Russian | English |
благодаря ему я здесь | he is responsible for my being here |
если я и подумал, что за мной здесь следят, то я ошибся | if I thought I was tagged here, I was wrong |
здесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходка | there is some mistake here, and I think some villainy |
Здесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравится | there's only one sensible thing. And I think I see you falling for it |
насколько я знаю, она здесь никогда не была | to my knowledge, she has never been here |
насколько я знаю, сегодня его здесь не было | he has not been here to-day to my knowledge |
нет, сказал я Элизе, Джордж здесь не годится | No, I told Eliza, George is no go |
он видит, что я здесь и что я взвожу курок | he sees me cock and present |
он не ожидал меня здесь встретить | he had not reckoned on finding me here |
она убьёт меня, если узнает, что ты ещё здесь | she'll crucify me if she finds you still here |
откуда ты здесь взялся? Я не слышала, как ты пришёл | where did you spring from? I didn't hear you coming |
побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделал | after being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so |
разумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схему | well, I could be wrong, but it all seems to add up |
сумма денег, которую я сэкономлю, живя здесь, с лихвой окупит недостаток развлечений | the lack of social life is overbalanced by the amount of money I'll save living here |
что здесь особенного, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
что здесь плохого, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
что здесь такого, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
что удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place |
чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: | I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside |
я беру хлеб здесь | I take bread here |
я всю жизнь живу здесь | I have lived here all my life |
я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь | I choose you three, the rest of you can stay here |
я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи | I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out |
я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил | we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it |
я его выгоню – и чтобы духу его здесь не было | I'll send him away bag and baggage |
я задержался здесь уже на неделю дольше | I'd already overstayed my time by a week |
я здесь на подхвате | I do temp work |
я здесь не живу, я приезжий | I don't live here, I am only on a visit |
я здесь ни при чём | this is none of my doing |
я здесь посторонний | I am a stranger here |
я здесь с пяти часов | I have been here since five o'clock |
я здесь с пяти часов | I have been here ever since five o'clock |
я здесь только временно замещаю другого | I'm just filling in here temporarily |
я здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых я мог бы содействовать | I came to see if you had any wishes that I could further |
я знаю, что я выставил здесь себя на посмешище | I know I've made a silly exhibition of myself here |
я и мои родные будем рады встретиться с вами и вашей семьёй здесь или где-нибудь ещё | I and mine will be happy to see you and yours here or anywhere |
я изнываю здесь один, дремлю, лёжа на спине | Here I languish alone, supinely dreaming |
я могу разговаривать с вами здесь, так же как где-либо в другом месте | I can speak with you here as well as elsewhere |
я не знаю, здесь ли он | I don't know whether he is here |
я не рассчитывал увидеть его здесь | I haven't bargained to see him here |
я неделю сидел здесь в четырёх стенах | I have been confined within these four walls for a week |
я подожду здесь, пока подойдут другие | I'll hang on here until the others come |
я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносима | I'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here |
я пойду, а ты оставайся здесь | I shall go and you stay here |
я покупаю хлеб здесь | I take bread here |
я предлагаю начать разработку нового проекта в соответствии с указанными здесь направлениями | along the lines just stated, I suggest we start the new project |