DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Адвокат | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.авансовый гонорар адвокату за ведение конкретного делаspecial retainer
lawавторитетный адвокатcompetent advocate
gen.адвокат без практикиsucking lawyer
gen.адвокат без практикиbriefless barrister
amer., derog.адвокат, берущийся за сомнительные делаJack-leg-lawyer
amer., derog.адвокат, берущийся за сомнительные делаjack-leg lawyer
Makarov.адвокат, берущийся за сомнительные делаjackleg lawyer
gen.адвокат ведёт дела своего клиентаa lawyer acts for his client
gen.адвокат ведёт дело своего клиентаa lawyer acts for his client
gen.адвокат, возглавляющий защитуleader for the defence
gen.адвокат выступает от имени своего клиентаan attorney represents his client
gen.адвокат, выступающий в судеpleader
gen.адвокат высшего рангаbrother of the coif
gen.адвокат высшей категорииSerjeant - at-law
busin.адвокат, дающий советы клиентуinstructing solicitor
amer.адвокат для всей фирмыfirm-wide lawyer (юр. фирмы Taras)
gen.адвокат добился его оправданияhis lawyer got him off
Makarov.адвокат доказывала невиновность своего клиентаthe lawyer averred her client's innocence
fig.адвокат дьяволadevil's advocate (someone who pretends, in an argument or discussion, to be against an idea or plan that a lot of people support, in order to make people discuss and consider it in more detail: I don't really believe all that – I was just playing devil's advocate.)
Makarov., relig.адвокат дьяволаthe devil's advocate (при канонизации оспаривает действительность совершённых чудес)
lat."адвокат дьявола"promotor fidei (Taras)
lat.адвокат дьяволаadvocatus diaboli
cleric.адвокат дьяволаdevil's advocate (лат. advocatus diaboli) Функция "адвоката дьявола" заключалась в том, чтобы собрать все возможные аргументы, которые могли бы помешать канонизации или беатификации праведника, которая могла состояться только в том случае, если укрепитель веры не находил аргументов достаточной важности для того, чтобы отменить процедуру.)
Makarov.адвокат дьяволаthe devil's advocate (человек, защищающий неправое дело или неправильное положение)
relig.адвокат дьявольскийadvocatus diaboli
Makarov.адвокат ещё не составил себе чёткого представления о делеthe lawyer hasn't yet formed a clear view of the case
gen.адвокат ещё не составил себе чёткого представления о делеthe lawyer hasn't yet formed a clear view of the case
gen.адвокат, живущий в темплеtemplar
Makarov.адвокат, живущий или имеющий контору в ТемплеTemplar
Makarov.адвокат занимается всеми моими деламиthe lawyer handles all my affairs
gen.адвокат, занимающийся взысканием по мелким долговым обязательствамdunner
Makarov.адвокат, занимающийся тёмными деламиhedge lawyer
busin.адвокат защитыdefending barrister
gen.адвокат защитыdefense counsel
busin.адвокат защиты, адвокат ответчикаcounsel for defendant
busin.адвокат защиты, адвокат ответчикаcounsel for defence
Makarov.адвокат защиты решил подать прошение о повторном рассмотрении делаthe defence lawyers decided to petition for a new trial
Makarov.адвокат защиты решил просить о возбуждении нового процессаthe defence lawyers decided to petition for a new trial
Makarov.адвокат защиты ходатайствовал о новом разбирательстве в связи с обнаружением новых важных свидетелейthe defence lawyer moved for a new trial because he had discovered some important new witnesses
gen.адвокат излагал свои соображения по делуthe counsel argued the case
gen.адвокат изложил дело судуthe lawyer laid his case before the court
busin.адвокат, имеющий право вести дело в судеprosecuting barrister
gen.адвокат имеющий право выступатьbarrister at law
busin.адвокат, имеющий право выступать в судеbarrister-at-law
gen.адвокат, инструктирующий представителя в судеinstructing solicitor (Instructing solicitors act for the Claimant in this matter. Counsel is instructed to appear on behalf of the Claimant at the forthcoming trial, listed for hearing over two days at Central London County Court on 15 and 16 February 2008. LE Alexander Demidov)
busin.адвокат истцаcounsel for plaintiff
gen.адвокат картеляcartel lawyer (Taras)
gen.адвокат-консультантchamber counsellor
gen.адвокат-консультантchamber counsel
gen.адвокат-консультантcounselor-at-law (в Ирландии и США)
Makarov.адвокат мастерски провёл защитуthe lawyer argued the case skillfully
amer.адвокат мафииmob lawyer (He's a mob lawyer, locked up at Green Haven Taras)
gen.адвокат, нанятый клиентомretained attorney (ssn)
gen.адвокат, начавший практикуfully-fledged barrister
gen.адвокат, начавший практикуfull-fledged barrister
gen.адвокат, не имеющий звания королевского адвокатаutter barrister (выступающий в суде за барьером)
gen.адвокат, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде "за барьером"utter barrister
gen.адвокат-новичокfirst-time lawyer (Taras)
Makarov.адвокат обнаружил слабые места в показаниях свидетеляthe lawyer searched out the weaknesses in the witness's statement
Makarov.адвокат ознакомилась с фактами по этому делуthe lawyer acquainted herself with the facts of the case
Makarov.адвокат оказался в затруднительном положенииthe lawyer was in an awkward situation
lawадвокат ответной стороныdefending counsel
brit.адвокат ответчикаdefence solicitor (okunick01)
gen.адвокат ответчикаcounsel for the defense
Makarov.адвокат, отошедший от дел и ставший юрисконсультомa lawyer who left the court and turned to chamber practice
gen.адвокат очень ловко изложил суть делаthe lawyer presented his case very cleverly
gen.адвокат очень ловко представил суть делаthe lawyer presented his case very cleverly
gen.адвокат по гражданским деламcivil lawyer
gen.адвокат по недвижимостиreal estate lawyer (driven)
gen.адвокат по недвижимостиestate lawyer (driven)
gen.адвокат по сбору доказательствevidence lawyer (Baaghi)
