Subject | Russian | English |
gen. | беззаботная юность | salad years (A carefree time of youthful innocence, ingenuousness, and inexperience. A variant of the more common "salad days." SirReal) |
Makarov. | беззаботная юность | halcyon years of youth |
gen. | беззаботная юность | salad days (SirReal) |
Makarov. | безмятежная юность | halcyon years of youth |
gen. | беспечная юность | thoughtless youth |
Makarov. | бурная юность | riotous nonage |
gen. | в блеске юности | radiant with youth |
gen. | в годы моей юности | in the season of my youth |
gen. | в дни юности | knee high to a grasshopper (rucarut) |
Makarov. | в расцвете юности | in the flush of youth |
gen. | в расцвете юности | in the blossom of one's youth |
gen. | в юности | in the days of, one's youth |
Gruzovik | в юности | in the days of one's youth |
Игорь Миг | в юности | in the early days |
gen. | в юности | youthful (напр., to achieve youthful success Игорь Primo) |
Makarov. | в юности он был влюблён в учительницу французского | he had a teenage crush on his French teacher |
Makarov. | в юности он на равных состязался с несколькими наиболее знаменитыми боксёрами того времени | in his youth, he was matched against some of the most famous fighters of his day |
Makarov. | в юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами | in his younger days he ran with some very undesirable types |
Makarov. | в юности я был удостоен великой чести заниматься у очень известного преподавателя | in my youth I had the great honour to sit under a very famous teacher |
Makarov. | весенняя пора её юности | the springtide of her youth |
Makarov. | вновь посетить места, где прошла юность | revisit the scenes of one's youth |
gen. | вновь посетить места, где прошла юность | revisit the scenes of youth |
Makarov. | возврат юности | greening |
gen. | возврат юности, свежести | greening |
proverb | ворует время ловко нашу юность | time, the subtle thief of youth (IP. Shakespeare; У. Шекспир) |
gen. | времена юности | salad days |
Makarov. | всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности | whenever she talks, she always likes to go back to her younger days |
gen. | грехи юности | wild oats |
gen. | детство и юность | early life (Юрий Гомон) |
gen. | детство, отрочество, юность | childhood, boyhood and youth (bookworm) |
Makarov. | долина в стадии юности | young valley |
Makarov. | долина в стадии юности | youthful valley |
gen. | друг со времён юности | boyhood friend |
gen. | друг юности | friend from the old days (VLZ_58) |
gen. | друг юности | boyhood friend (Alex_Odeychuk) |
gen. | ей было жаль юности, растраченной на общение с уголовниками | she was sorry that she had wasted her youth running around with criminal types |
inf. | зелёная юность | salad days |
gen. | когда я был молод, в дни моей юности | in my young days |
Makarov. | легенда напомнила нам времена нашей собственной юности | the legend carried us back to the times of our own youth |
Makarov. | место, где прошла юность | calf-ground |
gen. | место, где прошла юность | calf-country |
gen. | место юности | calf ground |
gen. | место юности | calf country |
gen. | мысленно перенестись в дни своей юности | image youth |
gen. | начиная с его ранней юности | from his early youth upwards |
gen. | начиная с его ранней юности | from his early youth upward |
Makarov. | не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности | you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth |
Makarov. | невзгоды юности иссушили её душу | the hardship of her youth has seared her emotionally |
Makarov. | неопытность юности | the inexperience of youth |
Makarov. | неопытность юности | inexperience of youth |
Makarov. | он помнит романтические грёзы своей юности | he remembers the romantic visions of his youth |
Makarov. | она в полном расцвете юности | she is in the full bloom of youth |
Makarov. | она копия своей матери, какой та была в юности | she is the double of her mother as a girl |
Makarov. | отдаваться увлечениям юности | sow one's wild oats |
gen. | отдаваться увлечениям юности | sow one's wilds |
