DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing я рад, что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень радWill you join us? she asked. I said I'd be delighted to
Makarov.несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулсяnotwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be back
gen.несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулсяthat I enjoyed myself, I am glad to be back
Makarov.несмотря на то, что мне там было очень хорошо, я рад, что вернулсяnotwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be back
gen.несмотря на то, что мне там было очень хорошо я рад, что вернулсяnotwithstanding I enjoyed myself, I am glad to be back
Makarov.однако я был только рад, что у них по-прежнему хороший аппетитI was only too glad, however, to see that their appetites held
gen.он умен. – Я рад, что вы так считаетеhe is clever. – I am glad you think so
Makarov.путешествия – невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работаvoyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busy
gen.я был рад, что не попался медведю в объятияI was glad to escape the bear's clasp
quot.aph.я не знал вчера, что был бы рад всё вернуть день назадnow I need a place to hide away, oh, I believe in yesterday (Alex_Odeychuk)
gen.я очень рад чтоI am heartily glad that
Makarov.я очень рад, что Алиса порвала с этим ничтожествомI'm glad that Alice has finished with that worthless young man
Makarov.я очень рад, что братья снова вместе после всех их ссорI'm glad that the brothers have been brought together after all their quarrels
gen.я очень рад, что вы пришли первымI'm glad you came on top
gen.я очень рад, что вы согласныI'm most happy that you consent
gen.я очень рад, что мне удалось убежатьI congratulated myself on my escape
gen.я очень рад, что он приезжаетI'm very pleased he is coming
Makarov.я очень рад, что полностью отдал свой долг материI'm glad I've cleared off the money I owed my mother
Makarov.я рад осознавать, что у меня есть определённые обязательства перед этими изданиямиI am glad to acknowledge my indebtedness to these papers
gen.я рад и т.д. сказать, что он здесьI am happy sorry, etc. to say that he is here
gen.я рад и т.д. сказать, что он здесьI am glad sorry, etc. to say that he is here
Makarov.я рад слышать, что эти две фирмы наконец договорилисьI'm glad to see that the two firms have got together at last
formalя рад сообщить Вам, чтоI am delighted to be able to advise you that (Soulbringer)
gen.я рад сообщить вам, чтоI am pleased glad to inform you that
gen.я рад, чтоI am glad that (Taras)
gen.я рад, чтоI am greatly heartened that (I am greatly heartened that in the course of debate and discussion this obligation has been recognized by all of the delegations Taras)
cliche.я рад, чтоI am pleased that (Leonid Dzhepko)
gen.я рад, чтоI'm just happy (I'm just happy we came to an agreement Taras)
gen.я рад, чтоI'm glad (I'm glad we cleared that up; I'm glad you like it, honey Taras)
gen.я рад, чтоI'm heartened that (Taras)
gen.я рад, что ваши дела идут хорошоI am glad your affairs are doing well
Makarov.я рад, что встретил тебяI am pleased to meet you
gen.я рад, что вы вернулисьI am glad to see you back
Makarov.я рад, что вы все поддержали меняI'm glad to see that you all fall in with me on this question
gen.я рад, что вы на машинеI am glad you took your car
gen.я рад, что вы решили наконец помиритьсяI'm so glad that you two have decided to come together at last
Makarov.я рад, что вы строго предупредили БиллиI'm glad you read the riot act to Billy
Makarov.я рад, что Джим теперь расширил сферу своих интересовI'm glad to see that Jim has branched out into more varied sports these days
gen.я рад, что много удалось сделатьI'm pleased at how much I got done (Andrey Truhachev)
gen.я рад, что мы всё прояснилиI'm glad we cleared that up (Taras)
gen.я рад, что наконец-то две фирмы пришли к согласиюI'm glad to see that the two firms have got together at last
gen.я рад, что наши мнения относительно этого человека совпадаютI am glad that we agree in our opinion of this man
gen.я рад, что облегчил душуI'm glad I got it off my chest (murad1993)
Makarov.я рад, что он остаётсяI'm very pleased he is staying
Makarov.я рад, что тебе много лучшеI'm glad to see you so much better
Makarov.я рад, что ты можешь это сделатьit's a good thing that you can do it
gen.я сказал, что буду рад его видетьI said I should be glad to see him
gen.я так рад тебя видеть? что привело тебя в наши края?it's so good to see you, what brings you to this neck of the woods?