amer., slangадвокат по уголовным деламmouthpiece
gen.адвокат по уголовным деламcriminal defense lawyer (в США 4uzhoj)
hist., Makarov.адвокат, практикующий менее шестнадцати летapprentice
Makarov.адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершенияthe lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime
gen.адвокат представил дело судуthe lawyer laid his case before the court
gen.адвокат представил дело так, что он невиновенit was made out by his counsel that he was innocent
gen.адвокат представляет интересы своих клиентовa solicitor acts for his clients
gen.адвокат, приглашённый клиентомretained attorney (ssn)
Makarov.адвокат приложила к делу письменное показание от имени своей клиенткиthe lawyer filed an affidavit on behalf of her client
Makarov.адвокат приложила к делу письменные показания от имени своей клиенткиthe lawyer filed an affidavit on behalf of her client
Makarov.адвокат противной стороны приплетал всё, что только мог, чтобы создать предвзятое мнение об этом делеcounsel for the other side had lugged in every thing he could to prejudice the case
gen.адвокат противоположной стороныopposing advocate (do not make personal comments for instance about the opposing advocate. LE Alexander Demidov)
gen.адвокат пытался сбить свидетеляcounsel tried to trip the witness up
gen.адвокат развеял его надежды на быстрое получение долгаthe lawyer scuttled his hopes of collecting the debt quickly
patents.адвокат с дурной репутациейhedge lawyer
gen.адвокат с дутым авторитетомtinhorn lawyer
amer.адвокат с подмоченной репутациейsullied lawyer (Taras)
gen.адвокат с рекламой на билбордеbillboard lawyer (Bartek2001)
gen.адвокат с рекламой на щитеbillboard lawyer (Bartek2001)
busin.адвокат со стороны истцаcounsel for the plaintiff
gen.адвокат совестного судаa chancery man
gen.адвокат, специализирующийся по делам о вождении в состоянии опьяненияDUI lawyer (lsavoj)
adv.адвокат-специалист по авторскому правуcopyright lawyer
adv.адвокат-специалист по налоговому правуtax lawyer
inf.адвокат-стервятникambulance chaser (ищет клиентов среди людей, пострадавших при несчастных случаях, особенно в дорожных авариях; подбивает их обращаться в суд)
Makarov.адвокат утверждал, что состав присяжных был подобран умышленно невыгодно для его клиентаthe lawyer charged that the jury has been stacked against his client
Makarov.адвокат утверждал, что состав присяжных был подобран умышленно невыгодно для его клиентаlawyer charged that the jury has been stacked against his client
gen.адвокат, учредивший адвокатский кабинетlawyer who has founded a legal office (ABelonogov)
gen.адвокат что надоright-on lawyer
Makarov.адвокаты, взявшиеся за это делоlawyers who undertook the case
Makarov.адвокаты обменялись резкими репликамиthe lawyers exchanged hard words
Makarov.адвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварииthe lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident
gen.адвокаты, учителя и т. п.the professional classes (собирательно)
lawАмериканская коллегия адвокатовAmerican College of Trial Lawyers (Alex_Odeychuk)
gen.ассистент адвокатаparalegal (Lavrov)
gen.Ассоциация адвокатов КипраCyprus Bar Association (VictorMashkovtsev)
gen.Ассоциация американских адвокатовAmerican Bar Association (Alexander Demidov)
Makarov.барристер, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде с "внешнего барьера"utter barrister
gen.барристеры ниже ранга королевского адвокатаOuter Bar
gen.бесплатный адвокатa lawyer without charge (Olga Fomicheva)
gen.бесплатный адвокатlegal aid (4uzhoj)
gen.бывшее училище правоведения, занимаемое теперь адвокатамиinns of chancery
Makarov.быть чьим-либо адвокатомbe of counsel for (someone)
context.быть адвокатомpractice law (kee46)
gen.быть адвокатомbe at the Bar
gen.быть адвокатомbe at the Bar
gen.быть назначенным королевским адвокатомbe called within the Bar
Makarov.быть назначенным королевским адвокатомbe called within the Bar (в Великобритании)
gen.быть назначенным королевским адвокатомbe called within the Bar
Makarov.быть представленным адвокатомobtain counsel
amer., lawбыть принятым в члены коллегии адвокатовbe admitted to the Bar
busin.в конторе адвокатаin chambers
Makarov.в этом доме помещаются конторы адвокатовthis building houses lawyers' offices
Makarov.в этом доме расположены конторы адвокатовthis building houses lawyers' offices
busin.ведущий адвокатleader
gen.ведущий адвокатlead attorney (Taras)
gen.вести дело в суде в качестве адвокатаhold a brief
gen.вести дело через адвокатаbe heard by counsel
amer.взять адвокатаlawyer up (понимая серьёзность обвинения; to obtain the services of a lawyer especially while being investigated for possible wrongdoing Val_Ships)
gen.видный адвокатhigh-powered lawyer
mil.военный адвокат-защитникmilitary defense counsel
amer.воспользоваться услугами адвокатаlawyer up (Whenever we do business with those guys, we lawyer up to protect ourselves. Val_Ships)
gen.Всероссийский съезд адвокатовAll-Russian Congress of Lawyers (E&Y ABelonogov)
Makarov.вскоре он стал одним из ведущих адвокатовhe soon took rank as a leading attorney
gen.вступить в сословие адвокатовenter the law
lawвторой адвокатsecond chair (на судебном заседании; a lawyer who helps the lead attorney in court Val_Ships)
amer.вызвать своего адвокатаlawyer up (He lawyered up immediately Taras)
gen.выступать в качестве адвокатаplead
Makarov.выступать в качестве адвоката истцаappear for the prosecution (в суде)
Makarov.выступать в качестве адвоката истцаappear for the claimant
gen.выступать в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвиненияappear for the prosecution
Makarov.выступать в качестве адвоката ответчикаappear for the defendant
gen.выступать в суде в качестве адвоката ответчикаappear for the defendant (for the plaintiff, for Mr. Smith, etc., и т.д.)
