DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing я здесь | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а может я зря здесьI wonder if I should even be here (Alex_Odeychuk)
А я здесь при чем?What does this have to do with me? (Alex Lilo)
А я здесь при чем?How is this my department? (Alex Lilo)
А я здесь при чем?How is that my problem? How is that my problem? (Alex Lilo)
А я здесь при чем?How is this my problem? (Alex Lilo)
А я здесь при чем?What do I have to do with it? (Alex Lilo)
А я здесь при чем?How is that my problem? (Alex Lilo)
А я здесь при чем?What do I have to do with this? (Alex Lilo)
а я здесь при чём?what have I to do with it?
а я здесь при чём?how is this my fault?
а я здесь при чём?where do I fit in?
а я здесь при чём?what do I have to do with this? (Alex Lilo)
а я здесь при чём?what do I have to do with it?
а я здесь при чём?what does it have to do with me?
а я здесь при чём?what has it got to do with me?
а я здесь при чём?where do I come into the matter?
ах, вы здесь! а я вас искалoh, there you are, I was looking for you (В.И.Макаров)
боюсь, что я здесь лишнийI'm afraid I am one too many
во-первых, позвольте мне выразить радость по поводу того, что я здесьfirst of all let me say how glad I'm to be here
вот как я здесь очутилсяthat's how I happened to be here
вот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружуhere I am not able to stir outside
всё здесь напоминает мне мою молодостьeverything here remembers me of my youth
вы меня найдёте здесьyou can reach me here
вы не ожидали, что я появлюсь здесь, верно?you did not expect me to turn up here, did you?
для меня мне выпала большая честь присутствовать здесьI am privileged to be here
его, если я не ошибаюсь, здесь уже нетhe is, I understand, no longer here
его, как я понимаю, здесь уже нетhe is, I understand, no longer here
ей не нравится, что я здесь?does she resent my being here?
если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь деньif he wants to speak to me or anything I'll be here all day
если я здесь никому не нужен, я пойду домойif nobody wants me here, I am going home
забудь, что ты меня здесь виделforget seeing me here
здесь мне всё напоминает мою молодостьeverything here recalls my youth to me
здесь столько, что я не знаю, на чём остановитьсяthere are so many here that I can't choose
здесь столько, что я не могу выбратьthere are so many here that I can't choose (не знаю, на чем остановиться)
здесь так шумно, я не могу сосредоточитьсяit's so noisy here I can't think
здесь я больше всего люблю гулятьthis is my favourite walk
здесь я встретил её впервыеit was there that I first met her
здесь я должен прервать рассказ, продолжу завтраhere I must stop, I'll go on with the story tomorrow
здесь я живуthis is where I live
здесь я менее всего ожидал вас встретитьthis is the last place in which I should expect to find you
здесь я не могу проявить себя, скука, ничего не происходитthis place gives me no scope, it's nothing happens (H. G. Wells)
здесь я с вами не согласенthere I disagree with you
здесь я с вами согласенthere I agree with you (В.И.Макаров)
здесь я с тобой согласенI'll give you that one (Признание в споре правоты противника по одному из вопросов Alexander Oshis)
здесь я чувствую себя увереннейthis is more familiar territory
из его поведения я сделал вывод, что он здесь новичокI judged from his manner that he was new there
как жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчасI wish you were here, here, here (Alex_Odeychuk)
как ты узнал, что я здесь?how did you get to know that I was here?
когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесьwhen I call your name, shout out so that we know you're here
когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долгоwhen I first came to this country, I little thought that I should stay so long
меня здесь держат делаI am kept here by business
меня устраивает жить здесьit suits me to live here (you to start, him to read by candle-light, her to have a day free, etc., и т.д.)
мне бы хотелось здесь остаться подольшеI wish I could stay a little longer
мне здесь очень удобноI'm very comfortable here
мне и не снилось, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
мне кажется или здесь действительно жарко?is it me or is it hot in here? (из песни TaylorZodi)
мне особенно приятно, что я встретил вас здесьit adds to my pleasure to see you here
мне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будетI'll have to resign myself to being alone while you are away
мне точно известно, что он уже здесьI am reliably informed that he is already here
могу я здесь пройти?can I pass through here?
ничто не удерживает меня здесьthere is no induce for me to stay here
он был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скороhe was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon
они не ожидали меня здесь встретитьthey had not reckoned on finding me here
останьтесь здесь со мной!stay here with me!
побудь здесь где-нибудь, я скоро вернусьstick around, can't you? I'll soon be back
побудьте здесь, пока я не вернусьstay here till I return
побудьте здесь со мной!stay here with me!
при чём здесь я?what does this have to do with me? (TranslationHelp)
при чём здесь я?where do I come in?
раз я не могу купить этого здесь, мне придётся поехать куда-нибудь ещёif I can't buy it here I must go elsewhere
раз я уже здесь, я лучше останусьas I am here, I'd better stay
так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидатьhaving been there before, I knew what to expect
у меня было ощущение, что я здесь чужойI felt that I didn't belong
у меня есть достоверные сведения, что он уже здесьI am reliably informed that he is already here
что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видноit's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place
что я встречу вас здесь?who would have thought to meet you here?
