DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing это позволило | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плаванииrough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise
gen.в этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границейwe can't run to a holiday abroad this year
gen.всё это позволило поставить важные вопросы оit has raised major questions about (bigmaxus)
gen.если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вамиif you sell your house, will you let me have first refusal on it?
gen.если это позволят мои делаif my occasions give me leave
gen.если это позволят мои обстоятельстваif my occasions give me leave
math.использование подобной техники позволит избежать этих ошибокthe use of such techniques will avoid these errors
gen.мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволитьI'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it
gen.мне этого и т.д. не позволят средстваmy means will not stretch to that (to a new TV, to a house in the country, etc.)
gen.не могу себе этого позволитьI can’t afford it
Makarov.он не мог позволить себе остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросамthese were vital discussions from which he could not afford to stand back
Makarov.он никак не может позволить вам этоhe cannot possibly allow this to you
Makarov.он позволил ей идти собственным путём, полагая, что это лучший способ спасения от безумияhe allowed her to go her own way, as the best escapement of a frenzy
Makarov.он позволил ему это сделатьhe allowed him to do it
Makarov.он позволил этому делу затянутьсяhe let the matter drag on
gen.он позволил этому делу затянуться, из-за него дело затянулосьhe let the matter drag on
Makarov.они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейнаthey allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine
gen.Позволим себе в этом усомнитьсяLet us beg leave to doubt this (raf)
gen.позволить кому-либо заняться этим деломleave to attend to the matter
rhetor.позволить решить эту проблемуrespond to this challenge (крайне контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
media.позволить этому объекту наследовать установки аудитаAllow inheritable auditing entries from parent to propagate to this object (флажок в Windows 2000)
Makarov.позволь мне подробнее остановиться на этом пунктеlet me enlarge upon that point
rhetor.позвольте без обиняков сказать на этот счёт несколько словlet me be blunt about this (Alex_Odeychuk)
gen.позвольте мне обратить ваше внимание на важность этого мероприятияlet me urge upon you the importance of this measure
gen.позвольте мне сказать об этом иначеlet me put it in another way
scient.позвольте мне это выразить иначе ...let me put it in another way
inf.позвольте познакомить, это Джонmay I introduce John?
gen.позвольте, я подниму этот тяжёлый ящик вместо васlet me lift that heavy box for you
Makarov.позволю себе заметить, что эта ваша идея неприменимаI venture to suggest that your whole idea is unworkable
gen.тебе этого не позволят, так и знайthey won't let you do it, you can be sure of that
lit.Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки.Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote)
Makarov.эта учительница не позволит детям дерзитьthe teacher will not allow the children to cheek her up
Makarov.это деньги позволят мне продержаться неделюthe money will carry me through the week
O&G, karach.это позволило бы ...this would enable v. +ing (Aiduza)
Makarov.это позволило бы им утверждать, что я всё прибрал к рукам, не оставив другим ни единого шансаit would give them a chance to say I was hogging everything and giving no one else a chance
gen.это позволило ему выйти на первое местоthis enabled him to take first place
math.это позволило изучитьthis has made it possible to study
math.это позволило нам избежать неприятностей которые могли бы случиться в окрестности граничной точкиit enabled us to avoid the difficulties which may occur at the boundary point
math.это позволило нам избежать трудностейit enabled us to avoid the difficulties (it enabled us to avoid the difficulties which may occur at boundary point)
math.это позволило нам обойти трудности которые могли бы появиться вблизи граничной точкиit enabled us to avoid the difficulties which may occur at a boundary point
O&G, karach.это позволит ...this would enable v. +ing (Aiduza)
Игорь Мигэто позволит вам избежать ненужной траты времениthat will save you a ton of time
gen.это позволит нам сэкономить пятьдесят процентовthat will save us fifty per cent
gen.это так дорого, что лишь немногие могут позволить себе этоit is so expensive that few can afford it
scient.этот метод позволит нам использовать методику ...this method will enable us to utilise the techniques of
gen.я вполне и т.д. могу себе позволить этоI can well ill, scarcely, etc. afford it
gen.я могу позволить себе купить это за любые деньгиI can afford to buy it for any money in the world (Soulbringer)
gen.я не мог позволить себе отклонить это предложениеI could not afford to turn down the offer
gen.я не могу позволить себе эту поездкуI can't afford this trip
gen.я не могу себе это позволитьI can ill afford it (English Collins Dictionary: to ill afford something – to try to prevent it from happening Antorix)
gen.я не могу себе этого позволитьI can't afford it (KozlovVN)
gen.я не могу себе этого позволитьI can't run to that
gen.я не позволю этому случитьсяI am not going to let it happen (z484z)
gen.я с трудом могу себе это позволитьI can illy afford it
gen.я с трудом могу себе это позволитьI can ill afford it
gen.я уверен, что он может это себе позволитьI am sure he can afford it
gen.я часто спрашивал себя, могу ли я себе это позволитьit has often been a question with me whether I can afford it