Subject | Russian | English |
gen. | бедный студент в Кембриджском университете, получающий пищу от стола богатых студентов даром | sizer |
gen. | бедный студент в Кембриджском университете, получающий пищу от стола богатых студентов даром | sizar |
gen. | без даров | ungifted |
relig. | безвозмездный дар | donation |
gen. | безотговорочный дар | a pure gift |
gen. | безусловный дар | a pure gift |
gen. | бесценный дар | inestimable blessing (A.Rezvov) |
Makarov. | богатые дары | rich gifts |
relig. | Божий дар | charisma |
manag. | Божий дар | divinely conferred gift (Александр Стерляжников) |
relig. | Божий дар | God-given talent (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, relig. | божий дар | charism |
idiom. | Божий дар | gift from above (Mira_G) |
rel., christ. | Божий дар | grace |
relig. | божий дар | charisma |
Игорь Миг | божий дар и яичница | compare apples and oranges |
inf. | божий дар с яичницей | dollars to donuts (urbandictionary.com ParanoIDioteque) |
idiom., lat. | бойся данайцев, дары приносящих | gifts from enemies are dangerous |
idiom., lat. | бойся данайцев, дары приносящих | I fear Greeks even when bringing gifts |
idiom., lat. | бойся данайцев, дары приносящих | false friends are worse than open enemies |
idiom., lat. | бойтесь данайцев, дары приносящих | beware of Greeks bearing gifts (Meaning: Don't trust your enemies. Origin: An allusion to the story of the wooden horse of Troy, used by the Greeks to trick their way into the city. It is recorded in Virgil's Aeneid, Book 2, 19 BC:) |
saying. | бойтесь данайцев дары приносящих | beware of Greeks bearing gifts (a Latin saying Val_Ships) |
lat. | бойтесь данайцев дары приносящих | timeo Danaos et dona ferentes (Val_Ships) |
quot.aph. | бойтесь данайцев и дары приносящих | I fear the Greeks, even when bringing gifts (Timeo Danaos, et dona ferentes (Вергилий "Энеида") Aly19) |
relig. | боюсь данайцев, даже дары приносящих | timeo Danaos et dona ferentes (Latin for "I fear the Greeks even when they bring gifts") |
gen. | в дар | as a gift (Andrey Truhachev) |
gen. | в дар | as a present (Andrey Truhachev) |
gen. | в качестве дара | as a gift (Andrey Truhachev) |
lat., law | в качестве дара | pro donate (Право международной торговли On-Line) |
gen. | в качестве дара | as a present (Andrey Truhachev) |
gen. | великолепный дар | princely gift |
Makarov. | верующие возлагали дары у ног бога | the worshippers put their gifts at the feet of the god |
gen. | вечный дар | eternal gift (напр., обручальное кольцо scherfas) |
cleric. | вкушать Святые Дары | commune (Andrey Truhachev) |
gen. | вновь обрести дар речи | find voice |
gen. | вновь обрести дар речи | regain one's powers of speech (Wakeful dormouse) |
gen. | вновь обрести дар речи | recover one's powers of speech (Wakeful dormouse) |
gen. | вновь обрести дар речи | find tongue |
gen. | вознесение даров | elevation of the host |
Gruzovik, cleric. | возношение даров | elevation of the host |
relig. | возношение даров | ostension |
relig. | возношение даров | anaphora (на Евхаристии) |
cleric. | возношение даров | elevation (of the host) |
cleric. | возношение даров | exposition |
gen. | возношение даров | elevation of the host (за обедней) |
rel., christ. | возношение святых даров | anaphora |
gen. | волшебный дар | glamour gift |
gen. | волшебный дар | glamour-gift |
gen. | врождённый дар | native talent (Abysslooker) |
adv. | врождённый дар | natural gift |
gen. | врождённый дар | natural aptitude (vlad-and-slav) |
gen. | врождённый дар | innate gift (Mari-ria) |
rel., christ. | всякое даяние благо и всяк дар совершен свыше есть | every good gift and every perfect gift is from above (Из текста Литурии Св. Иоанна Златоуста) |
Gruzovik, myth., gr.-rom. | данайские дары | Greek gifts |
gen. | данайские дары | Greek gifts |
chess.term. | "данайский дар" | Greek Gift Sacrifice |
chess.term. | "данайский дар" | classic bishop sacrifice |