gen. | отдать дань увлечениям юности | have fling |
gen. | Париж моей юности | the Paris of my youth |
Makarov. | пережитые в юности суровые годы войны подготовили меня к последующим испытаниям | the wartime austerity of my early years prepared me for later hardships |
gen. | переход от отрочества к юности | juvenescence |
O&G, oilfield. | период юности | youthful stage |
geol. | период юности | juvenility |
gen. | пока юность волнует вашу кровь | while youth ferments your blood |
gen. | "Портрет художника в юности" | A Portrait of the Artist as a Young Man (роман Джеймса Джойса) |
lit. | "Прощание с юностью" | A Boy's Will (1913, сб. стихов Роберта Фроста) |
psychol. | психология юности | adolescent psychology |
gen. | расовая юность | youthful stage in race history |
gen. | рассмотрите вашу юность | know of your youth |
gen. | расцвет юности | Hebe bloom |
gen. | расцвет юности | bloom of youth |
gen. | романтика юности | the romance of youth |
gen. | романтические грезы юности | romantic visions of youth |
gen. | романтические грёзы юности | the romantic visions of youth |
gen. | романтические мечты юности | romantic visions of youth |
gen. | с возрастом он перестал быть столь ярым идеалистом, каким был в юности | he had outgrown the radical idealism of his younger days |
gen. | с времён юности | since I was knee-high to a grasshopper |
Makarov. | с нетерпеливостью юности | with the petulance of youth |
gen. | с нетерпеливостью юности | with the petulancy of youth |
gen. | с ранней юности | from my early youth upwards |
poetic | с юности | from the tender nail |
Makarov. | свежесть юности | the dew of youth |
Makarov. | свежесть юности | dew of youth |
gen. | свойственный юности | youngling |
gen. | сетования по поводу ушедшей юности | an elegiacal lament for departed youth |
gen. | сетования по поводу ушедшей юности | an elegiac lament for departed youth |
gen. | силы юности | the sap of youth |
gen. | сладкие сны юности | the balmy slumbers of youth |
Makarov. | сочетать силу юности с мудростью старости | join the strength of youth and the wisdom of age |
geol. | стадия топографической юности | topographic youth |
geol. | стадия топографической юности | topographic adolescence |
agrochem. | стадия юности | young stage (почвы, рельефа) |
hydrol. | стадия юности | youth stage |
Makarov. | стадия юности | adolescence (рельефа) |
agric. | стадия юности | young stage (почвы) |
agric. | стадия юности | juvenile stage (почвы) |
agrochem. | стадия юности | juvenile stage (почвы, рельефа) |
geol. | стадия юности рельефа | topographic youth |
geol. | стадия юности рельефа | topographic adolescence |
lit. | Столь же нелепо выглядела его зачёсанная набок седая чёлка, к которой Бресли, должно быть, привык с юности и которая давно уже по милости Гитлера не пользуется популярностью у более молодых людей. | A similar paradox was seen in the straight white hair, brushed across the forehead in a style that Breasley must have retained since his youth — and which Hitler had long put out of fashion with younger men. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
Makarov. | умереть в юности | die young |
hockey. | хоккеист, не оправдавший надежд, которые он подавал в юности | bust (HARagLiAMov) |
Makarov. | чистота и свежесть юности | the dew of youth |
gen. | энергия юности | young blood |
gen. | эта картина пробуждает во мне воспоминания юности | the scene awakens reminiscences of my youth |
gen. | это возвращает меня мысленно в дни моей юности | that carries me back to my youth |
gen. | это заблуждение загубило её юность | this delusion had blighted her young years |
gen. | это напомнило мне мою юность | this put me in mind of my youth (of his promise, of her sister, etc., и т.д.) |
gen. | это омрачило её юность | it cast a blight on her youth |
Makarov. | это отравило всю его юность | this was a blight upon his youth |
gen. | юность города | the infanthood of a city |
gen. | юность города | the infancy of a city |
gen. | юность мира | the youth of the world |
agric. | юность рельефа | topographic adolescence |