DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Воскресение | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
relig.Белое воскресеньеDominica in albis (In early Christian Church, first Sunday after Easter)
med.больница больницы, где пациенты находятся только в субботу и воскресеньеweekend hospital
Makarov.больница, где пациенты находятся только в субботу и воскресеньеweekend hospital
med.больница или отделение больницы, где пациенты находятся только в субботу и воскресеньеweekend hospital
gen.в воскресеньеSunday
gen.в воскресеньеon Sunday (вообще "on" = "в" при обозначении дня или числа месяца)
gen.в воскресенье будут бить фонтаныthe fountains will play on Sunday (пустят фонтаны)
gen.в воскресенье в Англии не разрешается играть в футболyou cannot play football in England on Sundays
gen.в воскресенье вечеромon Sunday evening
Makarov.в воскресенье днёмon Sunday afternoon
Makarov.в воскресенье мы поедем на прогулку за городwe shall drive down for Sunday
gen.в воскресенье у неё выходнойSunday is her day off
gen.в воскресенье утромon Sunday morning
polit.в это воскресенье я иду/ пойду голосоватьon Sunday I will go vote. (Andrey Truhachev)
Makarov.в конце концов, она так и не привела мальчика в то немаловажное воскресеньеafter all, she didn't bring the boy on that operative Saturday
gen.в ночь с воскресенья на понедельникat midnight as Sunday becomes Monday (Anglophile)
gen.в ночь с воскресенья на понедельникovernight Sunday into Monday morning (Халеев)
Makarov.в пабе по воскресеньям играет джазthe pub has live jazz on Sundays
gen.в первое воскресенье после Пасхиthe first Sunday after Easter
Makarov.в первое своё воскресенье в Белом Доме семья Никсонов собралась на вечернюю молитву в Восточной Комнатеon his first Sunday in the White House Nixon family held the evening worship service in the East Room
brit.в позапрошлое воскресеньеlast Sunday week (Anglophile)
gen.в это воскресенье я не работаюit is my Sunday out
gen.в этот раз Новый год падает на воскресеньеthe New Year is on Sunday this time
gen.в этот раз Новый год приходится на воскресеньеthe New Year is on Sunday this time
gen.вера в воскресение мёртвыхresurrectionism
rel., christ.вербное воскресеньеYew Sunday
relig.Вербное воскресеньеPussy Willow Sunday (применимо только для России и сопредельных государств snowleopard)
rel., east.orth.Вербное воскресеньеPalm Sunday (Вход Господень в Иерусалим, тж. Неделя Ваий: Palm Sunday. (Gr. Kyriaki ton Vaion; Sl. Verbnoye Voskresenye). The Sunday before Easter, commemorating the triumphal entrance of Christ into Jerusalem. The Orthodox use palms or willow branches in the shape of a cross, which the priest distributes to the faithful after the liturgy. goarch.org)
gen.Вербное воскресеньеFig Sunday
gen.верующий в воскресение мёртвыхresurrectionary
gen.вечер любого дня, кроме воскресеньяweek-night
Makarov.130 взлётов и посадок самолётов по воскресеньям, в пиковый день130 aircraft movements on a peak Summer day
abbr.включая субботы, воскресенья и праздникиSaturdays, Sundays, holidays included (Yuriy83)
econ., nautic.включая субботы, воскресенья и праздникиshinc
proverbво второе воскресенье следующей неделиon the second sunday of the next week
Makarov.возмутительно, что приходится работать по воскресеньямit is a crime to have to work on Sundays
relig.воскресающий в первое Воскресениеcoming forth in the first resurrection
relig.воскресение в первое Воскресениеcoming forth in the first resurrection
rel., christ.Воскресение Господнеthe Resurrection of Christ
rel., christ.воскресение Господнеthe Resurrection
relig.воскресение из мёртвыхresurrection from the dead
Makarov.воскресение из мёртвыхrise