Makarov.выступать в суде в качестве адвокатаappear for
Makarov.выступать в суде в качестве адвоката истцаappear for the plaintiff (в суде)
Makarov.выступать в суде в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвиненияappear for the prosecution
gen.выступить в суде в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвиненияappear for the prosecution
busin.выступление адвоката в судеpleading
busin.выступление адвоката в судеdelivery of pleading
Makarov.выступление адвоката по делу было неудачным, потому что у него не было доказательствthe lawyer's case blew up because he had no proof
gen.выступление стороны или адвоката в судеpleading (in law, written presentation by a litigant in a lawsuit setting forth the facts upon which he claims legal relief or challenges the claims of his opponent. A pleading includes claims and counterclaims but not the evidence by which the litigant intends to prove his case. After both the plaintiff and the defendant have made their initial statements, there may be further pleadings, such as a reply, a rejoinder, and even a surrejoinder. It is open to either party to apply to strike out his opponent's pleading, or parts thereof, on the grounds that it disclosed no cause of action or defense or on certain other grounds. Likewise, either party may seek further particulars of his opponent's pleading, and the court may order that these be furnished. If a factual allegation is not refuted or denied, it is assumed to be admitted. Britannica Alexander Demidov)
busin.генеральный адвокатadvocate-general
nautic.генеральный адвокатAdvocate General (юрисконсульт по морскому и военному праву в Великобритании вк)
busin.главный адвокатleading counsel
Makarov.говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
gen.говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
Makarov.говорят, у адвокатов есть все, чего они не захотятthey say the Lawyers have the devil and all
gen.головной убор адвоката высшего разрядаbiggin
Makarov.гонорар адвокату за каждую судебную сессию; сессионный гонорарterm fee
gen.гонорары адвокатов и юрисконсультовlegal fees (Alexander Demidov)
gen.гонорары адвокатов и юрисконсультов в разумных размерахreasonable legal fees (Alexander Demidov)
gen.готовиться к карьере адвокатаstudy for the bar
gen.группа адвокатовcounsel
gen.давать инструкции адвокатуbrief
gen.давать инструкцию адвокатуbrief
gen.дворецкий проводил адвоката к старой дамеthe butler took the lawyer to the old lady
gen.дворецкий провёл адвоката к старой дамеthe butler took the lawyer to the old lady
gen.дела адвокатаchamber practice
gen.деятельность адвокатаpractice of law (Alexander Demidov)
Makarov.для ведения переговоров между лидерами профсоюза и работодателями был назначен хорошо известный местный адвокатa well-known local lawyer has been appointed to liaise between the employers and the union leaders
Makarov.для переговоров между работодателями и лидерами профсоюза был назначен известный адвокатa well-known local lawyer has been appointed to mediate between the employers and the union leaders
Makarov.документы находятся на хранении у наших адвокатовthe documents are in the safekeeping of our lawyers
gen.дополнительный гонорар адвокатуrefresher (в затянувшемся процессе)
patents.допускать адвокатов к судебному разбирательствуrecognize attorneys as entitled to representation in suit
Makarov.дочка фермера сбежала с сыном адвоката!the farmer's daughter and the lawyer's son have gone away together!
gen.его дело вёл адвокатhe had a lawyer to plead his case
gen.Единая методика профессиональной подготовки адвокатов и их помощниковUnified Professional Training Methodology for Lawyers and Paralegals (Бруклин Додж)
Makarov.ей понадобятся услуги адвоката, чтобы противостоять этой проблемеshe'll need the services of a lawyer to square this one up
gen.ей сообщили, что вопрос уже решён нашими адвокатамиshe was instructed that matter had already beem settled by our lawyers
Makarov.её адвокат предложил, чтобы дело рассматривалось в другом судебном округеher lawyer requested a change of venue
Makarov.её адвокат хотел представить её в наиболее выгодном светеher lawyer wanted to present her in the most favourable light
gen.задаток, даваемый адвокатам за ведение делаretainer
Makarov.задержанный попросил разрешения посовещаться со своим адвокатомthe prisoner asked permission to cofer with his lawyer
Makarov.задержанный попросил разрешения посовещаться со своим адвокатомthe prisoner asked permission to confer with his lawyer
busin.заключительное выступление адвоката в судеreply
lawзаключить соглашение с адвокатомarrange an attorney
lawзаключить соглашение с адвокатомretain counsel
lawзаключить соглашение с адвокатомobtain counsel
law, amer.записка по делу, представляемая адвокатом в апелляционный судbrief on appeal
lawзаписка по делу, представляемая адвокатом в апелляционный судappeal brief (в США)
lawзаписка по делу, представляемая адвокатом в апелляционный судappellate brief (Sjoe!)
