Russian | English |
а может я зря здесь | I wonder if I should even be here (Alex_Odeychuk) |
А я здесь при чем? | What does this have to do with me? (Alex Lilo) |
А я здесь при чем? | How is this my department? (Alex Lilo) |
А я здесь при чем? | How is that my problem? How is that my problem? (Alex Lilo) |
А я здесь при чем? | How is this my problem? (Alex Lilo) |
А я здесь при чем? | What do I have to do with it? (Alex Lilo) |
А я здесь при чем? | How is that my problem? (Alex Lilo) |
А я здесь при чем? | What do I have to do with this? (Alex Lilo) |
а я здесь при чём? | what have I to do with it? |
а я здесь при чём? | how is this my fault? |
а я здесь при чём? | where do I fit in? |
а я здесь при чём? | what do I have to do with this? (Alex Lilo) |
а я здесь при чём? | what do I have to do with it? |
а я здесь при чём? | what does it have to do with me? |
а я здесь при чём? | what has it got to do with me? |
а я здесь при чём? | where do I come into the matter? |
ах, вы здесь! а я вас искал | oh, there you are, I was looking for you (В.И.Макаров) |
боюсь, что я здесь лишний | I'm afraid I am one too many |
во-первых, позвольте мне выразить радость по поводу того, что я здесь | first of all let me say how glad I'm to be here |
вот как я здесь очутился | that's how I happened to be here |
вот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружу | here I am not able to stir outside |
всё здесь напоминает мне мою молодость | everything here remembers me of my youth |
вы меня найдёте здесь | you can reach me here |
вы не ожидали, что я появлюсь здесь, верно? | you did not expect me to turn up here, did you? |
для меня мне выпала большая честь присутствовать здесь | I am privileged to be here |
его, если я не ошибаюсь, здесь уже нет | he is, I understand, no longer here |
его, как я понимаю, здесь уже нет | he is, I understand, no longer here |
ей не нравится, что я здесь? | does she resent my being here? |
если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день | if he wants to speak to me or anything I'll be here all day |
если я здесь никому не нужен, я пойду домой | if nobody wants me here, I am going home |
забудь, что ты меня здесь видел | forget seeing me here |
здесь мне всё напоминает мою молодость | everything here recalls my youth to me |
здесь столько, что я не знаю, на чём остановиться | there are so many here that I can't choose |
здесь столько, что я не могу выбрать | there are so many here that I can't choose (не знаю, на чем остановиться) |
здесь так шумно, я не могу сосредоточиться | it's so noisy here I can't think |
здесь я больше всего люблю гулять | this is my favourite walk |
здесь я встретил её впервые | it was there that I first met her |
здесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра | here I must stop, I'll go on with the story tomorrow |
здесь я живу | this is where I live |
здесь я менее всего ожидал вас встретить | this is the last place in which I should expect to find you |
здесь я не могу проявить себя, скука, ничего не происходит | this place gives me no scope, it's nothing happens (H. G. Wells) |
здесь я с вами не согласен | there I disagree with you |
здесь я с вами согласен | there I agree with you (В.И.Макаров) |
здесь я с тобой согласен | I'll give you that one (Признание в споре правоты противника по одному из вопросов Alexander Oshis) |
здесь я чувствую себя уверенней | this is more familiar territory |
из его поведения я сделал вывод, что он здесь новичок | I judged from his manner that he was new there |
как жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчас | I wish you were here, here, here (Alex_Odeychuk) |
как ты узнал, что я здесь? | how did you get to know that I was here? |
когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь | when I call your name, shout out so that we know you're here |
когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго | when I first came to this country, I little thought that I should stay so long |
меня здесь держат дела | I am kept here by business |
меня устраивает жить здесь | it suits me to live here (you to start, him to read by candle-light, her to have a day free, etc., и т.д.) |
мне бы хотелось здесь остаться подольше | I wish I could stay a little longer |
мне здесь очень удобно | I'm very comfortable here |
мне и не снилось, что я встречу вас здесь! | I should never have dreamt of meeting you here! |
мне кажется или здесь действительно жарко? | is it me or is it hot in here? (из песни TaylorZodi) |
мне особенно приятно, что я встретил вас здесь | it adds to my pleasure to see you here |
мне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будет | I'll have to resign myself to being alone while you are away |
мне точно известно, что он уже здесь | I am reliably informed that he is already here |
могу я здесь пройти? | can I pass through here? |
ничто не удерживает меня здесь | there is no induce for me to stay here |
он был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скоро | he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon |
они не ожидали меня здесь встретить | they had not reckoned on finding me here |
останьтесь здесь со мной! | stay here with me! |
побудь здесь где-нибудь, я скоро вернусь | stick around, can't you? I'll soon be back |
побудьте здесь, пока я не вернусь | stay here till I return |
побудьте здесь со мной! | stay here with me! |
при чём здесь я? | what does this have to do with me? (TranslationHelp) |
при чём здесь я? | where do I come in? |
раз я не могу купить этого здесь, мне придётся поехать куда-нибудь ещё | if I can't buy it here I must go elsewhere |
раз я уже здесь, я лучше останусь | as I am here, I'd better stay |
так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать | having been there before, I knew what to expect |
у меня было ощущение, что я здесь чужой | I felt that I didn't belong |
у меня есть достоверные сведения, что он уже здесь | I am reliably informed that he is already here |
что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place |