relig. | дар албака | dar al-baqa' (In Sufi terminology, sublime state of subsistence when the Sufi become ready for the direct vision of God) |
relig. | Дар ал-Ислам | Dar al-Islam (In Islamic terminology, "territory of Islam") |
relig. | дар ал-фана | dar al-fana (In Sufi terminology, this world) |
relig. | Дар ал-Харб | Dar al-Harb (In Islamic terminology, the abode of war) |
relig. | дар бессмертия | gift of immortality |
rel., christ. | дар благодати | gift of grace (Andrey Truhachev) |
idiom. | дар богов | gift from the Gods (a george serebryakov) |
perf. | дар богов | Panax Ginseng (WiseSnake) |
idiom. | дар богов | gift that keeps on giving (For the press, the Profumo affair was a gift that kept on giving. george serebryakov) |
relig. | дар Богу | corban |
gen. | дар божий | God's gift (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | дар Божий | God sent |
relig. | дар Божий | gift of God (Lena Nolte) |
relig. | дар Божий | charisma |
gen. | дар Божий | free gift |
gen. | дар божий | God-given talent (Евгений Шамлиди) |
econ. | дар в порядке помощи | grant-in-aid |
fant./sci-fi. | Дар Ветер | Darr Veter (персонаж социально-философского научно-фантастического романа И.А.Ефремова "Туманность Андромеды" Alex_Odeychuk) |
relig. | дар возвышения | gift of exaltation |
Makarov. | дар воображения | the faculty of imagination |
lit. | "Дар Гумбольдта" | Humboldt's Gift (1975, роман Сола Беллоу) |
relig. | дар Духа | gift of the Spirit |
relig. | дар Духа Святого | gift of the Holy Spirit (Lena Nolte) |
gen. | дар, за который получателю приходится в конце концов заплатить | free lunch |
gen. | дар изображать | descriptive talent (события, людей и т. п.) |
patents. | дар изобретательства | inventive faculty |
relig. | дар исцеления | gift of healing |
gen. | дар к изучению языков | the gift of tongues |
gen. | дар к языкам | the gift of tongues |
gen. | дар красноречия | the gift of eloquence |
gen. | дар красноречия | gift of the gab (Franka_LV) |
gen. | дар красноречия | gift of gab (triumfov) |
gen. | дар красноречия | skill in speech |
gen. | дар небес | godsend (перен.: "this new job is a godsend!" Рина Грант) |
fig.of.sp. | дар, ниспосланный богами | a gift from the gods (ART Vancouver) |
gen. | дар общительности | social skills |
relig. | дар по благодати | gift by grace (Lena Nolte) |
inherit.law. | дар по завещанию | gift under a will |
busin. | дар по завещанию | gift under will |
gen. | дар полководца | captainship |
gen. | дар портретиста | felicity in painting portraits |
gen. | дар предвидения | future sight (= second sight Bullfinch) |
fig. | дар предвидения | vision (ART Vancouver) |
gen. | дар предвидения | foresight |
gen. | дар природы | nature's gift (WiseSnake) |
Makarov. | дар природы | found object (причудливая ветка, обточенный морем кусок дерева и т.п.) |
adv. | дар природы | natural product |
gen. | дар природы | found object |
gen. | дар природы | gift of the nature (WiseSnake) |
gen. | дар природы | blessing |
gen. | дар природы | gift of nature (WiseSnake) |
gen. | дар рассказчика | gift for narrative (Andrey Truhachev) |
gen. | дар рассказчика | storytelling gift (Игорь Primo) |
rel., christ. | дар рассуждения | diakrisis (AlexandraM) |
rel., christ. | дар рассуждения | discernment (AlexandraM) |
gen. | дар речи | sped |
gen. | дар речи | power of speech (dumb – Lacking the power of speech. Used of animals and inanimate objects. – источник. dimock) |
gen. | дар речи | gift of gab |
gen. | дар речи | one’s ability to speak |
Gruzovik | дар речи | gift of speech |
gen. | дар речи | speech |
gen. | дар речи | faculty of speech |
gen. | дар речи | utterance |
gen. | дар речи | the gift of the gab |
gen. | дар речи | vocality |
gen. | дар речи | speech power |
relig. | дар свыше | charisma |
idiom. | дар свыше | true sign of faith (Mira_G) |
relig. | дар свыше | a gift from above |
idiom. | дар свыше | gift from above (Mira_G) |
gen. | дар свыше | godsend (Vadim Rouminsky) |
relig. | Дар Святого Духа | gift (Описаны в 1 Кор 14 главе dsaved) |