relig.воскресение Иисуса Христаresurrection of jesus christ
relig.воскресение мёртвыхAnastasis
relig.воскресение мёртвыхresurrection of the dead
Makarov., relig.воскресение мёртвыхthe Resurrection (к Судному дню)
Makarov.воскресение ХристаResurrection
Makarov.воскресение Христаthe Resurrection
rel., christ.Воскресение Христовоthe Resurrection of Christ (праздник)
relig.Воскресение ХристовоResurrection Sunday (праздник finita)
relig.Воскресение ХристовоAnastasis (= Resurrection)
gen.Воскресение Христово Воскресение ХристаChrist's Resurrection the Resurrection (важнейший акт земной жизни Христа Спасителя, завершение его земного служения)
austral.Воскресенье Братства бушаBush Brotherhood Sunday (отмечаемый в октябре религиозный праздник в шт. Новый Южный Уэльс)
relig.воскресенье в канун праздника местного святогоRush-bearing Sunday
Makarov.воскресенье за две недели до постаSexagesima
gen.воскресенье за две недели до постаSexagesima Sunday
rel., christ.воскресенье отец первого вселенского собораSunday of the Fathers of the First Ecumenical Council
cleric.воскресенье первой недели великого постаQuadragesima Sunday
gen.воскресенье первой недели великого постаQuadragesima
rel., christ.воскресенье перед ВознесениемRogation Sunday (Andrey Truhachev)
gen.воскресенье перед масленицейEgg-Sunday
gen.воскресенье перед масленицейegg sunday
relig.воскресенье перед ПасхойPalm Sunday
gen.воскресенье по-европейскиContinental Sunday (день развлечений, а не только пассивного отдыха и молитвы)
rel., christ.воскресенье праотцов христовыхSunday of the Holy Ancestors of Christ
relig.Воскресенье пробужденияStir Up Sunday (The last Sunday after Trinity)
mil.воскресенье свободный от учебных сборовnon-drill weekend
rel., christ.воскресенье святых отецSunday of the Holy Fathers
rel., christ.воскресенье святых отец первых шести вселенских соборовSunday of the Holy Fathers of the First Six Ecumenical Councils
rel., christ.воскресенье святых отцовSunday of the Holy Fathers (Борис Горелик)
rel., christ.воскресенье святых отцов первых шести вселенских соборовSunday of the Holy Fathers of the First Six Ecumenical Councils (Борис Горелик)
rel., christ.воскресенье седьмого вселенского собораSunday of the Seventh Ecumenical Council
Makarov.воскресенье является днём отдыха в большинстве странSunday is a holiday in most countries
busin.воскресенья и государственные праздникиSundays and public holidays
insur.воскресенья и праздникиSundays and Holidays
insur.воскресенья и праздники включаютсяSundays and Holidays included
insur.воскресенья и праздники исключаютсяSundays and Holidays excepted
insur.воскресенья и праздники исключаются, даже если использовалисьSundays and Holidays excepted, even if used
insur.воскресенья и праздники исключаются, даже если использовались в обоих концахshex even if used both ends
insur.воскресенья и праздники исключаются, если не использовалисьshex unless used
insur.воскресенья и праздники исключаются, если не использовалисьSundays and Holidays excepted, unless used
insur.воскресенья и праздники исключаются, если не использовались в обоих концахShex unless used both ends
econ.воскресенья и праздничные дни исключаютсяSundays and Holidays excluded (Yuriy83)
relig.воскреснуть в первое Воскресениеcome forth in the first resurrection
gen.все воскресенье он проболтался без делаhe spent all day Sunday just messing about
relig.всеобщее воскресениеgeneral resurrection
Makarov., relig.всеобщее воскресениеthe Resurrection (к Судному дню)
gen.всё воскресенье он проболтался без делаhe spent all day Sunday just messing around
gen.вы будете здесь в воскресенье?shall you be here on Sunday?