amer., lawзаписка по делу, представляемая адвокатом в апелляционный судcourt brief
law, amer.записка по делу, представляемая адвокатом в судcourt brief
lawзаписка по делу, представляемая в апелляционный суд адвокатами истца по апелляцииcase on appeal (Право международной торговли On-Line)
lawзаписка по делу, представляемая в апелляционный суд адвокатом истца по апелляцииcase on appeal
lawзаписка по делу, предъявляемая адвокатом в апелляционный судbrief
patents.записка представляемый адвокатом в судbrief
patents.записка представляемый адвокатом в судbrief on appeal
lawзапрет на разглашение тайны клиента его адвокатомclient-lawyer privilege (Инесса Шляк)
gen.Защита профессиональных и иных прав адвокатовProtecting Professional and Other Rights of Lawyers (Бруклин Додж)
gen.звание адвокатаadvocateship
gen.звание адвокатаattorneyship
busin.знакомить адвоката с обстоятельствами делаinstruct counsel
gen.знающий адвокатable lawyer
cleric., hist.играть роль адвоката дьяволаplay devil's advocate (4uzhoj)
inf., amer.излишне навязчивый адвокатambulance chaser
inf., amer.излишне напористый адвокатambulance chaser
gen.иметь адвоката для ведения своего дела в судеbe represented by counsel in a lawsuit
gen.иметь право на адвокатаentitle to counsel (Mira_G)
gen.иммиграционный адвокатimmigration lawyer (Senior Strateg)
lawиностранный адвокатforeign counsel
lawинструкции адвоката клиентуinstructions to client
lawинструкции клиента адвокатуclient's instructions
Makarov.их адвокат поступил нечестно, утаив уликуit was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence
Makarov.к адвокату всегда стояла очередь в шесть человек, когда бы я ни приходилthe lawyer was always engaged six deep whenever I called to see him
obs.как адвокатlawyerlike
gen.как построил его адвокат защиту на суде?what defence did his lawyer set up in the trial?
gen.как построил его адвокат защиту на суде?what defence did his lawyer set up at the trial?
HRкарьера адвокатаcareer as a lawyer (Alex_Odeychuk)
gen.квалифицированный адвокатlegal beagle (baletnica)
gen.клиент, поручающий своё дело адвокатуclient
gen.клиенты адвокатаchamber practice
gen.кодекс профессиональной этики адвокатаcode of legal ethics (Bates, Henry M. "The Proposed Code of Legal Ethics for the American Bar Association." Mich. Alexander Demidov)
lawколичество дел, которые ведёт один адвокатcaseload (the number of cases in a given period that is being handled by a lawyer: We have appointed 10 new legal assistants to help cope with the extra caseload; What is your current caseload?; The typical caseload for the tribunal is 30 per month; She now has a full caseload; Taras)
gen.коллегия адвокатовlaw office (VictorMashkovtsev)
gen.коллегия адвокатовBar Council (если притягивать за уши и закрывать глаза на тот факт, что солиситоры имеют право представлять клиента в "низших" судах – магистратских (Magistrates Court, до 1970 года они назывались "полицейские суды") и перед мировыми судьями) – спасибо V. 4uzhoj)
gen.коллегия адвокатовlaw firm (только как часть названия юрфирмы, а не как профессиональное объединение Alexander Demidov)
patents.коллегия адвокатовincorporated law society
gen.коллегия адвокатовbar
Makarov.консультироваться у адвокатаtake counsel's opinion
amer.контора адвокатаlaw-office
gen.контора адвокатаchambers
busin.контора адвокатовlaw office
busin.контора адвокатовlaw firm
gen.королевские адвокатыking's counsel
gen.королевский адвокатQueen's Counsel (по назначению правительства)
busin.королевский адвокатQC (Queen's Counsel)
brit.королевский адвокатQueen's Counsel (QC)
brit.королевский адвокатOC (Queen's Counsel)
gen.королевский адвокатKing's Counsel (по назначению правительства)
gen.королевский адвокатthe King's the Queen's Counsel
gen.королевский адвокатsilk
mil.Корпус военных адвокатовJudge Advocate General's Corps (вооружённых сил США Val_Ships)
gen.красноречивый адвокатPhiladelphia lawyer
gen.красноречие адвокатаforensic eloquence
lawкраткий инструктаж для адвоката, изготовленный юристом / юрисконсультом на основании сведений и фактов, полученных от сторонbrief to counsel (истцов/ответчиков; в Великобритании, как правило, в судах вытсупают адвокаты (barristers), а с клиентами непосредсвенно работают юристы/юрисконсульты (solicitors), при этом к адвокатам в суде обращаются, используя термин "counsel", отсюда термин для инструкций адвокату 'brief to counsel'. You appear in court tomorrow on behalf of the Claimant in a case against a motor car manufacturer.You have received the following brief to counsel from your solicitor.)
gen.крикливый адвокатdrumbeater
gen.крутой адвокатfancy-pants lawyer (Taras)
inf.ликёр "Адвокат" с добавлением минеральной воды или лимонадаsnowball
gen.лица свободной профессии или интеллигентного труда – адвокаты, врачи, архитекторы, преподавателиthe professional classes (и т. п.)
