Subject | Russian | English |
law | атторней, подготавливающий юридические документы | attorney-scrivener |
law | бланк для составления юридического документа | law blank |
busin. | высококвалифицированный переводчик юридических документов | highly competent translator of legal documents (Alex_Odeychuk) |
law | Государственная регистрация изменений, внёсенных в учредительные документы юридического лица | Official registration of alterations itemized into the constituent instruments of legal entity (Konstantin 1966) |
progr. | документ, имеющий юридическую силу | legally binding document (ssn) |
gen. | документ о государственной регистрации в качестве юридического лица | document confirming the State registration as a legal entity (ABelonogov) |
law | документ об освобождении от юридических обязательств | letter of release (Анастасия Беляева) |
busin. | документ юридического лица | corporate document (Alexander Matytsin) |
gen. | документы, имеющие юридическую силу | legally binding instruments (soft law; and conventions, which are legally binding instruments concluded under international law. WK Alexander Demidov) |
gen. | документы, имеющие юридическую силу | legally binding deeds (Our fully mediated and legally binding deeds of separation are a popular way to ensure all the arrangements of your separation are mediated, agreed and then ... | By providing certainty on decommissioning costs through signing legally-binding deeds with industry, we are paving the way for billions of ... Alexander Demidov) |
EBRD | документы о регистрации юридического лица | articles of incorporation |
gen. | документы юридической направленности | legal paperwork (нотариальное заверение любых документов юридической направленности: Notarization of all legal paperwork related to my department's functions Our closing subsists of the notarization of all legal paperwork into the buyer's name, and payment shall constitute satisfaction of the buyer's due diligence. Alexander Demidov) |
energ.ind. | должным образом оформленный юридический документ | instrument |
law | Закон о юридических документах | Instruments Act (Tiny Tony) |
notar. | и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документ | and that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity (Johnny Bravo) |
gen. | красная или розовая тесьма для скрепления юридических документов | tape |
Makarov. | красная тесьма для скрепления юридических документов | red tape |
gen. | красная тесьма для скрепления юридических документов | tape |
gen. | международный документ, имеющий обязательную юридическую силу | legally binding international instrument |
UN | Межправительственный комитет по ведению переговоров по международному имеющему обязательную юридическую силу документу для осуществления международных действий в отношении некоторых стойких органических загрязнений | Intergovernmental Negotiating Committee for an International Legally Binding Instrument for Implementing International Action on Certain Persistent Organic Pollutants |
polit. | не имеющий обязательной юридической силы документ | non-binding instrument |
law | необходимые юридические документы | required legal papers (USA Today Alex_Odeychuk) |
slang | неудачный официальный документ, не имеющий шансов на юридическое одобрение | lame duck amendment |
slang | неудачный официальный документ, не имеющий шансов на юридическое одобрение | lame duck law |
slang | неудачный официальный документ, не имеющий шансов на юридическое одобрение | lame duck bill |
ling. | нотариальный перевод юридических документов | certified translations of legal documents (Alex_Odeychuk) |
law | обязательный юридический документ | binding legal document (Andrew052) |
ling. | перевод юридических документов | translation of legal documents (Alex_Odeychuk) |
ling. | переводчик юридических документов | translator of legal documents (Alex_Odeychuk) |
gen. | переписывать документ, облекая его в юридическую форму | engross |
gen. | печатный формуляр для юридического документа | law-blank |
gen. | печатный формуляр для юридического документа | law blank |
law | письменный юридический документ | instrument (Евгений Тамарченко) |
law | подача юридических документов | legal filing (Andy) |
econ. | подготовка юридических документов | act in law |
law | получать законный, неоспоримый, юридический действительный, обоснованный титул на документ | take good title to the instrument (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
busin. | при этом все экземпляры договора в совокупности составляют один и тот же юридический документ | and all counterparts of the contract taken together shall constitute one and the same instrument (Ying) |
law | признавать юридическую силу документов | accept as binding the documents (Alexander Demidov) |
Makarov. | розовая тесьма для скрепления юридических документов | red tape |
gen. | розовая тесьма для скрепления юридических документов | tape |
busin. | свидетель, необходимый для придания документу юридической силы | witness required for validity purposes |
law | свидетель составления юридического документа | attesting witness (заверяющий его своей подписью) |
patents. | скреплённый подписями юридический документ | deed (акт) |
gen. | составление сложных юридических документов | drafting of complex legal documents |
law | Стандартные установленные юридические положения и формулировки в документах, которые обычно не являются предметом переговоров. | boilerplate provisions (greenuniv) |
dipl. | судебный чиновник, ведающий регистрацией юридических документов | recorder |
law | Уведомление регистрирующего органа о внесении изменений в учредительные документы юридического лица | Notification of the registering body on amendments being made to the constituent instruments of legal entity (Konstantin 1966) |
econ. | формальный юридический документ | instrument (OSSIPOV) |
O&G, sakh. | формулировка в юридических документах | language |
law | формуляр для составления юридического документа | law blank |
comp. | элемент таблицы ссылок на юридические документы | authority |
gen. | юридически грамотный документ | legally correct document (draw up a legally correct document VLZ_58) |
EBRD | юридически заверенный документ | affidavit |
EBRD | юридически заверенный документ | sworn statement |
econ. | юридически заверенный документ | affidavit (напр., о происхождении груза) |
gen. | юридически значимые документы | legal documents (Lavrov) |
progr. | юридически обязательный документ | legally binding document (ssn) |
law | юридически обязательный документ | legally binding instrument |
econ. | юридически обязывающий документ | Transaction Document (Millie) |
law | юридически обязывающий документ | legally binding document (ROGER YOUNG) |
busin. | юридически оформленный документ | instrument |
gen. | юридические документы | legal paperwork (Taras) |
busin. | юридические документы | legal papers |
goldmin. | юридические документы | legal documents (Leonid Dzhepko) |
progr. | юридические документы | juridical documents (ssn) |
gen. | юридические документы | legal inputs (ROGER YOUNG) |
law | юридический документ | legal instrument |
law | юридический документ | original instrument (контекстуально schnuller) |
progr. | юридический документ | juridical document (документ, оформленный в соответствии с действующим юридическим законодательством и имеющий правовое значение ssn) |
busin. | юридический документ | judicial document |
law | юридический документ | legal paper |
patents. | юридический документ | legal document |
law | юридический документ о принятии доверительным управляющим правового титула / права на имущество в интересах учредителя и / или иного бенефициара | declaration of trust |
gen. | юридический документ, подтверждающий права собственности человека на имущество | title deed (Alex Krayevsky) |
law | юридический документ с особым порядком подписания | deed (в скобках желательно оставлять английское слово Leonid Dzhepko) |
econ. | юридический документ, скреплённый печатью | specialty contract (составляется, как правило, при передаче прав собственности на землю, акций и т.п.) |
econ. | юридический документ, скреплённый печатью | formal contract (составляется, как правило, при передаче прав собственности на землю, акций и т.п.) |
gen. | юридическое оформление документов | legalities (ART Vancouver) |