relig. | дар Святого Духа | gift of the Holy Ghost |
gen. | дар слова | the gift of the gab |
idiom. | дар слова | gift of the gab (shergilov) |
Gruzovik | дар слова | gift of eloquence |
gen. | дар слова | gift of gab |
gen. | дар слова | one’s ability to speak |
rhetor. | дар слова | elocution |
gen. | дар слова | speech |
Gruzovik | дар слова | gift for speaking |
gen. | дар слова | utterance |
rel., christ. | дар служения | ministry gift (1 Кор. 12:28 hizman) |
lat. | дар супруга супруге | donatio propter nuptias (семейное право в Древнем Риме Leonid Dzhepko) |
gen. | дар толкования | interpretation |
idiom. | дар убеждения | gift of the gab (shergilov) |
gen. | дар убеждения | persuasion skills (Рина Грант) |
relig. | дар чудотворения | gift of wonderworking (TASH4ever) |
topon. | Дар-эль-Бейда | Dar El Beida (wikipedia.org OstrichReal1979) |
geogr. | г. Дар-эс-Салам | Dar es Salaam (столица Танзании) |
geogr. | г. Дар-эс-Салам | Daressalam (столица Танзании) |
geogr. | Дар-эс-Салам | DSM (столица Танзании aeolis) |
gen. | дар-эс-салам | daressalam |
mamm. | дар-эс-саламский нетопырь | Dar es Salam pipistrelle (Pipistrellus permixtus) |
relig. | дар языков | gift of tongues |
Makarov. | дар ясновидения | the gift of prophecy |
Makarov. | дар ясновидения | gift of prophecy |
gen. | дар ясновидения | clairvoyant skill |
fin. | дары в порядке помощи | grant-in-aid |
bible.term. | дары волхвов | Gifts of the Magi (Примечание: в названии рассказа О. Генри слово "gift" употреблено в единственном числе (The Gift of the Magi) |
idiom. | дары данайцев | a Greek gift (ср: бойся данайцев и дары приносящих Aly19) |
gen. | дары данайцев | Grecian gift |
cleric. | дары данайцев | Greek gifts |
Gruzovik, myth., gr.-rom. | дары данайцев | Greek gifts |
gen. | дары данайцев | Greek gift |
relig. | дары Духа | gifts of the Spirit (Святого) |
gen. | дары земли | produce from the land (denghu) |
lit. | Дары маленького народца | the Little Folks' Presents (сказка братьев Гримм) |
gen. | дары моря | fruits of the sea (sankozh; Не используется https://forum.wordreference.com/threads/sea-fruits-fruits-of-the-sea.1760152/ BC_777) |
cook. | дары моря | seafoods |
food.ind. | дары моря | seafood |
gen. | дары моря | produce from the sea (в том числе, рыба denghu) |
gen. | дары природы | natural blessings (Irina Verbitskaya) |
Makarov. | дары природы | bounty of nature |
gen. | дары природы | the gifts of nature |
busin. | дары природы | original goods |
gen. | дары природы | nature's offerings (Technical) |
gen. | дары природы | wild harvest (bojana) |
relig. | дары Пятидесятницы | pentecostal gifts |
rel., christ. | дары Святого Духа | gifts of the Holy Spirit |
rel., christ. | дары святые | the holy sacraments |
gen. | дары смерти | give of death (feroman4) |
gen. | Дары Фрёбеля | Froebel gifts (Mira_G) |
ed. | дары Фрёбеля | Gifts and Occupations (Froebel) |
relig. | дары Царства Божия | benefits of God's Kingdom |
gen. | делать дар | endow (учреждению, на благотворительные цели и т.п.) |
slang | делать дар | give someone the foot |
Makarov. | делать дар | endow (учреждению, на благотворит. цели и т.п.) |
gen. | делать дар | endow |
gen. | делать дары | endow (на благотворительные цели) |
econ. | денежный дар по завещанию | pecuniary legacy |
gen. | добровольный дар | gratification |
relig. | духовный дар | spiritual gift (Lena Nolte) |
gen. | его дар – лучшее доказательство его щедрости | his donation speaks volumes for his generosity |
gen. | жить за счёт даров природы | live off the fat of the land |
busin. | завещательный дар | bequest |
lit. | Задача Бэкона заключалась, можно сказать, в том, чтобы доказать: естествознание есть дар Прометея, а не порождение Мефистофеля. | Bacon's task, it may be said, was to prove that natural science was Promethean, and not Mephistophelean. (B. Willey) |
relig. | закрытая ниша для хранения Святых Даров | sacrament house |
inf. | заставить потерять дар речи | make speechless (Andrey Truhachev) |
