Russian | English |
вы не могли бы подождать минуту, пока я приведу себя в порядок? | can you wait for a few minutes while I make myself respectable |
идите мыться, сестра, а я подожду и помогу уложить пациента | if you'll scrub up, nurse, I'll wait and help position the patient |
идите помедленнее, подождите меня | don't go so fast, wait up for me! |
он попросил меня подождать с деньгами до следующей недели | he wants to put off paying me till next week |
подожди меня, я скоро освобожусь | wait for me, I won't take long |
подожди, пока я не накину шаль | wait till I put on my shawl |
подожди, пока я не приду | wait until I come |
подожди, я только возьму пальто | wait till I get my coat |
подождите о чем это я говорил? | let me see, what was I saying? |
подождите! я за вами не поспеваю | stop! I can't keep up |
подождите, я только подкрашусь | wait, I'll just make up |
прежде чем начать урок, я подожду, пока класс успокоится | I'll wait until the class settles before starting the lesson |
пусть шофёр меня подождёт | tell the driver to wait for me |
я лучше подожду | I think I'll wait |
я подождал всего несколько минут | I waited some few minutes |
я подожду | I'll hold (согласие на просьбу оставаться на линии sophistt) |
я подожду вас до пяти | I'll hang on till five to meet you |
я подожду, пока класс успокоится | I'll wait until the class settles |
я подожду, пока мой папаша не раскошелится | I'll wait till my father tips up |
я подожду, пока ты выйдешь | I will wait for you to come out |
я скоро вернусь, подождите меня здесь | wait here for me |
я скоро вернусь, подождите меня здесь | I'll be back soon |