relig.гуляние в День Светлого Воскресения Христоваchurch-ale
relig.гуляние в День Светлого Воскресения ХристоваEaster-ale
gen.до воскресеньяover until Sunday
gen.до встречи в воскресеньеsee you on Sunday
Makarov.дождь, шедший всю ночь в воскресенье, помог потушить пожарthe rain overnight on Sunday helped to damp down the fire
avia.Дополнительная плата не взимается за предоставление услуг в ночное время, в официальные выходные дни, субботы и воскресеньяno extra charges to be made for providing the services at night, on legal holidays, weekends
Makarov.дорогу ремонтируют с воскресеньяthe road has been up since Sunday
Makarov.его день рождения в этом году приходится на воскресеньеhis birthday falls on a Sunday this year
Makarov.ежедневно кроме воскресеньяevery day except Sunday
slangженщина, подруга на субботу и воскресениеsnoff
gen.за воскресеньем идёт понедельникMonday follows Sunday
gen.за воскресеньем следует понедельникMonday follows Sunday
gen.за воскресеньем следует понедельникafter Sunday comes Monday
gen.за исключением воскресений и праздниковSundays and holidays excepted
f.trade.за исключением второй половины дня субботы, воскресенья и праздничных днейSATPMSHEX (spanishru)
avia.за предоставление услуг в ночное время, субботу, воскресенье или любые официальные выходные дниfor providing the services at night, on Saturday, Sunday or any legal holidays (Your_Angel)
gen.завтра воскресеньеtomorrow will be Sunday
gen.завтра или в воскресеньеtomorrow or on Sunday
chess.term.играющий только по субботам и воскресеньямweekend warrior
relig.икона Воскресенияicon of the Resurrection (soa.iya)
commer.исключая воскресенья и праздничные дниSundays and holidays excepted
Gruzovik, econ.исключая непогожие рабочие дни, воскресенья, и праздникиWWD (weather working days)
media.коммерческая телекомпания, вела передачи на район Лондона по субботам и воскресеньям, в 1968 г. слилась с телекомпанией ABC-TVAssociated Rediffusion
relig.Конгрегация в честь Воскресения ХристоваCongregatio resurrectionis Domini Nostri Jesu Christi (A congregation established in France in 1836 dedicated to training priests for Poland)
rel., christ.Конгрегация воскресения Господа нашего Иисуса ХристаCongregation of Our Lord Jesus Christ's Resurrection
relig.Крестопоклонное воскресеньеSunday of the Veneration of the Cross
relig.Крестопоклонное воскресеньеsunday of the adoration of the cross
rel., christ.Кресту Твоему поклоняемся, Владыко, и святое Воскресение Твое славимbefore Thy Cross, we bow down, O Master, and Thy Holy Resurrection we glorify
rel., christ.Кресту Твоему поклоняемся, Владыко, и святое Воскресение Твое славимwe bow down before Your cross, O Master, and Your holy resurrection, we glorify (A.Rezvov)
gen.кроме субботы и воскресеньяexcept weekends (Alexander Demidov)
gen.магазины по воскресеньям закрытыthe shops do not open on Sundays
gen.магазины по воскресеньям не работаютthe shops do not open on Sundays
cleric.Материнское воскресеньеMother's Day (sometimes MichaelBurov)
relig.Материнское воскресеньеLaeterate Sunday
cleric.материнское воскресеньеMothering Sunday (четвёртое воскресенье великого поста)
gen.мне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и воскресеньеI want a place to stay in for the weekends
unions.Морское воскресеньеSea Sunday (Воскресенье в честь Морского апостольства; второе воскресенье июля Кунделев)
Makarov.моё рождение попадает на воскресеньеmy birthday falls on Sunday
gen.мы надеемся видеть вас в воскресеньеwe hope to see you on Sunday
Makarov.мы обычно ездим за город по воскресеньямwe usually drive to the country on Sunday
gen.мы приедем на машине на воскресеньеwe'll drive down for Sunday (for the week-end, for a week, etc., и т.д.)
relig.мясопустное воскресеньеmeat fast sunday
relig.мясопустное воскресеньеmeat fare sunday
gen.на воскресенье он уехал за городhe was Sundaying in the country
OHSнадбавка за работу в воскресеньеSunday premium (The new CEO wants to get rid of Sunday premiums for the drivers, which he calls "archaic" and which cost 25 per cent more to the company. ART Vancouver)
proverbне каждый день воскресеньеevery day is not sunday
relig.не соблюдать субботу или воскресеньеbreak the Sabbath
busin.нежелание работать после воскресеньяmonday feeling
Makarov.непорядок, что приходится работать по воскресеньямit is a crime to have to work on Sundays
Makarov.никакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное времяno Sunday shower kept him at home in that important hour
gen.ночь любого дня, кроме воскресеньяweek-night
Makarov.он всегда был унылым в воскресенье вечером, потому что утром надо идти в школуhe was always dispirited on Sunday night because of the prospect of school the next day
gen.он всегда дома по воскресеньямhe is always at home on Sundays
Makarov.он мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занятhe could come over for Sunday lunch if he has got nothing on
Makarov.он надеется видеть вас в воскресеньеhe hopes to see you on Sunday
gen.он напивается по воскресеньямhe tipples on Sundays
gen.он работает каждый день, кроме воскресеньяhe works all days but Sunday
Makarov.остаться до воскресеньяstay over until Sunday
gen.остаться на субботу и воскресеньеstop over the week-end
Makarov.отделение больницы, где пациенты находятся только в субботу и воскресеньеweekend hospital
slangотдых в субботу и воскресениеforty-eight
gen.открывать общественные парки для широкой публики по воскресеньямthrow open the public parks on Sundays
relig.относящийся к воскресеньюDominical
gen.отплывать в воскресеньеsail on Sunday (at 2 р. m., in the morning, etc., и т.д.)
