Subject | Russian | English |
Makarov. | в этом вопросе я не чувствую себя уверенно | I don't feel easy on this point |
Makarov. | ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придёт | your friend might still come, but I don't think he will |
Makarov. | может быть, они уже и приехали, я не уверен | they may have arrived already, I'm not sure |
gen. | можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет дома | he may be trusted to do the work while I am away from home |
gen. | никто, я уверен, этого не скажет | no one, I am persuaded, will say so |
Makarov. | он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know |
gen. | он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know |
gen. | он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду вас | he didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you |
Makarov. | у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен | the mother is negative but I'm not sure about the father |
gen. | у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен | the mother is negative but I'm not sure about the father |
Makarov. | уверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машину | morally certain that I had not been seen, I returned to my car |
gen. | я был уверен, что не встречал его раньше | I was sure I hadn't met him before |
gen. | я был уверен, что он меня не оставит | I was sure he would see me through (поддержит, в тяжелую минуту) |
gen. | я в этом не очень уверен | I'm not so sure about that (Супру) |
Makarov. | я в этом не уверен | I'm hazy on that point |
gen. | я в этом не уверен | I am not sure about that (Vladimir Shevchuk) |
gen. | я в этом отнюдь не уверен | I am not so very sure |
Makarov. | я всё ещё не уверен, придут ли они | I am still uncertain whether they are coming |
gen. | я думаю, что он виновен, но я не уверен | I think he is guilty, although I'm not sure |
Makarov. | я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит | I think it's safe, but don't bet on it |
gen. | я не был уверен, стоит ли мне принимать такое предложение | I hesitated whether I was to accept such a proposal |
scient. | я не всегда был уверен в | I have never been confident about |
gen. | я не очень уверен | I am not too sure (Супру) |
Makarov. | я не очень уверен относительно даты | I am not quite clear about the date |
gen. | я не очень-то уверен в этом | I am not so sure of that |
scient. | я не совсем уверен | I am not quite sure |
gen. | я не уверен | I don't know for certain |
gen. | я не уверен | I am not certain |
gen. | я не уверен в правописании этого слова | I am not certain of the spelling of the word |
Makarov. | я не уверен в успехе | I am uncertain of success |
gen. | я не уверен, можно ли ему доверять | is he to be trusted, I wonder? |
gen. | я не уверен, можно ли ему доверять | I wonder if he is to be trusted |
gen. | я не уверен насчёт первого | I'm not sure about the former (Kireger54781) |
gen. | я не уверен, правда это или нет | I am not certain as to whether this is true |
gen. | я не уверен, смогу ли справиться с этой работой | I don't know if I can handle the job (Nuto4ka) |
gen. | я не уверен, что | I am not clear about |
gen. | я не уверен, что | I am not clear about |
Makarov. | я не уверен, что могу пойти | I doubt if I can go |
gen. | я не уверен, что мы полностью разобрались в обстановке | I'm not sure that we're quite in the picture (Taras) |
Makarov. | я не уверен, что он прав | I question whether he is right |
gen. | я не уверен что он придёт | I have my doubts whether he will come |
Makarov. | я не уверен, что смогу наскрести достаточно денег на билет на самолёт | I'm not sure if I can scrape up the price of the plane ticket |
gen. | я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсь | I don't think I can do it but I'll try |
scient. | я не уверен, что эти эксперименты точно описаны | I am not sure these experiments are precisely described |
Makarov. | я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делу | I'm not sure I want to give of myself that way |
gen. | я немного не уверен в | I am a little unsure about |
gen. | я уверен, что без него здесь не обошлось | I'm sure he has something to do with it (что он приложил к этому руку) |
gen. | я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему | I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing |
Makarov. | я уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьян | I'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut |
gen. | я уверен, что этого ничего не было, ты всё придумал | I am sure it never happened you dreamt it all up |
Makarov. | я уверена, что он не мог вести себя нескромно | I'm sure he was nowise indiscreet |