gen. | земля, минеральные богатства и прочие дары природы | original goods |
busin. | значительный дар предвидения | considerable foresight |
law | извещение о даре | notice of a gift |
busin. | извещение о даре | notice of gift |
gen. | изобразительный дар | descriptive talent |
idiom. | иметь дар | have a knack for something (к чем-либо Andrey Truhachev) |
idiom. | иметь дар | have a knack for (к чем-либо Andrey Truhachev) |
gen. | иметь дар | have a knack (Patterson has a knack for page-turning suspense Taras) |
gen. | иметь дар к | have a genius for (Дмитрий_Р) |
ling. | иметь дар к иностранным языкам | have a gift for languages (Andrey Truhachev) |
ling. | иметь дар к иностранным языкам | be a good linguist (Andrey Truhachev) |
ling. | иметь дар к иностранным языкам | be linguistically talented (Andrey Truhachev) |
inf. | иметь дар к убеждению | be a fast persuader (Самурай) |
ling. | иметь дар к языкам | be linguistically talented (Andrey Truhachev) |
ling. | иметь дар к языкам | have a gift for languages (Andrey Truhachev) |
ling. | иметь дар к языкам | be a good linguist (Andrey Truhachev) |
gen. | иметь дар к иностранным языкам | have the gift of tongues |
gen. | иметь дар красноречия | have the gift of the gab (Franka_LV) |
gen. | иметь дар предвидения | have a crystal ball (Taras) |
gen. | иметь дар предсказания | have a crystal ball (Taras) |
busin. | иметь дар речи убеждать | have the gift of the gab |
busin. | иметь дар слова убеждать | have the gift of the gab |
gen. | иметь дар убеждения | have the gift of the gab (Franka_LV) |
ling. | иметь дар языков | have a gift for languages (Andrey Truhachev) |
ling. | иметь дар языков | be a good linguist (Andrey Truhachev) |
ling. | иметь дар языков | be linguistically talented (Andrey Truhachev) |
gen. | иметь ораторский дар | be gifted with eloquence |
hist. | имущество, приобретённое путём покупки или в дар | acquest (kee46) |
law | имущество, приобретённое путём покупки или полученное в дар | acquest |
gen. | источник, питавший его поэтический дар | the fountainhead of his poetic power |
polygr. | книга, полученная в дар | donation book |
Makarov. | когда его спросили о подробностях, он как будто потерял дар речи | he clammed up when asked for details |
gen. | коллективный дар | tribute |
gen. | коллективный дар | testimonial (особ. преподнёсенные публично) |
relig. | колокол, возвещающий о возношении Святых Даров | sacring bell (A bell rung at the elevation of the Host in Mass) |
chess.term. | комбинационный дар | combinative talent |
theatre. | комический дар | comiс talent (sixthson) |
lat. | "Константинов дар" | Constitutum Constantini |
lat. | "Константинов дар" | Donatio Constantini |
gen. | "Константинов дар" | the Donation of Constantine |
relig. | королевский дар | regium donum (An annual grant paid the Crown from 1670 until 1871 to help Presbyterian ministers in Ulster) |
electr.eng. | котёл с регулируемым перегревом дара | controlled-superheat boiler |
relig. | культ Даров небесных | cargo cult Any of the religious movements chiefly, but not solely, in Melanesia that exhibit belief in the imminence of a new age of blessing, to be initiated by the arrival of a special "cargo" of goods from supernatural sources |
relig. | Литургия Преждеосвящённых Даров | Liturgy of the Presanctified Gifts (The Liturgy of the Presanctified Gifts, informally the Presanctified Liturgy, is a liturgical service for the distribution of the Holy Gifts on the weekdays of Great Lent. orthodoxwiki.org) |
relig. | Литургия Преждеосвящённых Даров | Liturgy of the Preconsecrated Offerings |
rel., christ. | литургия Преждеосвящённых даров | Pre-Sanctified Liturgy (olga6913) |
rel., christ. | литургия преждеосвящённых даров | liturgy of pre-sanctified gifts |
relig. | Литургия Преждеосвящённых Даров | Liturgy of the Presanctified Offerings (A service of worship in Eastern Orthodox and Eastern-rite churches in communion with Rome that is celebrated on Wednesdays and Fridays of Lent and the first three days of Holy Week) |
