Russian | English |
в заключение мне хотелось бы сказать | in conclusion I'd like to say that |
в заключение я бы хотел сказать, что | in conclusion I'd like to say that |
вот за это я бы вам спасибо не сказал | I wouldn't say thank you for it |
ещё мне бы хотелось сказать, что | I'd also like to say that |
заканчивая письмо, я хотел бы сказать... | before closing my letter I should like to say... |
исходя из своего опыта, я сказал бы прямо противоположное | reasoning from experience, I would say the opposite |
кто бы ни пришёл, скажите, что я занят | tell whoever comes that I'm busy |
не могли бы вы сказать мне... | often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
ну что же, если бы даже я сказал ему | what if I did speak to him |
самый настоящий дон, так сказать, "живьём", я бы даже сказал, "живее всех живых" | an imposing-looking Don, as large as life, and quite as natural |
сказав это, я бы солгал перед своей совестью | should I say so I should belie my thoughts |
ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам? | even if I did know, you think I would tell you? |
что бы он ни сказал, я ему не поверю | whatever he may say I shall not believe him |
что бы я ни сказал, они всё встречают в штыки | they fight everything I say |
что бы я ни сказала или сделала, не меняло ситуацию | nothing I said or did seemed to make any difference (Olga Fomicheva) |
это дорого? – Я бы не сказал | is it expensive? – I should say not |
я бы даже сказал, что | I will go so far as to say (Anglophile) |
я бы мог сказать так много | there's lots that I could say |
я бы не колеблясь сказал ему | I wouldn't falter to tell him |
я бы не сказал, что я очень хорошего о нём мнения | I don't reckon him |
я бы сказал вам если бы вы спросили | I would have told you if you had asked |
я бы сказал иначе | I would put it differently (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
я бы сказал, совсем наоборот | I'd say the exact opposite (Супру) |
я бы сказал, что он неправ | I should say that he was right |
я бы сказал я полагаю, что он прав | I should say that he is right |
я бы сказал это иначе | I should rather word it differently |
я бы сказала вам если бы вы спросили | I would have told you if you had asked |
я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил | I could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking |
я сказал бы это иначе | I should word it rather differently |