Subject | Russian | English |
gen. | безобразие в чертах лица | hard favouredness |
gen. | безобразие выбрасывать столько продуктов | it is a crime that so much food should be wasted |
gen. | безобразие, каких мало | frozen limit |
gen. | безобразие, что такие вещи разрешают | it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed |
inf. | богатый до безобразия | stinking rich (Andrey Truhachev) |
gen. | верный до безобразия | loyal to a fault (Artjaazz) |
inf. | вкусный до безобразия | wickedly good (Mmmm... The black coffee Luigi makes is bitter, decadently smooth and wickedly good. ART Vancouver) |
idiom. | вопиющее безобразие | crying shame (Anglophile) |
disappr. | вопиющее безобразие | pure bullshit (He tried to pin an assault falsely on that woman by making things up. That the judge bought his lie that he was confused making his statement is pure bull shit. Just shows how messed up our legal system is. The people with the most money win. (Twitter) ART Vancouver) |
inf. | до безобразия | ridiculously (I quickly stopped going to IGA and Nesters, as I realized they are ridiculously expensive and generally pretty low quality. I ended up shopping at Urban Fare a lot because while they were also ridiculously expensive, they at least made an effort on the quality front. (Reddit) • Жаль, что этот бисер до безобразия дорогой. • До безобразия дорогие телефоны. • Три до безобразия дорогие однокомнатные квартиры на рынке недвижимости в Волгограде. (из рус. источников) ART Vancouver) |
slang | до безобразия | something rotten (Technical) |
inf. | до безобразия | wickedly (as a compliment ART Vancouver) |
gen. | до безобразия просто | simple as rolling off a log (Dmitry) |
gen. | его шляпа – само безобразие | his hat is a triumph of ugliness |
gen. | какое безобразие! | what a bally nuisance! |
gen. | какое безобразие! | what a shame! |
gen. | какое безобразие! | what a disgrace! (Viacheslav Volkov) |
gen. | какое безобразие! | what a performance! |
gen. | какое безобразие | what an outrage |
gen. | какое безобразие вас так обманывать | what a shame to deceive you in that way |
comp., MS | комические безобразия | Comic Mischief |
gen. | неприличие, безобразие | unseemliness (gvkhome) |
gen. | он напился вчера до безобразия | he was disgustingly drunk yesterday |
gen. | преданный до безобразия | loyal to a fault (a walk around translation – Taking loyalty to an extreme: generally causing more net harm then good. – goo.gl Artjaazz) |
gen. | предел безобразия | frozen limit |
gen. | просто безобразие, что такие вещи разрешают | it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed |
inf. | простой до безобразия | Keep It Stupidly Simple (вариант исполнения для неискушённого потребителя, KISS principle wikipedia.org Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
inf. | простой до безобразия | KISS (Keep It Stupidly Simple Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
Игорь Миг | разобраться с этим безобразием | figure this whole mess out |
gen. | с такими безобразиями надо кончить | these scandalous practices must be put to an end |
gen. | с такими безобразиями надо кончить | these disgraceful practices must be put to an end |
gen. | там такие безобразия творятся | shocking things are going on there |
gen. | там такие безобразия творятся | disgraceful things are going on there |
gen. | творить безобразия | commit excesses (Andrey Truhachev) |
gen. | только этого последнего безобразия не хватало | it wanted only this last outrage |
disappr. | устраивать безобразия | engage in shenanigans (silly or high-spirited behaviour; mischief (Oxford Dictionary); high-spirited or mischievous activity (Merriam-Webster): I remember spending time on boats down at Mosquito Creek or Lynnwood back in the early 2000s. Carpenters from IATSE, firefighters, loggers even, all had sailboats down there. It was actually pretty low class judging from some of the nightly shenanigans. (Reddit) -- если судить по тому, что они устраивали / вытворяли по ночам • students engaging in youthful shenanigans on the last day of school | take a break from their cruise ship school shenanigans (Merriam-Webster) ART Vancouver) |
gen. | что за безобразие! | what an outrage! (BrE\AmE; возглас, когда отвратительные, вызывающие возмущение или негодование поступки, действия совершаются или совершены jodrey) |
inf. | что за безобразие никакого из служащих нет на месте! | what a shame – not a single employee is at work! |
gen. | что за чертовщина! какое безобразие! | what a bally nuisance! |
sl., teen. | чувак с лишним весом, чаще всего заросший до безобразия, будто прожил на необитаемом острове парочку добрых лет | ferger (Но этот "Робинзон Пузо" вдобавок ещё и ленив, как осёл. В любом окружении есть такой знакомый, который халтурит на работе, а после неё, закупившись дешманским пивом, лежит на едва живом диване, потягивает бухлишко и смотрит какой-нибудь трэш по телику: - Wow, you are such a ferger! When was the last time you went to the gym, shaved and took a shower?
- Боже, да ты неопрятный жирдяй! Когда в последний раз ты мылся, брился или ходил в спортзал?
Vishera) |
gen. | это безобразие | it is scandalous |
gen. | это безобразие! | that's an outrage! (BrE\AmE jodrey) |
gen. | это безобразие | it is a scandal |
gen. | это безобразие! | that's outrageous! (ART Vancouver) |
gen. | это безобразие, что автобусы всё время опаздывают | it's a scandal that the buses are always so late |
Makarov. | это безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустую | it is an outrage that so much public money have been wasted in this way |
gen. | это настоящее безобразие | it is nothing short of scandalous |
gen. | это просто безобразие | it's simply scandalous |
gen. | это просто безобразие | it is nothing short of scandalous |
gen. | это просто безобразие! | what an outrage! (Taras) |
gen. | это просто безобразие | it's simply disgraceful |
gen. | это уж просто безобразие! | it’s simply disgraceful |
gen. | это уж просто безобразие! | it's really a shame! |
inf. | это форменное безобразие! | this is a downright shame! |
gen. | я бы не стал терпеть такого безобразия | wouldn't tolerate such carrying-on |