Makarov.лица свободной профессии или интеллигентного труда – адвокаты, врачи, архитекторы, преподаватели и т.п.the professional classes
busin.лицо, получающее консультацию адвокатаassisted person
gen.лишать адвоката правstrike off the rolls
Makarov.лишать адвоката права практикиstrike off the rolls
Makarov.лишать адвоката права практикиstrike off the roll (путём исключения его из списка адвокатов)
busin.лишать адвоката права практиковатьstrike off the register solicitor
busin.лишать адвоката права практиковатьstrike off the Rolls solicitor
brit.лишать адвоката права практиковатьstrike off the Rolls (solicitor)
gen.лишать звания адвокатаpitch over the bar (или права адвокатской практики)
Makarov., inf.лишать кого-либо звания адвоката или права адвокатской практикиpitch someone over the bar
gen.лишать статуса адвокатаdisbar (Alexander Demidov)
gen.лишение права выступать в суде в качестве адвокатаdisbarment
gen.лишить адвоката правstrike off the rolls
Makarov.лишить адвоката права практикиstrike a solicitor off the rolls
gen.лишить адвоката права практиковатьstrike a solicitor off the rolls
Makarov.лишить адвоката права юридической практикиstrike a solicitor off the rolls
inf.ловкий адвокатsharp lawyer
Makarov.ловкий адвокатhot-shot lawyer
gen.ловкий, изворотливый адвокатPhiladelphia lawyer
gen.лорд-адвокатLord Advocate
busin.лорд-адвокат по делам ШотландииLord Advocate
gen.мантия адвокатаthe long robe
busin.Международная ассоциация адвокатовIBA (International Bar Association)
gen.Международная ассоциация еврейских адвокатов и юристовInternational Association of Jewish Lawyers and Jurists (worldjurist.ru, intjewishlawyers.org Tanya Gesse)
gen.места адвокатовwell (в английском суде)
Makarov.местный адвокатlocal lawyer
gen.местный адвокатthe squire
gen.местный судья или адвокатthe squire
gen.миграционный адвокатimmigration lawyer (Senior Strateg)
gen.младший адвокатstuff gown (в Англии)
busin.младший адвокат министерства финансовjunior counsel to the Treasury (Великобритания)
gen.младший из двух адвокатов одной стороныpleader
busin.мнение адвокатаlawyer's opinion
gen.мнение адвоката о делеcounsel's opinion
gen.многоречивый адвокатverbose attorney
Makarov.мой сын надеется сдать экзамен на адвокатаmy son hopes to pass for a lawyer
Makarov.молодого адвоката лишили лицензии после того, как его уличили в незаконной деятельностиthe young lawyer was disbarred from practice after he had been found guilty of unlawful acts
gen.Московская коллегия адвокатовMoscow Bar Association (VictorMashkovtsev)
gen.Московская коллегия адвокатовMoscow College of Advocates (kee46)
gen.мы, адвокатыwe lawyers
gen.мы взяли адвоката для ведения нашего делаwe feed a lawyer to act for us
gen.на уплату счетов адвокатов ушёл весь заработокearnings that were swallowed up by lawyers' bills
busin.назначать адвокатаassign counsel
amer.назначать адвокатаlawyer up (I think he hasn't been lawyered up yet.; для защиты обвиняемого Val_Ships)
Makarov.назначать адвоката обвиняемомуassign counsel to the defendant
busin.назначать адвоката подсудимомуassign counsel to defendant
Makarov.назначение адвокатаprocuration
busin.назначенный адвокатofficial solicitor
busin.назначенный адвокатassigned counsel
Makarov., amer.назначенный судом адвокатassigned counsel (защищает интересы обвиняемого, который не в силах оплатить услуги частного адвоката)
Makarov.назначить адвоката обвиняемомуassign counsel to the defendant
Makarov.назначить адвоката подсудимомуassign a counsel for the defendant
Makarov.нам сообщили, что вопрос решён нашими адвокатамиwe have been instructed that the matter has been settled by our lawyers
gen.нанимать адвокатаget a lawyer (Johnny Bravo)
Makarov.нанимать адвокатаemploy a legal adviser
busin.нанимать адвокатаretain a lawyer
gen.нанимать адвокатаbrief
gen.нанял Смита в качестве адвокатаhe engaged Smith as his lawyer on
Makarov.нанять адвокатаemploy a legal adviser (Устаревший термин. GuyfromCanada)
energ.ind.Национальная ассоциация адвокатов по защите прав потребителей государственных энергокомпанийNational Association of State Utility Consumer Advocates
gen.начинающий адвокатsucking lawyer
lawнаём адвокатаlawyering up (Alex_Odeychuk)
lawномер в реестре адвокатов и нотариусовbar roll number (штат Луизиана, США Ying)
gen.обвиняемого защищал адвокатthe accused man had a lawyer to defend him
amer.обзавестись адвокатомlawyer up (Баян)
gen.обзавестись адвокатомsecure a lawyer (ART Vancouver)
law, courtобращение к судье или процессуальному оппоненту при отсутствии адвоката последнегоex parte contact (In legal ethics, ex parte refers to improper contact with a party or a judge. Ethical rules typically forbid a lawyer from contacting the judge or the opposing party without the other party's lawyer also being present. A breach of these rules is referred to as improper ex parte contact. solitaire)