gen.отпуск, включающий два воскресеньяclergyman's week
relig.Пасха, Светлое Христово ВоскресениеEastertime (другой вариант написания Easter time nicknicky777)
relig.пасхальное воскресеньеeaster day
relig.Пасхальное ВоскресеньеEaster Sunday (Lena Nolte)
gen.первое воскресенье Великого постаBrand Sunday
gen.первое воскресенье великого постаOrthodoxy Sunday
Makarov.переигровка полуфинала будет в воскресеньеthe semi-final replay will be on Saturday
Makarov.планировалось встретиться с ним в воскресенье после полудняthe plan was to rendezvous with him on Sunday afternoon
slangплохой водитель, которому лучше всего ездить по воскресениям, когда на дорогах небольшое движениеSunday driver
gen.по воскресеньямSundays
gen.по воскресеньямon Sundays
gen.по воскресеньям автобусы ходят значительно режеthe buses run less frequently on Sundays
gen.по воскресеньям в Англии не разрешается играть в футболyou cannot play football in England on Sundays
Makarov.по воскресеньям в Лондоне совсем не получают писемa London Sunday is absolutely letterless
gen.по воскресеньям магазин и т.д. закрытthe shop the museum, the exhibition, etc. is closed on Sundays
gen.по воскресеньям магазин и т.д. не работаетthe shop the museum, the exhibition, etc. is closed on Sundays
Makarov.по воскресеньям магазины закрытыshops are closed Sundays
gen.по воскресеньям мы выезжаем за городon Sundays we go out of town
Makarov.по воскресеньям он выполнял обязанности священника местной методистской церквиon Sundays he became a Rounder
gen.по воскресеньям королевские сады будут открыты для доступа широкой публикиthe royal gardens will be thrown open on Sundays
gen.по воскресеньям я меньше всего занятSunday is the day when I am least busy
Makarov.по обыкновению поздно вставать по воскресеньямbe in the habit of getting up late on Sundays
gen.по субботам и воскресеньям он встаёт поздноhe gets up late at the weekend
insur.погожие рабочие дни, воскресенья и праздники исключаютсяWeather working days SHEX
Makarov.поехать куда-либо на субботу и воскресеньеgo somewhere for the weekend
gen.пожить где-нибудь субботу и воскресеньеstop over the week-end
gen.поминальное воскресеньеRemembrance Sunday (в Великобритании – ближайшее к 11 ноября, дню заключения перемирия в 1918 г.; поминаются жертвы обеих войн)
relig.Поминальное воскресенье жертв войныRemembrance Sunday (A Sunday that is closest to November 11 and that in Great Britain is set aside in commemoration of the end of hostilities in 1918 and 1945)
gen.понедельник наступает после воскресеньяMonday comes after Sunday
slangпосещающий церковь только по воскресеньямoncer
gen.последнее воскресенье перед актомShow Sunday (в Оксфордском университете)
gen.последнее воскресенье перед актом в Оксфордском университетеShow-Sunday
gen.последнее воскресенье перед актом в оксфордском университетеshow sunday
gen.последнее воскресенье перед великим постомShrove Sunday
relig.последний вторник перед Светлым воскресением ХристовымHoly Tuesday
relig.последний понедельник перед Светлым воскресением ХристовымHoly Monday
relig.последняя среда перед Светлым воскресением ХристовымHoly Wednesday
relig.постное воскресеньеfast sunday
relig.Потерянное воскресеньеSeptuagesima
relig.Потерянное воскресеньеLost Sunday
gen.праздник и т.д. падает на воскресеньеthe holiday her birthday, the anniversary, etc. falls on Sunday (on the 8th of April, on the same day, etc., и т.д.)