relig. | Литургия Преждеосвящённых Даров | Presanctified Liturgy (The Liturgy of the Presanctified Gifts, informally the Presanctified Liturgy, is a liturgical service for the distribution of the Holy Gifts on the weekdays of Great Lent. orthodoxwiki.org) |
relig. | литургия преждеосвящённых даров | mass of the presanctified (Catholic: often cap.; abbr. "M&P" a special eucharistic service celebrated in the Latin rite on Good Friday only in which elements consecrated at a previous service are used) |
law | лицо, передающее в дар | donatee |
busin. | лицо, передающее дар | donor |
law | лицо, получающее дар | donatory (Право международной торговли On-Line) |
gen. | лицо, получающее дар | donee |
law | лицо, получающее дар или пожертвование | donatory |
law | лицо, получившее в дар | donee |
gen. | лицо, получившее дар | donee |
libr. | лицо, сделавшее дар | donor |
gen. | лишать дара речи | blank |
gen. | лишать дара речи | strike dumb (Anglophile) |
gen. | лишать дара слова | strike dumb |
Makarov. | лишаться дара речи | lose the power of speech |
gen. | лишаться дара речи | see a wolf |
gen. | лишившийся дара речи | tongue tied |
uncom. | лишившийся дара речи | unspeakable (alexs2011) |
fig. | лишившийся дара речи | speechless ('Stanley Hopkins was speechless with amazement.' (Sir Arthur Conan Doyle) – потерял дар речи/лишился дара речи от изумления ART Vancouver) |
gen. | лишившийся дара речи | tongue-tied (от стеснения, изумления) |
gen. | лишить кого-л. дара речи | strike smb. dumb |
gen. | лишить кого-л. дара речи | strike smb. speechless |
gen. | лишить кого-либо дара речи | strike dumb |
gen. | лишить дара речи | dumb |
gen. | лишить дара слова | strike dumb |
proverb | лишиться дара речи | see a wolf |
Makarov. | лишиться дара речи | have seen a wolf |
idiom. | лишиться дара речи | be struck dumb (with something, e.g. i was struck dump with astonishment at the sight of her Lady_Ales) |
Makarov. | лишиться дара речи | lose the power of speech |
gen. | лишиться дара речи | be utterly speechless (на какое-то время Anglophile) |
Makarov. | лишиться дара речи от удивления | be struck dumb with astonishment |
Makarov. | лишиться дара речи от удивления | be dumb with astonishment |
gen. | лишённый дара слова | speechless |
gen. | математический дар | a turn for mathematics |
relig. | молитвенный дар | gift of prayer |
law | намерение передать в дар | donative intent |
gen. | настоящий дар небес | truly a gift from above |
obs. | не берущий назад своих даров | unwithdrawing |
econ. | не облагаемый налогом дар | tax-free gift |
gen. | не развивать своего дара | hide talents in a napkin |
Makarov. | необыкновенный дар | singular gift |
gen. | ниспосланный дар | obvention |
cleric. | ниша для хранения святых даров | sacrament house (закрытая) |
econ. | облагаемый налогом дар | taxable gift |
Makarov. | обожатели положили свои дары к ногам божества | the worshippers set their gifts at the feet of the god |
law | обременительный возмездный дар | onerous gift (Право международной торговли On-Line) |
gen. | обрести дар речи | find tongue |
gen. | обрести дар речи | find one's voice |
gen. | обрести дар речи | bring oneself to do something (Ivan1992; to do something уже означает разговаривать? SirReal; скорее собраться с духом Jamato) |
gen. | обрести дар речи | find one's tongue |
relig., lat. | Общество Святых Даров | Societas Sanctissimi Sacramenti (Fathers of the Blessed Sacrament, S.S.S.) |
law | ограничения вступления в брак для получения дара или наследства | restraint of marriage (Право международной торговли On-Line) |
gen. | он был так удивлён, что на какой-то миг потерял дар речи | he was so surprised that he was momentarily unable to speak |
gen. | он делал дары церквам и монастырям | he endowed churches and monasteries |
gen. | он имеет дар рассказчика | he has a gift for narrative (Andrey Truhachev) |
gen. | он лишился дара речи | his tongue failed him |
gen. | он лишился дара речи | words failed him (epoost) |