USAобщественный адвокатPublic Advocate (Выступает в роли посредника между городскими властями и общественностью, он же омбудсмен. В случае прекращения полномочий мэра именно общественный адвокат, а не кто-то из заместителей мэра исполняет его обязанности. clck.ru dimock)
lawобщий договор с адвокатомgeneral retainer (cyberleninka.ru dimock)
gen.Объединённая ассоциация адвокатов ФилиппинIBP (Integrated Bar of the Philippines A_Shvili)
lawобязанность адвокатов соблюдать адвокатскую тайнуfiduciary duty of lawyers (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.один из адвокатов в суде государственного казначействаpostman (в Англии)
gen.одна видимость, что адвокатtinhorn lawyer
gen.он – адвокатhe is at the Bar
gen.он был из тех адвокатов, которые брались лишь за заведомо выигрышные делаhe was a lawyer who cherry-picked only the sort of cases he was likely to win
Makarov.он был очень язвительным адвокатомhe was a famously peppery lawyer
Makarov.он – видный адвокатhe ranks high as a lawyer
gen.он видный адвокатhe ranks high as a lawyer
gen.он выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатомhe chose the Bar as his walk in life
gen.он выступал в качестве адвокатаhe spoke in the character of lawyer
gen.он готовится к карьере адвокатаhe is studying for the bar
Makarov.он дал мне хорошего адвокатаhe put me on to a good lawyer
gen.он делает черновую работу для адвокатов обеих сторонhe devils for the counsel on both sides
gen.он имел успех в качестве адвокатаhe succeeded as a lawyer
gen.он надеется сдать экзамен на адвокатаhe hopes to pass for a lawyer
gen.он нанял Смита в качестве адвокатаhe engaged Smith as his lawyer
Makarov.он поговорил со своим адвокатом, и они решили уладить дело без судаhe has discussed the matter with his lawyer, and they have decided to settle the case out of court
Makarov.он поручил это дело своему адвокатуhe put the matter into the hands of his lawyer
gen.он посоветовал мне хорошего адвокатаhe put me on to a good lawyer
Makarov.он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцахhe failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the dogs and dancing
Makarov.он проводил адвоката к старой дамеhe took the lawyer to the old lady
gen.он рекомендовал мне хорошего адвокатаhe put me on to a good lawyer
Makarov.он связал меня с хорошим адвокатомhe put me on to a good lawyer
gen.он совещался со своим адвокатом наединеhe was closeted with his solicitor
Makarov.он увидел одевающегося и бреющегося адвокатаhe saw the lawyer dressing himself and shaving
gen.он хотел, чтобы его сын стал адвокатомhe intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc., и т.д.)
gen.она превратилась в преуспевающего адвокатаshe turned out a successful lawyer
gen.оплата услуг адвокатаattorney fees (Attorney fees (note that the use of the word "attorney" connotes lawyers broadly: solicitors and barristers) are the costs of legal representation that an attorney's client or a party to a lawsuit incurs. wiki Alexander Demidov)
Makarov.оплата услуг двух адвокатов пробьёт огромную брешь в бюджете семьиthe fees of two lawyers will make a nasty dent in the family finances
gen.оплатить расходы на адвокатовpay one's legal bills (ART Vancouver)
gen.оплатить услуги адвокатовpay one's legal bills (ART Vancouver)
gen.оплачивать расходы на адвокатовpay one's legal bills (ART Vancouver)
Makarov.опытный адвокатhot-shot lawyer
gen.опытный адвокатhigh-powered lawyer
gen.опытный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурораan able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing
Makarov.ответчик настолько беден, что не может позволить себе нанять адвокатаthe defendant is too poor to afford a lawyer
lawотказ от адвокатаwaiver of counsel
lawотказ от адвокатаtermination of legal services (not always waiver of counsel Tanya Gesse)
gen.отказ от адвокатаtermination of legal representation (Tanya Gesse)
gen.отказ от адвокатаfiring a lawyer (Tanya Gesse)
lawотказ от адвоката защитникаwaiver of counsel
Makarov.отказаться от адвокатаwaive a counsel
Makarov.отказаться от защиты адвокатомconduct own defence
gen.отменить участие адвокатаdelawyer (в той или иной процедуре)
patents.отменять полномочие адвокатаrevoke a power of attorney
Makarov.отстаивать собственную версию по делу без помощи адвокатаcarry case
mil.офицер корпуса военных адвокатовJAG (вооруженных сил США; individual JAG Corps officers are colloquially known as JAGs Val_Ships)
mil.офицеры корпуса военных адвокатовJAGs (вооружённых сил США Val_Ships)
amer.очень хороший адвокатsharp lawyer (Taras)
busin.патентный адвокатpatent attorney
patents.патентный адвокатpatent advocate
gen.первоклассный адвокатtop-shelf legal representation (контекст.: You know, he needs top-shelf legal representation Rus_)
gen.первые женщины-врачи, учителя, адвокатыwomen pioneers in professions (и т. п.)
