Subject | Russian | English |
gen. | вот и я тоже | that makes two of us |
gen. | вы будете учиться английскому языку, и я тоже | you will learn English and so shall I |
Makarov. | вы его не видели, и я тоже | you didn't see him, nor did |
gen. | вы его не видели, и я тоже | you didn't see him, nor did I |
gen. | вы молоды, я тоже | you are young and so am I |
gen. | вы опоздали, и я тоже | you are late, and so am I |
Makarov. | если вы не будете участвовать в конференции, я тоже не буду | if you do not take part in the conference, neither shall |
gen. | если вы не пойдёте, я тоже не пойду | if you do not go, neither shall I |
gen. | Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему | Sulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras) |
inf. | знаешь, я тоже так могу! | two can play that game! (SirReal) |
amer. | и я тоже | so do I (I want to eat. So do I – meaning "me too" Val_Ships) |
slang | и я тоже | samesies (Баян) |
Makarov. | и я тоже | and so do I |
gen. | и я тоже | ditto! (Taras) |
gen. | и я тоже | same here |
gen. | мне нравятся его родители и я им тоже | his parents like me and I like them (пришёлся по душе́) |
gen. | мне тоже так кажется | that's my guess, too |
inf. | мне тоже так кажется | that's my feeling exactly (можно сократить до my feeling exactly) |
inf. | мне тоже так кажется | that's my view exactly (alexghost) |
gen. | мне тоже так кажется | that's what i think, too |
gen. | мне тоже так кажется | I think so, too |
gen. | мне это тоже пришло в голову | the same thought had occurred to me (ART Vancouver) |
gen. | можно я тоже выскажусь, по двум пунктам? | can I come in here too, on both points? |
gen. | мы можем поменяться местами? я тоже хочу посидеть на солнышке | can we change over? I'd like to sit in the sun, too |
Makarov. | мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch over? I'd like to sit in the sun, too |
Makarov. | мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch round? I'd like to sit in the sun, too |
Makarov. | мы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке | can we change over? I'd like to sit in the sun, too |
Makarov. | но Робину уже не суждено было поправитьсяsо do I / и я тоже | and Robin never was himself again |
gen. | он любит купаться, и я тоже | he likes bathing and so do I |
gen. | он любит купаться и я тоже | he likes bathing and so do |
Makarov. | он не говорит по-французски. – Я тоже | he cannot speak French. – neither can |
gen. | он не говорит по-французски. – Я тоже | he cannot speak French. – neither can I |
Makarov. | он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может | he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody |
gen. | он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может | he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody |
gen. | он не может этого сделать, и я тоже не могу | he can't do it, nor can I |
gen. | он не может этого сделать, ни я, ни кто-либо ещё тоже не может | he cannot do it, nor can I, nor anyone else |
gen. | он не пошёл, я тоже | he didn't go and neither did I |
gen. | он никогда не был на севере – я тоже | he has never been to the North — neither have I |
gen. | он потерял этот адрес – я тоже | he has lost the address – so have I |
Makarov. | он снова назначил Энн свидание, по-моему, она ему очень нравится – тоже мне новость! | he asked Ann out again, I think he really likes her – duh! |
gen. | он устал, и я тоже | he is tired and so am I |
gen. | очень рад с вами познакомиться – И я тоже | I'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine |
gen. | очень рад с вами познакомиться. – И я тоже | I'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine |
gen. | после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them |
Makarov. | после того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them |
manag. | стратегия "и я тоже" | me-too strategy |
gen. | так как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё одну | since you're having another cup of coffee, I'll have one also |
vulg. | тоже мне | my ass (You think your job is tough work? Tough work, my ass! My job is the tough one. 4uzhoj) |
inf. | тоже мне новость | tell me something I don't know (Liv Bliss) |
gen. | тоже мне новость | piper's news (что-либо, известное всем и давно; употребляется в Шотландии ssn) |
gen. | тоже мне, удивил | now there's a surprise |
idiom. | я бы тоже не отказался от такой работы | nice work if you can get it (о легком способе заработать: She got one million dollars for appearing on television for five minutes – (that's) nice work if you can get it! cambridge.org Kalaus) |
gen. | я видел вашего брата и вашу сестру тоже | I have seen your brother and your sister both |
gen. | я не сомневаюсь, что я тебе нравлюсь тоже | I can tell you like me too (Alex_Odeychuk) |
amer. | я тоже | that makes two of us (в подтверждение сказанного;: I haven't a clue! – That makes two of us. Val_Ships) |
idiom. | я тоже | me neither (не; в ответах на фразу с отрицанием: A: I'm not married. B: Me nether. mrr71) |
idiom. | я тоже | it makes two of us (dfdfdf) |
busin. | я тоже | me-too (позиция новой марки, близкой к позиционированию существующего бренда daria002) |
gen. | и я тоже | so was I (он был счастлив, и я тоже – he was happy, so was I pelipejchenko) |
gen. | я тоже | ditto! (for me, too) любые варианты согласия или подтверждения Taras) |
gen. | я тоже | me either (В качестве ответа.: I don't agree with this. – Me either. TranslationHelp) |
gen. | я тоже | so am I (Kireger54781) |
gen. | я тоже | so do |
inf. | я тоже | me too |
inf. | я тоже | you and me both (Technical) |
inf. | я тоже | likewise (мне тоже, меня тоже – по ситуации: Thanks for your kind comments. Loved working with you likewise. 4uzhoj) |
gen. | я тоже | same here |
inf. | я тоже буду | deal me in (chronik) |
gen. | я тоже был рад их увидеть | I also was glad to see them |
slang | я тоже не знаю | don't ask me |
gen. | я тоже не знаю | I don’t know either |
gen. | я тоже не могу | neither can I (I hate snakes. I can’t even look at a picture of a snake. – Neither can I. Alex_Odeychuk) |
gen. | я тоже об этом подумал | I wondered the same thing ('How did no one report a foul odour in the area, especially in such an affluent area of town?' 'I wondered the same thing. Wonder how many other tragic or gruesome finds are out there around those vacant/abandoned properties.' (reddit) ART Vancouver) |
gen. | я тоже пошёл туда | I went there, too |
gen. | я тоже рад | so am I |
gen. | я тоже рад вас видеть | I'm also very glad to see you |
ironic. | я тоже рад тебя видеть | it's good to see you, too (с акцентом на "too" – в ответ человеку, который забыл поприветствовать вас Val_Ships) |
Makarov. | я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной | I have also begun to reassess my own feelings about being a woman |
inf. | я тоже так делаю | I can relate to that (Ivan Pisarev) |
gen. | я тоже так думаю | ditto! (Taras) |
gen. | я тоже так думаю | I feel the same way (TranslationHelp) |
gen. | я тоже так думаю! | common ground! |
gen. | я тоже так могу | I can do it too (ART Vancouver) |
inf. | я тоже так считаю! | I second that! (Andrey Truhachev) |
inf. | я тоже так считаю! | I'll second that! (Andrey Truhachev) |
inf. | я тоже так считаю | my thoughts exactly (ART Vancouver) |
gen. | я тоже тебя люблю | I love you too. (oVoD) |
gen. | я тоже хочу купить эту книгу | I want to have this book too |
gen. | я тоже человек | I'm human too (rechnik) |
gen. | я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тоже | I mean, if you're into it, I'm into it (Alex_Odeychuk) |