Subject | Russian | English |
amer., inf. | а я слышал эту историю в другом варианте | that ain't the way I heard it (грамматическая ошибка – ain't является обязательной в этой общеупотребительной фразе) |
gen. | а я уже это слышал | I have heard it before now |
gen. | ваш рассказ совпадает с тем, что я уже слышал | your story agrees with what I had already heard |
gen. | всё, что я о нём слышал | all that has reached me about him |
gen. | всё, что я слышал о нём | all that has reached me about him (about his condition, about this event, etc., и т.д.) |
gen. | вы меня слышите? | do you read me? |
gen. | вы меня слышите? | do you copy? |
gen. | вы слышали, как я звал? | did you hear me call? |
gen. | где-то я слышал | a little bird tells me |
gen. | где-то я слышала, что ты выходишь замуж | a little bird tells me you are getting married |
amer. | где-то я уже это слышал | that does have a familiar ring to it (Taras) |
amer. | где-то я это уже слышал | that does have a familiar ring to it (Taras) |
inf., humor. | где-то я это уже слышал | that's what she said! (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe) |
gen. | до этого вечера я почти не слышал о нем | I had barely heard of him until that evening |
Makarov. | если он так сказал – правда, я этого не слышал – то он солгал | if he said so – not that I heard him say so – he lied |
avia. | если слышите меня, установите код 2000 | if you read, squawk 2000 (Lena Nolte) |
gen. | из всех смехотворных отговорок, которые я когда-либо слышал, эта самая глупая | of all the cockamamy excuses I ever heard this one surely takes the cake |
mil., commun., inf. | 'как вы меня слышите'? | how me |
mil., commun., inf. | "как вы меня слышите"? | how me |
mil. | как слышите меня? | do you copy? (запрос качества связи 4uzhoj) |
cliche. | как я слышал | as I have heard (But if it is true (as I have heard) that the Horseshoe Bay to Langdale route has for some time been BC Ferries’ only profitable one, why are there still these incessant long lineups? nsnews.com ART Vancouver) |
Makarov. | когда-то я видел в лесу енотов и слышал, как они жалобно скулили | I formerly saw the racoons in the woods, and heard them whinnering at night |
gen. | мне всё казалось, что я слышу его недобрый смех | his unkind laughter rang in my ears |
gen. | мне горько слышать такие слова | it distresses me to hear such words |
gen. | мне кажется, что я слышу его голос | I seem to hear his voice (to think of him all the time, to see him still, to love you more and more, etc., и т.д.) |
gen. | мне неприятно слышать это | I am sorry to hear it |
gen. | мне неприятно слышать это | it is unpleasant to hear it |
gen. | мне ничего подобного не приходилось слышать! | I never heard of such a thing |
gen. | мне помнится, я когда-то слышал его имя | I seem to have heard his name |
gen. | мне приятно слышать, что | it pleases me to know that ... |
gen. | мне приятно слышать, что | it pleases me to say that ... |
gen. | мне приятно слышать, что | it pleases me to hear ... |
gen. | мне редко приходилось слышать нечто подобное | I've rarely heard anything like it |
gen. | не орите, я прекрасно слышу | you needn't bawl, I can hear quite well |
gen. | нечего вам кричать, я вас слышу | you don't have to shout, I can hear you |
Makarov. | он всегда рассказывает анекдоты, которые я слышал уже сто раз | he always brings me the same flyblown old stories |
gen. | он, казалось, не слышал меня | he seemed not to hear me |
gen. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
gen. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
Makarov. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
gen. | он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал | he was sunk in thought and didn't hear what I said |
gen. | они почти не слышали, что я говорю | I could hardly make myself heard |
gen. | они предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел | they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of it |
Makarov. | от вас ли я слышу это? | do I understand you to say that? |
Makarov. | откуда ты здесь взялся? Я не слышала, как ты пришёл | where did you spring from? I didn't hear you coming |
gen. | по всему, что я слышал, я склонен с вами согласиться | I am led from all I hear to agree with you |
Makarov. | по всему, что я слышал, я склонен согласиться с вами | I am led from all I hear to agree with you |