Makarov.передать дело адвокатуput the matter in the hands of a solicitor
gen.письменное заключение адвоката о делеcounsel's opinion
gen.побыть адвокатом дьяволаplay devil's advocate (I don't think he was really in favour of getting rid of the scheme, he was just playing devil's advocate. • I agree with Tom on the subject, but let me play devil's advocate and say that the other side has some good points. • But let me play devil's advocate for a minute: what are we trying to accomplish with articles like the one today in the New York Times? • Mary offered to play devil's advocate and argue against our case so that we would find out any flaws in it. 4uzhoj)
lawповеренный адвокатproctor (особ. в морских, церковных судах, судах по наследственным делам)
busin.под контролем адвокатовin solicitors' hands
obs.подпольный адвокатbarrator
gen.подпольный адвокатlawmonger
gen.получить назначение на должность королевского адвокатаbe called within the Bar
lawпользоваться услугами адвокатаobtain a lawyer
busin.помощник адвокатаassistant attorney
busin.помощник адвокатаparalegal assistant
gen.помощник адвокатаparalegal
lawпомощник адвокатаlegal assistant (msterlingprice)
gen.помощник адвокатаstuff gown (в суде)
gen.помощь адвокатаlegal counsel (Alexander Demidov)
amer.попросить присутствия адвокатаlawyer up (Taras)
hist., Makarov.портфель адвокатаgreen bag
hist., Makarov.портфель адвокатаblue bag
Makarov.поручать адвокату ведение делаbrief a lawyer
gen.поручать адвокату ведение дела в судеbrief
amer.поручение адвокату ведения делаretainer
Makarov.поручить адвокату ведение делаbrief a lawyer
gen.поручить адвокату ведение дела в судеbrief
Makarov.поручить дело адвокатуleave the matter in the hands of a solicitor
gen.посоветоваться с адвокатомsee a lawyer
amer.потребовать присутствия адвоката при допросе в полицииlawyer up (SGints)
Makarov.право адвоката задавать щекотливые вопросыa lawyer's right to ask unhandy questions
Makarov.право адвоката задавать щекотливые вопросыlawyer's right to ask unhandy questions
gen.право на адвокатаthe right to a fair trial (bigmaxus)
policeправо на адвокатаthe right to an attorney (при аресте "You have the right to an attorney." – У Вас есть право на адвоката Mira_G)
gen.право на адвокатаthe right to be assisted by a lawyer (bookworm)
gen.право на помощь адвокатаthe right to be assisted by a lawyer (bookworm)
gen.право на помощь адвокатаthe right to an attorney (sankozh)
lawпрайс-лист на услуги адвокатовcost catalogue (Andrey Truhachev)
gen.практика адвокатаchamber practice
gen.практиковать в качестве адвокатаpractise law
gen.практикующий адвокатtrial lawyer (Taras)
busin.практикующий дипломированный адвокатpractising certificate solicitor
gen.предварительный гонорар адвокатуretaining fee
busin.предмет деятельности адвокатаattorney work product (ssn)
busin.представление дела адвокатуcase to counsel
gen.прекращение статуса адвокатаdisbarment (Tanya Gesse)
Makarov.пресса – любимый мальчик для битья у рассерженных американцев после адвокатов, маркетинга по телефону и французовthe press ranks just below trial lawyers, telemarketers, and the French as a favorite pinata for surly Americans
gen.приобретение статуса адвокатаacquisition of status of lawyer (ROGER YOUNG)
busin.приём в члены коллегии адвокатовadmission to bar
amer., lawприём в члены коллегии адвокатовadmission to the Bar
gen.провинциальный адвокатsmall-town lawyer (Taras)
gen.продажный адвокатfixer
gen.проконсультироваться у адвокатаconsult a lawyer (bigmaxus)
gen.проконсультироваться у адвокатаtake counsel's opinion
gen.простой адвокатsmall-town lawyer (Taras)
gen.профессия адвокатаattorneyship
gen.Разработка и реализация программ повышения квалификации адвокатовElaboration and Implementation of Lawyer Professional Development Programs (Бруклин Додж)
patents.разрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГadmission of an attorney at law to practise before the Federal Court of Justice
gen.расходы и оплаты услуг адвокатовattorney costs and fees (Alexander Demidov)
gen.расходы на адвокатовattorney fees (Attorney fees (note that the use of the word "attorney" connotes lawyers broadly: solicitors and barristers) are the costs of legal representation that an attorney's client or a party to a lawsuit incurs. wiki Alexander Demidov)
gen.расходы на оплату адвокатовlegal bills (ART Vancouver)
gen.расходы на оплату услуг адвокатовlegal bills (ART Vancouver)
gen.расходы по оплате труда адвокатовlegal bills (ART Vancouver)
lawреестр адвокатовregister of attorneys (Elina Semykina)
gen.реестр адвокатовregister of lawyers (ABelonogov)
gen.Республиканская коллегия адвокатовNational Bar Association (Республика Казахстан Бруклин Додж)
lawрешение адвоката или юрисконсульта, удовлетворяющееcounsel satisfactory to (таси)
lawс участием или без участия адвокатовwith or without counsel present (Leonid Dzhepko)
gen.сведения, сообщённые адвокату клиентомprivileged communication
Makarov.свидетель растерялся от беспощадного допроса, учинённого адвокатомwitness crumpled under the lawyer's severe questioning
Makarov.свидетель растерялся от беспощадного допроса, учинённого адвокатомthe witness crumpled under the lawyer's severe questioning
Makarov.свидетель сбился от беспощадного допроса, учинённого адвокатомwitness crumpled under the lawyer's severe questioning
Makarov.свидетель сбился от беспощадного допроса, учинённого адвокатомthe witness crumpled under the lawyer's severe questioning
Makarov.свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийтиthe witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come
gen.сколько стоят услуги адвоката?what does the lawyer charge? (Olga Fomicheva)
mil.служба военных адвокатовTrial Defense service
busin.совещание суда с адвокатами сторон до начала судебного разбирательстваpretrial review
busin.соглашение между адвокатом и клиентом о ведении им делаretainer
