DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing я подумаю | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в тот миг я подумалat the moment I thought
дай мне подумать, отправил ли я письмо?let me see, have I posted the letter?
дайте мне немного подуматьlet me think a moment
дайте мне немного подуматьlet me consider a little
дайте мне время подуматьlet me give me time to think
дайте мне подуматьlet me see
дайте мне подумать немногоlet me consider a little
дайте подумать, что я могу сделатьlet me see what I can do (what ought to do now, when we can come, etc., и т.д.)
дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа, подумай ещёI don't press you for an answer now, darling, take your time (какое-то время)
если мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меняif Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill me
и подумать только, кого я встретил – Джоунза!whom should I meet but Jones?
из-за этого я подумал, что я сплюit made me feel like I was in a dream. (z484z)
из-за этого я подумал, что я-во снеit made me feel like I was in a dream. (z484z)
когда я подумаю, что я сделал для этого человека!when I think what I have done for that man!
кто бы мог подумать, уж точно не я, что ...who would have thought – I certainly didn't – that ... (Who would have thought — I certainly didn't — that I would conduct field studies and present papers. ArcticFox)
мне надо подумать о жене и всей семьеI have my wife and family to think of
мне нужно время, чтобы подумать об этомI should like to have time to consider it
неужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи!it is ridiculous to expect me to believe such lies
об этом-то я и не подумалI just didn't think of it
об этом-то я и не подумал!I never thought of that (linton)
он лжёт, подумал я про себяhe is not telling the truth, I thought to myself
она подумала, что я спятилshe thought I was nuts
подумав об этом ещё раз, я понял, что он правnow that I come to think of it he is right
подумай над тем, что я сказалthink of what I've said (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
подумай о том, что я сказалthink of what I've said (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
подумайте над тем, что я вам сказалreflect upon what I have said to you
подумайте над тем, что я сказалthink over what I've said
подумать только, что я ничего об этом не знал!think that I knew nothing about it!
подумать только, я оставил зонтик в поезде!well, if I haven't left my umbrella in the train
почему я об этом не подумал?why didn't i think of that?
сначала я подумал, что это была шуткаat first I thought it was a joke.
я вдруг подумал, что...it came upon me that...
я вроде подумалI sort of thought
я, грешным делом, об этом не подумалI just didn't think about it
я даже и подумать об этом не смелI really couldn't think of it
я ещё подумаю, делать мне это или нетI won't do that again in a hurry (Taras)
я и не подумал об этомnever occurred to me (ART Vancouver)
я и подумать не мог, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
я не знал, что и подуматьI no longer knew what to think
я не подумалI wasn't thinking (linton)
я не подумал, что могу вас здесь застатьI never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.)
я об этом подумаюI'll think about this
я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мнеI couldn't bear him to think that about me
я подумал, что мне пора сказать своё словоI thought it's time to chime in
я подумал, что он говорит правдуhis words rang true I thought
я подумаюI'll consider it (Taras)
я подумаюI'll think it over
я подумаюI'll think about it ("Hey, Ashley, want to go to a movie this weekend?" "I'll think about it." ART Vancouver)
я подумаюI'll see about it
я подумаю и дам ответ завтраI'll think it over and give you an answer tomorrow
я подумаю об этомI'll think of it
я подумаю об этомI will consider it
я подумаю об этомI'll think about it
я подумаю об этом за едойI'll think about it while I have a chew (за обедом и т. п.)
я подумаю об этом, когда будет нужноI'll cross that road when I come to it (не зарнее Kugelblitz)
я подумаю, что можно сделатьI'll see what can be done
я сделал это не подумавI did it without thinking
я сказал, не подумавI spoke too soon (Ин.яз)
я сразу подумал о тебе, когда увидел этот фильмthat movie had you written all over it
я так и подумалI gathered as much (SirReal)
я тоже об этом подумалI wondered the same thing ('How did no one report a foul odour in the area, especially in such an affluent area of town?' 'I wondered the same thing. Wonder how many other tragic or gruesome finds are out there around those vacant/abandoned properties.' (reddit) ART Vancouver)