Subject | Russian | English |
cliche. | вот это точно | you got that right (Leonid Dzhepko) |
gen. | надо это точно взвесить | let it be exactly weighed |
scient. | одно объяснение в том, что это точно определено ... | one explanation is that it is precisely defined |
gen. | он это точно измерил | he measured it exactly |
Makarov. | современный двигатель – это точный механизм | present-day engine is precision mechanism |
Makarov. | современный двигатель – это точный механизм | modern engine is precision mechanism |
gen. | это не догадки, я это точно знаю | I am not guessing, I know |
gen. | это точно | I know I shall (в конце предл. linton) |
inf. | это точно! | that's the genuine article! |
inf. | это точно | oh, for sure (ART Vancouver) |
inf. | это точно | you betcher (Yes, you betcher. ART Vancouver) |
inf. | это точно | you said it (Andy) |
ironic. | это точно | very true (выражение согласия Abysslooker) |
idiom. | это точно | don't I know it (used to say that one agrees with what has just been said "It's freezing in here!" "Don't I know it." VLZ_58) |
cliche. | это точно! | exactly! (Yeah, exactly! ART Vancouver) |
cliche. | это точно | that much is certain (о имеющейся информации: But I know what I saw. I don't doubt that, it was way too fast, too quiet, and more importantly, too big to be a drone. Whatever the tech is it's nothing that's on the market, that much is certain. (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
cliche. | это точно! | you got that right! (ART Vancouver) |
cliche. | это точно! | I'll say! (согласие с говорящим: I'll say! -- Это точно! ART Vancouver) |
slang | это точно! | I'll tell the cockeyed world |
quot.aph. | это точно | that's for sure (Alex_Odeychuk) |
amer. | это точно! | you can say that again! (ART Vancouver) |
inf. | это точно! | fucking A (используется в ответах (взято из армейского fucking affirmative) Telecaster) |
inf. | это точно | no kidding (agreement with the speaker ART Vancouver) |
vulg. | это точно | you bet your ass (иногда сниженный регистр английского выражения в переводе лучше снять вовсе либо компенсировать другими средствами: "You're a cautious guy, Reacher." "You bet your ass I'm a cautious guy, Finlay," I said. "People are getting killed here. One of them was my only brother." • "You're not my dad." "You bet your ass I'm not. But I bet if he was here, he wouldn't let you talk to your mom like that." 4uzhoj) |
gen. | это точно | so true (So true, so true. – Да, это точно. ART Vancouver) |
gen. | это точно | and no mistake (Anglophile) |
gen. | это точно | there can be no mistake about it |
inf. | это точно пройдет | this will surely pass (ammeliette) |
Makarov. | это точно совпадает с тем, что сказали остальные | it tallies exactly with what the others have said |
gen. | это точно так же касается | exactly the same applies to (Clipsa) |
gen. | это точно такие же ботинки | these are exactly the same shoes |
scient. | это точное число | this is the precise amount |
gen. | я этого точно наверняка не знаю | I don't know it for sure |