gen.праздник, устраиваемый в первое воскресенье после свадьбыpost-nuptial feast (Anglophile)
Makarov.приехать куда-либо на субботу и воскресеньеcome somewhere for the weekend
Makarov.приехать погостить на субботу и воскресеньеcome as a guest for the weekend
gen.прийти в воскресеньеcome upon Sunday
gen.приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресеньеcome to see me one of these days, let us say Sunday
gen.пробыть у кого-либо субботу и воскресеньеstay over the weekend
amer., inf.проводить воскресеньеSunday
relig.прощеное воскресениеshrove sunday
relig.Прощеное воскресеньеShrove Sunday (The Sunday before Lent)
gen.прощеное воскресеньеShrove Sunday
relig.прощённое воскресениеsunday of forgiveness
gen.прощённое воскресениеForgiveness Sunday (Alexander Demidov)
rel., christ.прощённое воскресеньеShrove Sunday
relig.прощённое воскресеньеsunday of forgiveness
relig.Прощёное воскресеньеQuinquagesima (merlini)
Gruzovikпрощёное воскресеньеShrove Sunday
relig.пятое воскресенье великого постаPassion Sunday
rel., christ.пятое воскресенье после ПасхиRogation Sunday (Andrey Truhachev)
empl.работа по воскресеньям и в праздникиwork on Sundays and public holidays
busin.работа по воскресеньям и в праздничные дниwork on Sundays and public holidays
Makarov.рабочие получают двойную оплату за работу по воскресеньямthe workers receive double pay for working on Sundays
Makarov.рабочие получают двойную плату за работу в воскресеньеthe workers receive double pay for working on Sundays
lawрабочий день, кроме субботы и воскресеньяnon-weekend day (Alexander Matytsin)
relig.Розовое воскресеньеRose Sunday (The fourth Sunday in Lent, when the Pope blesses the Golden Rose)
Makarov.с воскресеньяsince Sunday
Makarov.с понедельника до субботы он в городе, а воскресенье проводит домаhe spends the week in town but is at home on Sundays
gen.с понедельника по воскресеньеMonday to Sunday (Alex_Odeychuk)
gen.сборное воскресениеQuadragesima Sunday
gen.сборное воскресеньеquadragesima Sunday
slangсверхурочная работа по субботам и воскресеньямfifty-six
Gruzovik, rel., christ.светлое воскресениеEaster Sunday
gen.светлое воскресениеEaster Sunday
gen.Светлое ВоскресеньеEaster day
gen.Светлое ВоскресеньеEaster
relig.Светлое Христово ВоскресениеEaster Sunday
relig.Светлое Христово ВоскресениеEaster
rel., christ.светлое Христово воскресеньеBright Sunday
rel., christ.светлое Христово воскресеньеEaster Sunday
relig.Святое воскресеньеHall Sunday (The Sunday before Shrove Tuesday)
gen.скоро опять наступит воскресеньеSunday Christmas, the time, etc. will soon come round (и т.д.)
