Russian | English |
делал бы как я | you oughta do what I do (совет q3mi4) |
Зачем мне идти туда? Назови хотя бы одну причину | Give me one good reason why I should go there. (Technical) |
здесь я хотел бы | at this point i'd like to (возразить, напомнить и т.д.) |
кто бы мог подумать, что я сделаю | fancy doing something (Fancy meeting you here! – Кто бы мог подумать, что я встречу тебя здесь?; что-либо TarasZ) |
мне бы хотелось иметь возможность остаться | I wish I could stay (Andrey Truhachev) |
мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" Годится" | I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap" |
мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" То, что надо"! | I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap" |
на вашем месте я бы | if I were in your case |
хотел бы я знать | sure wish I knew (A cat is recovering after it was discovered in a package that was shipped from Asia to Vancouver, according to the British Columbia Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
It's not clear how long the feline spent in transit, the B.C. SPCA said, but upon discovery the cat was found to be severely dehydrated, fearful and underweight. More than $10,000 has been donated toward Precious's medical care, which includes veterinary care, blood tests, medications and spay surgery. (cbc.ca) – "Who did that horrific thing?!" "Sure wish I knew." (Twitter) ART Vancouver) |
я бы | I could have done with something (тогда) не отказался от (ч-л; выражение неосуществленного желания denghu) |
я бы вдул | I would (Short for "I would fuck her". The yes response to wouldya. urbandictionary.com grafleonov) |
я бы говорил | says me (В случае, если вопрос "Says who?" переводится как "Кто бы говорил": "Says who?" "Says me, that's who!" Interex) |
я бы не отказался от | I could do with something (ч-л; выражение желания в настоящий момент denghu) |
я бы не принимал её слова на веру | I would take anything she says with a pinch of salt (Technical) |
я бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться | I'd like to go out tonight (Andrey Truhachev) |
я бы не смог сказать лучше | I couldn't have said it better myself (SirReal) |
я бы не смог сказать лучше | my thoughts exactly (SirReal) |
я бы не стал | I wouldn't (алешаBG) |
я бы ни за что об этом не догадался | it would never have occurred to me (Andrey Truhachev) |
я бы никогда до этого не додумался | it would never have occurred to me (Andrey Truhachev) |
я бы об этом никогда не догадался | it would never have occurred to me (Andrey Truhachev) |
я бы пошёл | I'd become a career. (From a poem for children by Mayakovsky: "...я бы в летчики пошёл, пусть меня научат." Susan Welsh) |
я бы предпочёл дождаться вечера | I should prefer to wait until evening (Andrey Truhachev) |
я бы предпочёл переждать до вечера | I should prefer to wait until evening (Andrey Truhachev) |
я бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышел | I'd like to go out tonight (Andrey Truhachev) |
я бы сейчас с удовольствием покурил | a smoke would be nice just now (Andrey Truhachev) |
я бы сказал | I'd say (TranslationHelp) |
я бы сказал | you know (“How big would you say the dog was?” “You know, medium large. Like this.” Abysslooker) |
я бы сказал так | I would say this (источник – studyenglishwords.com dimock) |
я бы хотел иметь возможность остаться | I wish I could stay (Andrey Truhachev) |
я бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять | I'd like to go out tonight (Andrey Truhachev) |
я устал гадать, что бы я делал без тебя | I'm tired of wondering what I'd do without you (sophistt) |
я хотел бы быть таким же лёгким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов. | I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress. (Heavenlypraline6) |
я хотела бы передать привет | I'd like to give a shout-out to (plushkina) |