Russian | English |
в гробу я тебя видел. | I'll piss on your grave. (Alex Lilo) |
он выходит из себя каждый раз, как он меня видит | he blows up every time he sees me |
он лезет в бутылку каждый раз, как он меня видит | he blows up every time he sees me |
Такого дождя я ещё не видела! | Was it ever coming down! (Holy moly, was it ever coming down! – Ничего себе! Такого дождя я ещё не видела! ART Vancouver) |
теперь я видел все | my life is complete (Александр_10) |
ой, да чего я там не видел? | relax, it's nothing I haven't seen before (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe) |
ой, да чего я там не видела? | relax, it's nothing I haven't seen before (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe) |
что я вижу! | what gives? |
ой, да что я там не видел? | relax, it's nothing I haven't seen before (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe) |
ой, да что я там не видела? | relax, it's nothing I haven't seen before (реплика стесняющемся своей наготы: "Um...yeah, hang on!" I called, searching around desperately for my towel. "Just give me a second—" "It's no problem," the door pushed open[...] All the color drained from my face as I froze perfectly still, crouched as low in the water as I could possibly be so that my body was hidden by the jets. The woman made note of my efforts with a wry smile and an amused shake of her head. "Don't worry, honey. It's nothing I haven't seen before." google.pl Shabe) |
чтобы я тебя не видел! | get off my sight! |
я видел фильм, который начинается точно так же | that's what she said! (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее; или "я видел фильм, который начинается с этой реплики" Shabe) |
я видел фильм, который начинался точно так же | that's what she said! (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe) |
я вижу, куда вы гнёте | I see what you're driving at (Raz_Sv) |
than that я ещё и не такое видел | I've been through worse |
than that я ещё и не такое видел | I've seen worse |
я не видел вас целую вечность | I have not seen you for an age (Bobrovska) |
я не вижу другого способа | I cannot see another way to do something (сделать что-либо Soulbringer) |
я не могу вспомнить, где я Вас видел. | I cannot locate you |
I don't see much of her – Я редко вижусь с ней | see much of (sunshine_russia) |