я буду ждать здесь, пока он не пройдётI will wait here until he comes by (мимо)
я буду здесь к семи часамI shall be here by seven o'clock
я буду здесь к семи часамI shall be here by 7 o'clock
я буду здесь – позовите, если понадоблюсьI'm on hand if you need me
я вас оставляю здесьI drop you here
я готов жить где угодно, только не здесьI'm ready to live anywhere but here
я думаю, что здесь срабатывает пропагандистская машинаI think it is a propaganda mill
я жду его здесь со дня на деньI expect him here any day
я здесь изнемогаю от жары, а вы как?I'm roasting in here, how about you?
я здесь на подхвате, я заменяю другихI'm a temp (Taras)
я здесь надолгоI'm in this for the long haul (I'm in this for the long haul, and I'm in this to finish the race Olejek)
я здесь не живу, я тут в гостяхI don't live here I'm only staying
я здесь не нуженI am not needed here (нужна)
я здесь ни при чёмit has nothing to do with me
я здесь ни при чёмit's none of my doing
я здесь никого не знаюI don't know a soul here
я здесь никого не знаюI am a stranger here
я здесь по делуI'm here on business (murad1993)
я здесь право, не вижу ничего обидногоI really don't see anything insulting in this
Я здесь при чем?What does this have to do with me? (Alex Lilo)
Я здесь при чем?How is this my department? (Alex Lilo)
Я здесь при чем?How is this my problem? (Alex Lilo)
Я здесь при чем?What do I have to do with it? (Alex Lilo)
Я здесь при чем?How is that my problem? (Alex Lilo)
Я здесь при чем?What do I have to do with this? (Alex Lilo)
я здесь просто погибаю от скукиI'm just dying of boredom here
я здесь с десяти часовI have been here since ten o'clock
я здесь с пяти часовI have been here ever since five o'clock
я здесь только временноI'm just filling in here (замещаю другого работника)
я здесь только временноI'm here only temporarily
я здесь только временно замещаю другогоI am just filling in here temporarily
я здесь только замещаю другого работникаI'm just filling in here
я здесь уже давноI've already been here a long time
я здесь человек постороннийI am a stranger here
я здесь чужестранецI am a stranger in these parts
я и думать не мог, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
я и подумать не мог, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
я и представить себе не мог, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
я как-то здесь былI was here one day (Taras)
я, конечно, ничего страшного здесь не вижуnot that there's anything wrong with that (Technical)
я намерен провести предстоящий отпуск здесьI am planning on spending the coming holidays here
я не буду здесь вдаваться в подробностиI'll forgo further elaboration here
я не вижу, в чём здесь смыслI do not see the point
я не вижу здесь ничего смешногоI can't say I see the beauty of it
я не знаю, здесь ли онI don't know if he is here
я не никогда не думал, что могу вас здесь застатьI never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.)
я не подумал, что могу вас здесь застатьI never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.)
я не понимаю, в чём здесь смыслI do not see the point
я не рассчитывал вас встретить здесьI didn't expect to meet you here
я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимоI don't want to stay longer than necessary
я не хочу, чтобы вы перевернули здесь всё вверх дномI don't want you turning everything upside down (breaking her toys, answering their questions, etc., и т.д.)
я нехорошо делаю, что остаюсь здесьI do no good with being here
я останусь здесь ещё на полгодаI'll stay here another six months
я очень рад остаться здесь ещё на один месяцI'm quite pleased to be staying here for another month
я поживу здесь несколько днейI shall stop here a few days
я пойду, но ты оставайся здесьI shall go and you stay here
я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсьI'll be around if you should want me
я полагаю, он здесьhe is here, I believe
я полагаю, что он здесьI supposed him to be here
я понял, что он будет здесьI understood that he would be here
я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилосьI have very little to observe on what has been said
я приехал, чтобы здесь остатьсяI have come to stay
я прожил здесь десять летI've lived here for ten years
я работаю здесь 20 летI've been working here for 20 years (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
я работаю здесь 20 летI've worked here for 20 years (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
я рад и т.д. сказать, что он здесьI am happy sorry, etc. to say that he is here
я рад и т.д. сказать, что он здесьI am glad sorry, etc. to say that he is here
я решил не оставаться здесьI have decided against staying here
я с ней встретился именно здесьit was here that I met her
я скоро вернусь, подождите меня здесьwait here for me
я скоро вернусь, подождите меня здесьI'll be back soon
я скоро ко всему здесь привыкнуI'll soon get into the way of things here
я собираюсь прожить здесь два месяцаI expect to live here for two months
я счастлив остаться здесь ещё на один месяцI'm quite pleased to be staying here for another month
я уверен, что без него здесь не обошлосьI'm sure he has something to do with it (что он приложил к этому руку)
я уже не могу терпеть-где здесь туалет?I can't hold out any more, I must find a loo (Taras)
я уронил это где-то здесьI dropped it somewhere about here
я хотел переночевать здесьI meant to spend the night here
я хотел провести здесь ночьI meant to spend the night here
я хочу убедиться, что он здесьI want to make sure that he is here
я целиком за то, чтобы остаться здесьI am all for staying here