relig.соблюдать субботу или воскресеньеkeep Sabbath
Makarov.соблюдать субботу или воскресеньеkeep the Sabbath
cleric.Собор Воскресения ХристоваChurch of the Savior on Blood (Andrey Truhachev)
relig.собрание свидетельств в постное воскресеньеfast and testimony meeting
rel., christ.страстное воскресеньеPassion Sunday
inf.суббота и воскресеньеweekend (this weekend, I'll be staying with my mammy Damirules)
med.суббота и воскресеньеSS (Nursultan_B)
gen.суббота и воскресеньеweekend days (andrew_egroups)
gen.субботы, воскресеньяweekends (Alexander Demidov)
gen.субботы и воскресеньяweekends (Alexander Demidov)
insur.субботы после полудня, воскресенья и банковские праздники исключаютсяSaturdays afternoons, Sundays and Bank Holidays excepted
relig.Судное воскресеньеPassion Sunday (The fifth Sunday in Lent)
relig.Судное воскресеньеJudica Sunday (The fifth Sunday in Lent)
rel., christ.сыропустное воскресеньеCheese-fare Sunday
Gruzovik, rel., christ.сыропустное воскресеньеShrove Sunday
gen.сыропустное воскресеньеShrove Sunday
relig.сыропустное воскресеньеquinquagesima
relig.сыропустное воскресеньеquinquagesima sunday
gen.сыропустное воскресеньеQuinquagesima Sunday
rel., christ.тайна воскресенияmystery of resurrection (Houston Chronicle; the ~ Alex_Odeychuk)
relig.теология воскресенияtheology of resurrection (Houston Chronicle; the ~ Alex_Odeychuk)
Makarov.торжественное открытие памятника состоялось в воскресеньеthe statue was unveiled on Sunday
rel., christ.Третье воскресенье АдвентаGaudete Sunday (в литургическом календаре Католической церкви и ряда протестантских церквей; Гаудете Andrey Truhachev)
cleric.третье воскресенье до великого постаSeptuagesima Sunday
cleric.третье воскресенье до великого постаSeptuagesima
cleric.третье воскресенье после пасхиJubilate Sunday
gen.третье воскресенье после пасхиJubilate
Makarov.у неё свободный день по воскресеньямshe has her Sundays out
cleric.Фомино воскресеньеLow Sunday (первое после пасхи)
gen.фомино воскресеньеQuasimodo
gen.Фомино воскресеньеQuasimodo sunday
gen.Фомино воскресеньеLow Sunday (первое после Пасхи)
Makarov.ходить по воскресеньям в молитвенный домattend meetings on Sunday
gen.храм Воскресения Словущегоthe Cathedral of the Renewal of the Church in the name of Christ's Resurrection
relig.храм Воскресения ХристоваChurch of the Resurrection (Иерусалимский Andrey Truhachev)
relig.Храм Воскресения Христоваthe Church of the Resurrection (н-р, Спас-на-крови в Санкт-Петербурге)
Makarov.Храм Воскресения Христова в Санкт-Петербургеthe Church of the Resurrection in St. Petersburg
gen.христианин, соблюдающий воскресеньеSabbatarian
rel., christ.Цветоносное воскресеньеPalm Sunday
relig.Цветоносное воскресеньеFig Sunday (An old provicial name for Palm Sunday)
slangцыплёнок, которого подают по воскресеньямgospel bird (i remember the Sanday dinners and the gospel bird, as we call it. Я помню воскресные обеды и воскресного цыплёнка, как мы называли его. Interex)
gen.через две недели считая со следующего воскресеньяa fortnight come Sunday
cleric.четвёртое воскресенье великого постаMid-Lent
gen.четвёртое воскресенье великого постаmid lent
cleric.четвёртое воскресенье после пасхиCantate Sunday
cleric.четвёртое воскресенье постаMothering Sunday
austral., hist.Чёрное воскресеньеBlack Sunday (было смыто в море огромными волнами и 5 человек погибло; Bondi; воскресенье 6 февраля 1938, когда ок. 300 отдыхающих на пляже в пригороде Сиднея Бонди)
gen.эти поезда по воскресеньям не ходятthese trains do not run on Sundays
gen.это было в прошлое воскресенье, то есть ровно неделю назадit was last Sunday, that is exactly a week ago
gen.это было в прошлое воскресенье, то есть ровно неделю тому назадit was last Sunday, that is, exactly a week ago
gen.это воскресеньеthis Sunday
gen.этот поезд ходит и по будням и по воскресеньямthis train runs on weekdays as well as Sundays
Makarov.я видел её совсем недавно, всего в прошлое воскресеньеI saw her as lately as last Sunday
lit.Я, видите ли, помню всё — даже то, что было у Гая Фокса на обед каждое второе воскресенье.You see, I remember everything—even what Guy Fawkes had for dinner every second Sunday. (P. Travers, Пер. Б. Заходера)
Makarov.я выеду в воскресенье, если ничего не произойдётI shall leave on Sunday if nothing intervenes
gen.я, как правило, хожу в театр по воскресеньямI generally go to the theatre on Sundays
Makarov.я не видел вас в церкви в воскресеньеI didn't see you in church on Sunday
gen.я работал прошлое воскресенье потому сегодня у меня отгулI worked last Sunday so I have today off to make up for it
Makarov.я рассчитываю вернуться в воскресеньеI expect to be back on Sunday
relig.явления Иисуса после Его воскресенияJesus' postresurrection appearances (OstrichReal1979)