Russian | English |
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть | it must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty |
должно быть, мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся | the boy must have slipped out when my back was turned |
должно быть, он выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся | he must have slipped out when my back was turned |
как бы плоха погода ни была, я должен идти | be the weather ever so bad I must go |
когда я уеду, она должна будет позаботиться о детях | when I go away she is to take charge of the children |
мне нехорошо, должно быть, я съел что-то не то | I don't feel well, it must be something I ate |
он должен был прийти вслед за мной | he was supposed to arrive right after me |
Сегодня мне вручили уведомление о том, что я уволен. Так оно и должно было случиться | I got a pink slip today. I guess I had it coming (cnlweb) |
у меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этом | I quite forgot to tell you about it |
что я должен был делать? | what was I to do? ("Put yourself in my position, Mr. Holmes. What was I to do?" (Sir Arthur Conan Doyle) – Что я должна была делать? ART Vancouver) |
я должен был | I've got to (Fructo) |
я должен был | I had to (Andrey Truhachev) |
я должен был догадаться, что вы сочтёте недостойным рассматривать подобные предложения | I should have thought it was beneath you to consider such an offer |
я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал | I had to make a few calls that's why I was late |
я должен был проглотить эту неприятность | I was fain to swallow that pill |
я должен был проглотить эту пилюлю | I was fain to swallow that pill |
я должен был рискнуть | I had to go for it (Olga Fomicheva) |
я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечно | I might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva) |
я, должно быть, неверно высчитал | I must have calculated wrongly |
я, должно быть, неверно рассчитал | I must have calculated wrongly |
я, должно быть, просчитался | I must have calculated wrongly |
я не должен был этого сделать | I shouldn't have done it |
я отдал ему то, что был должен | I paid him what I owed him |
я полагаю, это должно быть где-то около трёх миль | I figure it must be close to three miles (Nuto4ka) |
я, собственно, должен был уехать вчера | I was supposed to leave yesterday |
я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатление | it must have been funny how I grieved |