gen. | он лишился дара речи | he was tongue-tied (murad1993) |
gen. | он лишён дара речи | he has no gift of utterance |
gen. | он обрёл дар речи | he found his tongue |
Makarov. | он отдала его картины в дар музею | she made a gift of his paintings to the museum |
gen. | он потерял дар речи | he was bereft of the power of speech |
inf. | он потерял дар речи | he was flabbergasted (Andrey Truhachev) |
gen. | он потерял дар речи | he lost his power of speech |
gen. | он потерял дар речи | he has lost the power of speech |
Makarov. | он потерял дар речи от изумления | he was startled beyond speech |
Makarov. | он потерял дар речи, услышав её ответ | he was rendered speechless by her reply |
gen. | он слов даром не тратит | he doesn't waste words |
gen. | она имеет дар убеждать | persuasion hangs upon her tongue |
gen. | она лишена дара красноречия | she lacks eloquence |
Makarov. | она сидела с открытым ртом, лишившись дара речи от изумления | she sat open-mouthed and dumbfounded |
obs. | оракульский дар | oraculousness |
gen. | ораторский дар | readiness of speech |
cleric. | освящение даров | sacring |
relig. | освящение Святых даров | Consecration |
gen. | оскорбление лишило его дара речи | the insult left him speechless |
Makarov. | от изумления он потерял дар речи | he was startled beyond speech |
gen. | от оскорбления он буквально потерял дар речи | the insult left him speechless |
Makarov. | от удивления он лишился дара речи | he was speechless with surprise |
inf. | отдать даром | sell for next to nothing |
gen. | отказаться от дара | abandon the gift |
relig. | относящийся к семи дарам святого духа | sevenfold |
relig., lat. | Отцы Святых Даров | Societas Sanctissimi Sacramenti (Fathers of the Blessed Sacrament, S.S.S.) |
gen. | очень щедрый дар | lavish gift |
gen. | очень щедрый дар | extravagant gift |
ichtyol. | пальцепёр-дара | Indian threadfin (Polynemus indicus) |
ichtyol. | пальцепёр-дара | Indian tasselfish (Polynemus indicus) |
gen. | памятный дар | presentation (ART Vancouver) |
law | передавать в дар | dedicate (Право международной торговли On-Line) |
gen. | передавать в дар | donate |
gen. | передавать в дар обществу | dedicate |
Makarov. | передавать в дар оружие | donate weapons |
law | переданные в дар фонды | donated funds |
gen. | переданный в дар | donative |
gen. | передать в дар | donate |
Makarov. | передать что-либо в дар | make a donation of something (кому-либо) |
econ. | передать что-либо в дар | make a donation |
gen. | передать что-либо в дар | make a donation of to (кому-либо) |
nautic. | передача в дар | grant (вк) |
telecom. | передача в дар | donating (oleg.vigodsky) |
econ. | передача в дар | gift |
gen. | передача в дар | donation |
Makarov. | передача в дар обществу | dedication |
mil. | передача имущества в дар | donation of assets |
cleric. | переносить Святые дары в дароносице | pyx (Aly19) |
rel., christ. | печать дара Духа Святого | seal of the gift of the Holy Spirit |
gen. | печать дара Святого Духа | obsignation |
gen. | писательский дар | pencraft |
gen. | Подарки, дары, плюшки, дивиденды | getties (allp1ne) |
gen. | поднести дар | testimonialize |
gen. | поистине дар небес | truly a gift from aboon |
gen. | поистине дар небес | truly a gift from above |
econ. | полностью оплаченные акции, возвращённые эмитенту в качестве дара | donated stock |
insur. | получатель дара | donee |
law | получатель дара | presentee |
gen. | получающий в дар | grantee |
gen. | получающий дар | grantee |
gen. | получающий дар | donee |
fig.of.sp. | пользоваться дарами земли | live off the fat of the land (Leonid Dzhepko) |
libr. | посмертный дар | legacy |
gen. | посмертный дар | bequest |
gen. | потерявший дар речи | dumbstruck (от удивления NGGM) |
gen. | потерявший дар речи от страха | speechless with fear |
gen. | потерявший дар речи от удивления | speechless with surprise |
gen. | потерявший дар речи от ярости | speechless with rage |
