, каков он естьsuch is the world (Alex_Odeychuk)
energ.ind.'мусор на входе – мусор на выходе', "каков вопрос – таков ответ"garbage in, garbage out
gen.неважно, каков ваш возрастwhatever your age (dimock)
inf.ну, каков план действий?now, what's the scheme?
gen.Нынешнюю серию испытаний следует рассматривать как заключительный этап, каковым она и являетсяthe series under way must be considered for what it is: a culmination
gen.он был похож на боксёра, каковым он, собственно, и являлсяhe looked like a boxer, which indeed he was
Makarov.он был похож на генерала в отставке, каковым он действительно и былhe looked like a retired general, which indeed he was
Makarov.он видит, каков ты: ты слишком гордhe sees what you are, you are too proud
Makarov.он задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь необузданной и неуправляемой армиейhe wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army
gen.он задавал себе вопрос, каково такому юнцу руководить столь необузданной и неуправляемой армиейhe wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous army
Makarov.он знает, какова она естьhe knows what she is like
Makarov.он не делал секрета из того, каково его мнениеhe made no concealment of his opinions
Makarov.она стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщинойshe has begun to reassess her own feelings about being a woman
Makarov.плохо себе представлять, каковы чьи-либо способностиhave a poor idea of someone's abilities
Makarov.По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточноMilton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with
Makarov.понять, какова настоящая ценаhave the someone's measure (кому-либо)
Makarov.понять, какова настоящая ценаtake the someone's measure (кому-либо)
Makarov.понять, какова настоящая ценаget the someone's measure (кому-либо)
Makarov.понять, какова настоящая ценаget have the someone's measure (кому-либо)
inf.понять, каково это- ..., осознать, что значитpick up the ropes of (ridman)
Makarov.посмотреть, каково общее мнениеfind out which way the wind blows
Makarov.посмотреть, каково общее мнениеsee how the wind blows
Makarov.посмотреть, каково общее мнениеsee which way the wind blows
Makarov.посмотреть, каково общее мнениеfind out how the wind blows
gen.посмотреть, каково общее мнениеfind see which way the wind blows
idiom.почувствовать, каково это, на своей шкуреthe shoe is on the other foot (поговорка, которая употребляется, когда кто-либо испытывает что-либо, что испытал другой человек – напр., When the policeman got arrested, he learned what it was like to have the shoe on the other foot. goorun)
gen.почувствовать на собственной шкуре каково этоa taste of one's own medicine (you mistreated the same way you mistreat others, usingenglish.com StanislavAlekseenko)
gen.презрительное восклицание, относящееся к вралям вроде: каково!fudge
comp.принцип "каков вопрос – таков ответ"garbage in, garbage out (незначащий ответ на бессмысленный или неточно поставленный вопрос kee46)
Makarov.пририсовать наскоро несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном видеrough in one or two figures to give some idea of a finished drawing
gen.разузнать, каково положениеfeel out the situation (the possibilities of the scheme, the neighbours' opinion before you make a complaint, etc., и т.д.)
automat.состояние объекта, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, каковы бы ни были причиныa state of an item characterized by its inability to perform a required function, for any reason ([IEC 60050-191(06-05)] ssn)
automat.состояние объекта, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, каковы бы ни были причиныa state of an item characterized by its inability to perform a required function, for any reason
proverbстремление видеть всё таким, как хочется, а не таким, каково есть на самом делеwishful thinking
math.считается столько раз, какова его кратностьis counted according to its multiplicity
textileтактильные ощущения от ткани, какова ткань на ощупьfabric hand (Paradox)
gen.трудно, собственно, понять, каковы его убежденияit's difficult to know just what he stands for
Makarov.уж каков естьone cannot change one's skin
gen.да уж каков естьone cannot change one's skin
proverbчтобы узнать, каков пирог, надо его попробоватьthe proof of the pudding is in the eating
proverbчтобы узнать, каков пудинг, надо его отведатьthe proof of the pudding is in the eating (т. е. все проверяется практикой)
Makarov., proverb, literal.чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведатьthe proof of the pudding is in the eating (или попробовать)
proverbчтобы узнать, каков пудинг, надо его попробоватьthe proof of the pudding is in the eating
proverbчтобы узнать, каков пудинг, нужно его отведатьthe proof of the pudding is in the eating
gen.я вижу, каков ты: ты слишком гордI see you what you are, you are too proud
obs.я знаю, какова твоя сутьI know what you're all about (Alex_Odeychuk)
cliche.я знаю, каково этоI know what it feels like (Юрий Гомон)
cliche.я знаю, каково этоI know how it feels (Юрий Гомон)
gen.я пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном видеI roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawing
gen.я таков, каков я естьI am as I am. (Andrey Truhachev)
gen.я такова, какова естьI am as I am. (Andrey Truhachev)
gen.я тебе расскажу, каковы эти людиI'll tell you what kind of people they are
Makarov.я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщинойI have also begun to reassess my own feelings about being a woman