Makarov. | по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года | as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year |
gen. | пока я ещё ничего не слышал | I've heard nothing so far |
Makarov. | почти ежеминутно я слышал треск, грохот и сильный удар при падении очередного дерева | every minute or so I could hear a snap, a crack and a crash as another tree went down |
gen. | прежде я уже об этом раньше слышал | before this |
Makarov. | случайно попадая рано на частоту "радио-3", я слышал ужасные анонсы | accidentally switching on early on Radio 3, I heard off-putting trails (радиопрограмм) |
gen. | слышь, я всё понял! | forty-two, driver, I heard that idea, I did |
gen. | так я слышал | so I heard |
gen. | такого вздора я ещё в жизни не слышал | that's the most arrant nonsense I've ever heard |
radio | ты меня слышишь? | can you read me? (president1991) |
gen. | ты меня слышишь? | can you hear me? |
gen. | ты слышал, что я сказал | you heard me (Damirules) |
Makarov. | у меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал | it runs in my head that I've heard something about it |
gen. | чтобы я этого больше не слышал! | I never want to hear that again! |
gen. | это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал | it is the best symphony I have ever heard |
gen. | это лучшая симфония слышанная мной | it is the best symphony I have ever heard |
gen. | это превосходит все, когда-либо слышанное мной | it beats the band |
gen. | это превосходит все, когда-либо слышанное мной | it beats everything I ever heard |
gen. | это превосходит все, когда-либо слышанное мною | it beats everything I ever heard |
gen. | этот самый мотив я слышал вчера | that is the very same tune I heard yesterday |
gen. | эту байку я уже слышал | I've heard that tale before |
gen. | я был далеко и не мог слышать разговор | the conversation was beyond my hearing |
gen. | я вас не слышу | I can't hear you |
gen. | я вас плохо слышу | I can't hear you too well (по телефону) |
gen. | я вас слышу | I hear you |
gen. | я вспоминаю, что слышал, как вы говорили на эту тему | I remember having heard you speak on that subject |
gen. | я вспоминаю, что слышал, как вы говорили об этом предмете | I remember having heard you speak on that subject |
amer., inf., literal. | я всё это уже слышал | this is where I came in (я вошёл на этом месте; в США во многих кинотеатрах зрители входят и выходят в любое время: такую фразу говорят, когда при повторном просмотре фильма начинают звучать знакомые слова; в других случаях говорящий хочет сообщить, будто ему уже знакомо то, что он сейчас слышит от собеседника) |
gen. | я действительно слышал это или мне показалось? | did I really hear it or was it only a fancy? |
gen. | я его окликнул, но он, казалось, не слышал | I called to him but he appeared not to hear |
Makarov. | я ещё никогда не слышал такой откровенной чуши | I never heard such evendown nonsense |
gen. | я замечтался и не слышал, что он сказал | I was miles away and didn't hear what he said |
gen. | я и слышать не хочу об этом | I won't hear of it |
gen. | я и слышать об этом не хочу | I will have none of it (ART Vancouver) |
gen. | я много о вас слышал | I've heard a lot about you |
gen. | я много о вас слышала | I've heard a lot about you |
humor. | я называю это самым глупым анекдотом, который я когда-либо слышал | I nominate that as the worst joke I've ever heard |
Makarov. | я не слышал звона будильника и поэтому проспал | I slept right through the alarm |
gen. | я не слышал первую часть его выступления | I missed the first part of his speech |
Makarov. | я не слышала телефонного звонка, я чистила ванну | I didn't hear the telephone, I was scrubbing out the bathroom |
tel. | я не слышу вас | I can't hear you (по телефону ART Vancouver) |
gen. | так шумно, что я не слышу собственного голоса | I cannot hear myself speak |
gen. | я не читал этой книги, но я слышал о ней | I haven't read this book, but I heard about it |
Makarov. | я никогда до этого не слышала у пианино такого мягкого мелодичного звука | I have never heard before the piano sound so tender |
Makarov. | я никогда не слышал о нем, конечно, это ничего не доказывает | I never heard of him, not that proves anything |
Makarov. | я никогда не слышал правды об этой истории | I have never heard the rights of that story |
gen. | я никогда не слышал такого вздора! | I never heard such nonsense |
gen. | я никогда не слышал такой чуши! | I never heard such nonsense |