Makarov.сословие адвокатовthe Bar
gen.сословие адвокатовthe body of the law
gen.сословие адвокатовbar
gen.состав адвокатовlitigation line-up (The publication also called attention to the law firm's 'all-star litigation line-up', referencing partners Robert Bennett and Neal Katyal. Its litigation line-up includes former New Jersey Supreme Court justice, Roberto Rivera-Soto, who joined the firm in 2011 with a background in criminal, civil and ... ... are thrilled that León Cosgrove, LLC now adds a top-notch Bankruptcy & Restructuring practice to its full-service commercial litigation line-up, ... Alexander Demidov)
gen.сохранение конфиденциальности информации, доверенной клиентом своему адвокатуlegal professional privilege (In common law jurisdictions, legal professional privilege protects all communications between a professional legal adviser (a solicitor, barrister or attorney) and his or her clients from being disclosed without the permission of the client. The privilege is that of the client and not that of the lawyer. The purpose behind this legal principle is to protect an individual's ability to access the justice system by encouraging complete disclosure to legal advisers without the fear that any disclosure of those communications may prejudice the client in the future. WK Alexander Demidov)
gen.сохранение конфиденциальности информации, доверенной клиентом своему адвокатуattorney-client privilege (Attorney–client privilege is an American legal concept that protects certain communications between a client and his or her attorney and keeps those communications confidential. The attorney–client privilege is one of the oldest recognized privileges for confidential communications. The United States Supreme Court has stated that by assuring confidentiality, the privilege encourages clients to make "full and frank" disclosures to their attorneys, who are then better able to provide candid advice and effective representation. WK Alexander Demidov)
gen.специальный докладчик ООН по вопросу о независимости судей и адвокатовUN Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers (напр. unmultimedia.org Aiduza)
gen.спор между адвокатом и судьёйdispute between silk and ermine
sport.спортивный юрист, юрист / адвокат по спортивному правуsports law solicitor (Linera)
gen.способный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурораan able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing
gen.стажировка адвокатаlawyer internship (ROGER YOUNG)
gen.становиться королевским адвокатомtake silk
gen.стать адвокатомgo to the bar
gen.стать адвокатомbecome a lawyer
gen.стать королевским адвокатомtake silk
gen.судьи и адвокатыthe bench and the bar
Makarov.судья начинал свою карьеру как "подмастерье" у удачливого адвокатаthe judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyer
lawсчёт адвокатаlegal bill
lawсчёт адвокатаbill of costs
gen.счёт адвоката или поверенного клиенту за ведение делbill of costs
gen.счёт адвоката клиенту за ведение делbill of costs
gen.счёт адвоката клиенту за ведение делаbill of costs
gen.титул, даваемый адвокатамsquire
gen.титул, даваемый адвокатамesquire
lawтребовать адвокатаrequire the assistance of counsel (MichaelBurov)
lawтребовать адвокатаrequire a lawyer (e.g. You are likely to require a lawyer when you have been criminally charged. Soulbringer)
lawтребовать помощи адвокатаrequire the assistance of counsel (Alex_Odeychuk)
Makarov.у неё и её мужа есть адвокат, действующий от их имениher husband and she have a solicitor who acts for both of their
busin.указания адвокату давать консультацииinstructions to counsel to advise
busin.указания адвокату давать консультации на совещанииinstructions to counsel to advise in conference
gen.умный адвокат запутал свидетеляthe clever lawyer tripped the witness up
Makarov.умный адвокат развалит ваше дело в два счетаa clever lawyer will be able to crack your case wide open
Makarov.умный адвокат сумеет так заморочить судье голову, что тот согласится с ним во всёмa clever lawyer can cozen the judge into agreement
gen.ушлый адвокатquirky lawyer (Taras)
tech.Федеральная ассоциация адвокатов, занятых в средствах массовой коммуникацииFederal Communications Bar Association
gen.Федеральная палата адвокатовFederal Chamber of Lawyers (E&Y ABelonogov)
lawфедеральный закон о вознаграждении адвокатовLawyer Remuneration Act (RVG Andrey Truhachev)
lawфедеральный закон о вознаграждении адвокатовLawyers' Remuneration Act (RVG Andrey Truhachev)
amer.хороший адвокатsharp lawyer (Taras)
gen.хороший адвокат сделает так, что его оправдаютa good lawyer will get him off
Makarov.через три года наш сын надеется приобрести профессию адвокатаat the end of three years, our son hopes to qualify as a lawyer
gen.четыре юридические корпорации, готовящие адвокатовthe Inns of Court
gen.четыре юридические корпорации по подготовке адвокатовthe Inns of Court
lawчленство в коллегии адвокатовBar membership (Alex_Odeychuk)
gen.шёлковая мантия королевских адвокатовsilk gown (старших барристеров)
gen.этот подлец адвокатthat scoundrel of a lawyer
gen.я возьму себе адвокатаI'll buy me a lawyer
gen.я дам указание своему адвокату составить письменное соглашениеI'll notify my lawyer to write out the agreement
gen.я доверяю ведение своих дел своим адвокатамI trust my affairs to my solicitors
Makarov.я каждый месяц плачу своему адвокату предварительный гонорар, чтобы я всегда мог воспользоваться его услугами, когда мне понадобитсяI pay my lawyer a retainer every month so that he's always available if I need him
Makarov.я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких делI don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases
Makarov.я поговорил с моим адвокатом, и мы решили уладить дело полюбовным соглашениемI've discussed the matter with my lawyer, and we have decided to settle the case out of court
Showing first 500 phrases