что я встречу вас здесь? | who would have thought to meet you here? |
я буду ждать здесь, пока он не пройдёт | I will wait here until he comes by (мимо) |
я буду здесь к семи часам | I shall be here by seven o'clock |
я буду здесь к семи часам | I shall be here by 7 o'clock |
я буду здесь – позовите, если понадоблюсь | I'm on hand if you need me |
я вас оставляю здесь | I drop you here |
я готов жить где угодно, только не здесь | I'm ready to live anywhere but here |
я думаю, что здесь срабатывает пропагандистская машина | I think it is a propaganda mill |
я жду его здесь со дня на день | I expect him here any day |
я здесь изнемогаю от жары, а вы как? | I'm roasting in here, how about you? |
я здесь на подхвате, я заменяю других | I'm a temp (Taras) |
я здесь надолго | I'm in this for the long haul (I'm in this for the long haul, and I'm in this to finish the race Olejek) |
я здесь не живу, я тут в гостях | I don't live here I'm only staying |
я здесь не нужен | I am not needed here (нужна) |
я здесь ни при чём | it has nothing to do with me |
я здесь ни при чём | it's none of my doing |
я здесь никого не знаю | I don't know a soul here |
я здесь никого не знаю | I am a stranger here |
я здесь по делу | I'm here on business (murad1993) |
я здесь право, не вижу ничего обидного | I really don't see anything insulting in this |
Я здесь при чем? | What does this have to do with me? (Alex Lilo) |
Я здесь при чем? | How is this my department? (Alex Lilo) |
Я здесь при чем? | How is this my problem? (Alex Lilo) |
Я здесь при чем? | What do I have to do with it? (Alex Lilo) |
Я здесь при чем? | How is that my problem? (Alex Lilo) |
Я здесь при чем? | What do I have to do with this? (Alex Lilo) |
я здесь просто погибаю от скуки | I'm just dying of boredom here |
я здесь с десяти часов | I have been here since ten o'clock |
я здесь с пяти часов | I have been here ever since five o'clock |
я здесь только временно | I'm just filling in here (замещаю другого работника) |
я здесь только временно | I'm here only temporarily |
я здесь только временно замещаю другого | I am just filling in here temporarily |
я здесь только замещаю другого работника | I'm just filling in here |
я здесь уже давно | I've already been here a long time |
я здесь человек посторонний | I am a stranger here |
я здесь чужестранец | I am a stranger in these parts |
я и думать не мог, что я встречу вас здесь! | I should never have dreamt of meeting you here! |
я и подумать не мог, что я встречу вас здесь! | I should never have dreamt of meeting you here! |
я и представить себе не мог, что я встречу вас здесь! | I should never have dreamt of meeting you here! |
я как-то здесь был | I was here one day (Taras) |
я, конечно, ничего страшного здесь не вижу | not that there's anything wrong with that (Technical) |
я намерен провести предстоящий отпуск здесь | I am planning on spending the coming holidays here |
я не буду здесь вдаваться в подробности | I'll forgo further elaboration here |
я не вижу, в чём здесь смысл | I do not see the point |
я не вижу здесь ничего смешного | I can't say I see the beauty of it |
я не знаю, здесь ли он | I don't know if he is here |
я не никогда не думал, что могу вас здесь застать | I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.) |
я не подумал, что могу вас здесь застать | I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.) |
я не понимаю, в чём здесь смысл | I do not see the point |
я не рассчитывал вас встретить здесь | I didn't expect to meet you here |
я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимо | I don't want to stay longer than necessary |
я не хочу, чтобы вы перевернули здесь всё вверх дном | I don't want you turning everything upside down (breaking her toys, answering their questions, etc., и т.д.) |
я нехорошо делаю, что остаюсь здесь | I do no good with being here |
я останусь здесь ещё на полгода | I'll stay here another six months |
я очень рад остаться здесь ещё на один месяц | I'm quite pleased to be staying here for another month |
я поживу здесь несколько дней | I shall stop here a few days |
я пойду, но ты оставайся здесь | I shall go and you stay here |
я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь | I'll be around if you should want me |
я полагаю, он здесь | he is here, I believe |
я полагаю, что он здесь | I supposed him to be here |
я понял, что он будет здесь | I understood that he would be here |
я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилось | I have very little to observe on what has been said |
я приехал, чтобы здесь остаться | I have come to stay |
я прожил здесь десять лет | I've lived here for ten years |
я работаю здесь 20 лет | I've been working here for 20 years (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
я работаю здесь 20 лет | I've worked here for 20 years (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
я рад и т.д. сказать, что он здесь | I am happy sorry, etc. to say that he is here |
я рад и т.д. сказать, что он здесь | I am glad sorry, etc. to say that he is here |
я решил не оставаться здесь | I have decided against staying here |
я с ней встретился именно здесь | it was here that I met her |
я скоро вернусь, подождите меня здесь | wait here for me |
я скоро вернусь, подождите меня здесь | I'll be back soon |
я скоро ко всему здесь привыкну | I'll soon get into the way of things here |
я собираюсь прожить здесь два месяца | I expect to live here for two months |
я счастлив остаться здесь ещё на один месяц | I'm quite pleased to be staying here for another month |
я уверен, что без него здесь не обошлось | I'm sure he has something to do with it (что он приложил к этому руку) |
я уже не могу терпеть-где здесь туалет? | I can't hold out any more, I must find a loo (Taras) |
я уронил это где-то здесь | I dropped it somewhere about here |
я хотел переночевать здесь | I meant to spend the night here |
я хотел провести здесь ночь | I meant to spend the night here |
я хочу убедиться, что он здесь | I want to make sure that he is here |
я целиком за то, чтобы остаться здесь | I am all for staying here |