gen. | я никогда ничего подобного не слышал | I never heard the like (of it) |
gen. | я никогда такого не слышал | it has never crossed my ears (denghu) |
gen. | я о таком человеке не слышал | I haven't heard of any such |
Игорь Миг | я об этом и слышать не хочу | I'll have none of it |
gen. | я об этом не хочу больше слышать | I will hear no more of it |
gen. | я об этом слышал по радио | I heard it on the media |
gen. | я об этом слышал по телевидению | I heard it on the media |
Makarov. | я отсюда слышу, как Джейн выбивает на пианино мелодию | I can hear Jane from here, hammering out a tune on the piano |
gen. | я первый раз об этом слышу | this is the first I've heard of this ("This is the first I've heard of this," she replied. ART Vancouver) |
inf. | я первый раз слышу об этом | it is new to me (Andrey Truhachev) |
gen. | я помню, что слышал, как вы говорили на эту тему | I remember having heard you speak on that subject |
gen. | я помню, что слышал, как вы говорили об этом предмете | I remember having heard you speak on that subject |
gen. | я про вас много слышал | heard a lot about you |
gen. | я просто теряю голову, когда слышу эту песню | this song just freaks me out whenever I hear it |
Makarov. | я рад слышать, что эти две фирмы наконец договорились | I'm glad to see that the two firms have got together at last |
polite | я рад это слышать | I am delighted to hear it (ART Vancouver) |
gen. | я сам себя не слышу | I can't hear myself speak (linton) |
gen. | я сделаю виду, что ничего не слышал | I am going to let that go for now (Viola4482) |
gen. | я слышал | I heard of (I heard of if you call him on your cell, he'll lose control of the jet. Haven't tried. Take it or leave it.) |
gen. | я слышал | be told I am told |
gen. | я слышал | I've heard (z484z) |
gen. | я слышал | the word is (that Юрий Гомон) |
gen. | я слышал | word has it (that Юрий Гомон) |
gen. | я слышал | I hear (that Юрий Гомон) |
gen. | я слышал | I have heard (that Юрий Гомон) |
gen. | я слышал | word is (that Юрий Гомон) |
gen. | я слышал | I heard what was passing |
gen. | я слышал | I hear it told |
gen. | я слышал | I am told |
gen. | я слышал | there is word (that Юрий Гомон) |
gen. | я слышал | I was told |
Makarov. | я слышал бесконечно много сказок о его силе | I have heard no end of tales of his strength |
gen. | я слышал, будто она уехала | I heard that she has departed |
Makarov. | я слышал, Джим и Мери разводятся | I hear that Jim and Mary are busting up |
gen. | я слышал его выступление о драме | I have heard him speak on drama (about modern art, etc., и т.д.) |
gen. | я слышал, ей стало нехорошо в театре | I heard she was taken sick in the theatre |
gen. | я слышал, её называют красавицей | I have heard her described as a beauty |
gen. | я слышал, как барабанит дождь | I heard a pitter-patter of rain |
gen. | я слышал, как в подвале хлопало раскрытое окно | I heard a window bang in the basement |
gen. | я слышал, как в соседней комнате бормочет приёмник | I could hear the wireless whispering in the other room |
Makarov. | я слышал, как вдали гудели машины | I heard cars purr in the distance |
Makarov. | я слышал, как внизу капризничал Джонатан | I could hear Jonathan acting up downstairs |
gen. | я слышал, как волновалось море | I could hear the sea rolling |
inf. | я слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздал | I could hear the director walking into Jim for being late again (Taras) |
Makarov. | я слышал, как за мной кто-то идёт | I could hear footsteps coming up behind me |
Makarov. | я слышал, как капли дождя ударяются о землю | I heard the rain impinge upon the earth |
gen. | я слышал, как киль скрежетал по камням | I could hear the keel grinding on the rocks |
gen. | я слышал, как кто-то прошёл мимо | I heard someone passing |
Makarov. | я слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязи | I could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house |
gen. | я слышал, как море катило свои волны | I could hear the sea rolling |
gen. | я слышал, как назвали моё имя | I heard my name mentioned |
Makarov. | я слышал, как наши соседи ругались ночью | I heard our neighbours bandying words with each other in the middle of the night |
Makarov. | я слышал, как он расхаживал по комнате взад и вперёд | I could hear him pacing the floor |
gen. | я слышал, как он смеялся | I heard him laughing |
gen. | я слышал, как он смеялся | I heard him laugh |