fig. | потерявшийся дар речи | speechless ('Stanley Hopkins was speechless with amazement.' (Sir Arthur Conan Doyle) – потерял дар речи/лишился дара речи от изумления ART Vancouver) |
gen. | потерял дар речи | words failed him (от негодования и т. п. Taras) |
gen. | потерять дар речи | be rendered speechless (alia20) |
gen. | потерять дар речи | lose one's tongue |
gen. | потерять дар речи | be utterly speechless (Anglophile) |
idiom. | потерять дар речи | be at a loss for words (Andrey Truhachev) |
dipl. | потерять дар речи | swallow one's tongue (bigmaxus) |
Makarov. | потерять дар речи | clam up |
gen. | потерять дар речи | have lost tongue |
gen. | потерять дар речи | lose one's powers of speech (Wakeful dormouse) |
gen. | потерять дар речи от изумления | be speechlessly amazed |
gen. | потерять дар речи от изумления | be speechlessly amazed |
slang | потерять дар речи от страха | freeze (Technical) |
gen. | почти лишившийся дара речи | semi-speechless (Taras) |
gen. | почти потерявший дар речи | semi-speechless (Taras) |
Makarov. | поэтический дар | aganippe |
gen. | поэтический дар | Aganippe |
rel., islam | предбрачный дар | dower (Alex_Odeychuk) |
lat. | предбрачный дар | donatio ante nuptias (семейное право в Древнем Риме Leonid Dzhepko) |
law | предоставленный в дар | vested gift (Право международной торговли On-Line) |
rel., christ. | преждеосвящённые дары | pre-sanctified gifts |
bible.term. | прекрасный дар | a good endowment (browser) |
relig. | преподание Святых Даров | Holy Communion |
relig. | преподнесение Святых Даров | Elevation of the Host (In the mass, after consecration, the raising of the Host and the Chalice by the celebrant for adoration of the faithful) |
gen. | преподнести в дар | make a free present ("Not only will I clear him, Mr. Jones, but I will make you a free present of the name and description of one of the two people who were in this room last night." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | преподнести в качестве дара | donate |
gen. | преподносить в дар | donate |
gen. | преподносить в качестве дара | donate |
law | прижизненный дар | intention gift (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | прийти с богатыми дарами | come bearing rich gifts |
relig. | принесённый в дар | oblational (Of or relating to oblation) |
law | принимать в дар | accept as a gift (Sergey.Cherednichenko) |
gen. | приносить в дар | perform homage |
gen. | приносить в дар | do homage |
gen. | приносить в дар | pay homage |
welf. | приносить в дар | donate (Andrey Truhachev) |
gen. | приносить в дар | present |
gen. | "Приношение даров" | the Bringing of Offerings (иконограф. сюжет) |
law | принять в дар | accept as a gift (Sergey.Cherednichenko) |
relig. | принять от Христа дар спасения | accept Christ as Saviour |
relig. | приобщение Святых Даров | Holy Communion |
fig. | природный дар | dower |
gen. | природный дар | natural gift (This man has a natural gift for public speaking. – Этот человек – прирожденный оратор. Dollie) |
gen. | природный дар | dowry |
book. | пророческий дар | theomancy |
gen. | пророческий дар | the vision of a prophet |
Makarov. | путать божий дар с яичницей | not to know the difference between chalk and cheese |
gen. | путать Божий дар с яичницей | apples and oranges (askandy) |
libr. | работа с книгами, полученными в дар | gift work |
gen. | развивать дар | bring out a talent (Taras) |
relig. | ревнуя о дарах духовных | zealous of spiritual |
gen. | редкостный дар | singular gift |
gen. | ритуальное празднество с приношением даров | potlatch (у американских индейцев) |
gen. | роскошный дар | princely gift |
gen. | связать дар с обременительными условиями | saddle a gift with onerous condition |
relig. | Святой Дар | holy element |
rel., christ. | Святые дары | species (хлеб и вино для причастия; преимущественно в Римско-католической церкви Andrey Truhachev) |
rel., christ. | святые дары | Eucharist |
rel., cath. | Святые дары | hostie |
Makarov., cleric. | святые дары | the Sacrament |