gen. | я слышал, как он что-то говорил об этом | I heard him say something about it |
gen. | я слышал, как она играла какую-то приятную мелодию | I heard her play a pleasant melody |
gen. | я слышал кое-что из их разговора | I heard snatches of their conversation |
gen. | я слышал о вас от вашей сестры | I heard of you through your sister |
gen. | я слышал о вас от вашей сестры | I heard of you thorough your sister |
gen. | я слышал об этом | I have heard of it |
gen. | я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя | I've heard that your name is up for the chairmanship |
gen. | я слышал, что вы едете за границу | I understand that you are going abroad |
gen. | я слышал, что вы скоро уезжаете | I gather that you are leaving soon (that he refused to come, etc., и т.д.) |
gen. | я слышал мне сказали, что вы собираетесь поехать на юг | I heard that you intend to go to the South |
Makarov. | я слышал, что Джоан и Стив разводятся | I hear that Joan and Steve are breaking up |
gen. | я слышал, что кто-то звал | I heard smb. calling |
gen. | я слышал, что кто-то кричал | I heard smb. calling |
Makarov. | я слышал, что он собирается жениться | I understand that he is going to marry |
gen. | я слышал, что он что-то говорил об этом | I heard him say something about it |
gen. | я слышал, что она выехала из этой страны | I have heard of her having left the country |
gen. | я слышал, что садовник предстанет перед судом за совершение кражи в большом доме | I hear the gardener is up for the robbery at the big house |
Makarov. | я слышал, что ты едва спасся на мосту | I hear you had a very narrow escape on the bridge |
gen. | я слышал, что упоминали моё имя | done I heard my name mentioned |
gen. | я слышал это в какой-то радиопостановке | I heard it on some air show |
gen. | я слышал это из его уст | I heard it from his own lips |
fig.of.sp. | я слышал это из первых уст | I heard it from the horse's mouth (алешаBG) |
fig.of.sp. | я слышал это из первых уст | I heard it first hand (алешаBG) |
gen. | я слышал это из собственных уст | I heard it to his own lips |
gen. | я слышал это от девушки, которая сама там была | I heard it from a girl who herself was present |
gen. | я слышал это от него самого | I heard it from his own lips |
gen. | я слышал это по радио | I heard it over the radio |
gen. | я слышал это по радио | I heard it on the radio |
Makarov. | я слышал это раньше | he has heard that before |
Makarov. | я слышит, как она распелась на кухне | he can hear her singing away in the kitchen |
lit. | я слышу вас насквозь | just listen (Гоулстон М. Я слышу вас насквозь: эффективная техника переговоров Alex_Odeychuk) |
Makarov. | я слышу, директор отчитывает Джима за опоздание | I could hear the director rebuking Jim for being late |
Makarov. | я слышу, директор устроил Сэму головомойку за очередное опоздание | I could hear the director brushing Sam down for being late again |
gen. | я слышу его пение | I hear him sing |
Makarov. | я слышу звук волынки | I hear the skirl of the bagpipes |
Makarov. | я слышу, как звонят колокола | I hear the bells going |
Makarov. | я слышу, как на дне лодки плещется вода | I can hear water sloshing about in the bottom of the boat |
gen. | я слышу речь не мальчика, но мужа | I hear an adult not a youngster speak (А.С.Пушкин "Борис Годунов" aleks kudryavtsev) |
Makarov. | я слышу ужасный шум из сада рядом с нами | the heathenish noises I now hear from a garden near by us |
gen. | я слышу шаги | I hear footsteps |
gen. | я только что слышал телефонный звонок | I just heard the telephone ring |
Makarov. | я уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёк | I'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes |
Makarov. | я уверен, что слышу, как кто-то бродит там за окнами | I'm sure I can hear somebody prowling around outside the windows |
gen. | я уже об этом раньше слышал | I had heard of it before this |
gen. | я хорошо слышу вас отсюда | I can hear you easily from here |
lit. | Я часто говорила, что если в голосе Дейзи Бьюкенен слышался звон денег, то у Таши в голосе слышится женское превосходство. | I used to tell people that if the tinkle in Daisy Buchanan's voice was money, the tinkle in Tasha's voice was sexual superiority. (S'. Davidson) |
gen. | я это постоянно слышу | I get that all the time ("You look like George Clooney". "Yeah, I get that all the time." ART Vancouver) |
gen. | я это уже слышал | I have heard it before |