relig. | святые Дары | consecrated bread and wine |
relig. | Святые Дары | elements |
rel., cath. | Святые дары | host |
rel., christ. | святые дары | the holy sacraments |
Makarov., relig. | Святые дары | the consecrated elements (тело и кровь Христа под видом хлеба и вина) |
gen. | святые дары | sacrament |
relig. | Семь Даров Святого Духа | Seven Gifts of the Spirit |
relig. | Семь даров святого Духа | Seven Gifts of the Holy Ghost (Counsel, the Fear of the Lord, Fortitude, Piety, Understanding, Wisdom, and Knowledge; Проницательность, Страх Божий, Твёрдость, Набожность, Разум, Мудрость и Знание) |
relig. | Семь даров Святого Духа | Seven gifts of the Holy Spirit (премудрость, разумение, наставление, стойкость, или возможно, предвиденье, благоговение, страх Божий) |
Makarov. | семья отдала его картины в дар музею | the family made a gift of his paintings to the museum |
rel., cath. | Синах Мак Дара | St. Sinach MacDara (patron of fishermen collegia) |
gen. | смертоносный дар | shirt of Nessus |
gen. | снова обрести дар речи | find one's tongue |
Makarov. | содержание Фреймли было подарком от семьи Лафтонов, было содержанием, сутью дара семьи Лафтонов | the living of Framley was in the gift of the Lufton family |
Makarov. | содержание Фреймли было сутью дара семьи Лафтонов | the living of Framley was in the gift of the Lufton family |
gen. | сосуд, в котором хранятся дары | pyx (в католической церкви) |
gen. | сосуд, в котором хранятся дары | pix (в католической церкви) |
gen. | сравнивать божий дар с яичницей | compare apples and oranges (Taras) |
Makarov. | сравнивать Шекспира и Майкла Джексона – всё равно что сравнивать божий дар с яичницей | comparing Shakespeare and Michael Jackson is like comparing apples and oranges |
idiom. | сравнить божий дар с яичницей | compare apples to oranges (jouris-t) |
Makarov. | ставить здоровье в один ряд с величайшими дарами жизни | place health among the greatest gifts in life |
relig. | счастливый дар | felicity |
gen. | счастливый дар | blessing |
gen. | сын унаследовал её музыкальный дар | she transmitted her musical gift to her son |
patents. | творческий дар | creative genius |
archit. | творческий дар | creativeness |
gen. | творческий дар | creative Skill |
Игорь Миг | терять дар речи | choke |
gen. | то, что отдаётся в дар | grantee |
gen. | тот, кто получает дар | presentee |
gen. | тот, кто получает подарок или дар | presentee |
fig.of.sp. | у меня нет дара предвидения | I'm not a psychic (Alex_Odeychuk) |
gen. | у него был необычный дар собирать вокруг себя друзей | he had a strange gift of attracting friends |
gen. | у него есть дар рассказчика | he has a gift for narrative (Andrey Truhachev) |
Makarov. | у неё был удивительный дар придумывать прозвища | she was wonderfully happy in the invention of agnomens |
Makarov. | уголь: дар божий для разнообразного использования | coal: a mixed blessing |
gen. | умение / дар овладевать вниманием присутствующих | Commanding presence |
law | условия вступления в брак для получения дара или наследства | restraint of marriage (Право международной торговли On-Line) |
relig. | хранить Святые дары в дарохранительнице | pyx |
cleric. | хранить святые дары в дарохранительнице | pix |
cleric. | хранить святые дары в дарохранительнице | pyx |
rel., christ. | честные дары | precious gifts |
gen. | щедрый дар | largesse |
gen. | щедрый дар | generous gift |
obs. | щедрый дар | largess |
relig. | щедрый дар | Bounty |
gen. | щедрый дар | liberality |
Makarov. | щедрый дар | splendid gift |
gen. | щедрый дар | handsome gift (KozlovVN) |
Makarov. | это имущество досталось мне в дар | the property came to me by free gift |
Makarov. | это имущество досталось мне в дар | property came to me by free gift |
gen. | этот редкий дар он унаследовал от отца | he has taken over from his father this rare gift |
inf. | я потерял дар речи | I had me rolling my eyes (Taras) |
gen. | я почти лишился дара речи | I am semi-speechless (Taras) |
relig. | языковой дар | gift of tongues |