Russian | English |
в этом я совершенно уверен | of that I am positive ('It was definitely not an aircraft, of that I am positive. None of us had ever seen anything like it before.' (Anthony Colin, First Officer, British Airways jumbo jet, 22 Apr 1987) ART Vancouver) |
лично я ничего не имею против этого | I have no problem with that (ART Vancouver) |
лично я нормально к этому отношусь | I have no problem with that (ART Vancouver) |
меня часто спрашивают об этом | I get this question a lot (ART Vancouver) |
меня это вполне устраивает | I'm just fine with that (ART Vancouver) |
меня это вполне устраивает | I'm fine with that (ART Vancouver) |
меня это просто поражает! | it just blows me away! (expressing anger, indignation ART Vancouver) |
мне ли этого не знать | I ought to ("By the way, Watson, you know something of racing?" "I ought to. I pay for it with about half my wound pension." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
мне об этом постоянно говорят | I get that all the time ("You're really tall!" "Yeah, I get that all the time." ART Vancouver) |
мне от этого не легче | that doesn't make me feel any better ("They say now there's all sorts of checks and balances in place." "That doesn't make me feel any better." ART Vancouver) |
мне это не нравится | I don't much like the sound of that (She's coming with her lawyer? I don't much like the sound of that. ART Vancouver) |
мне это не пришло в голову | it just didn't occur to me (ART Vancouver) |
мне это никогда не приходило в голову | that never occurred to me (Whoa! That never occurred to me. Glad you posted this. ART Vancouver) |
это застало меня врасплох | it took me by surprise |
это меньше всего меня беспокоит | that's the least of my worries |
это меня не касается | that does not concern me |
это меня устраивает | that suits me very well |
это то, чем я живу | this is what I live and breathe (sankozh) |
этот вопрос неотступно меня преследует | this stays a nagging question (There did seem to be something of a chemistry between the General Secretary and myself. Certainly it was different from talking to Gromyko. Incidentally, twice in our private conversation he invoked the name of God and once cited a Bible verse. This has stuck in my mind and stays a nagging question that won't go away. (Ronald Reagan's letter, Feb 10, 1986) ART Vancouver) |
я в этом не сомневаюсь | I have no doubt about that (ART Vancouver) |
я знаю, каково это | I know what it feels like (Юрий Гомон) |
я знаю, каково это | I know how it feels (Юрий Гомон) |
я знаю, что это такое | I know what it feels like (Юрий Гомон) |
я знаю, что это такое | I know how it feels (Юрий Гомон) |
я могу это понять | I can see that ("I asked them if paying with a bank draft was okay and they told me it was, but they need to go with me to my bank when I get the bank draft. That last part threw me for a loop. They explained it was because they have been dealing with an increase of scams this is their new policy. They will go into the bank with me, but won't stand looking over my shoulder. Is this a new standard?" "I can see that. Bank drafts can be forged. It's risk management for them. I think the bank has a right to return payments with forged signatures years later." (Reddit) ART Vancouver) |
я не подумал об этом | it just didn't occur to me (ART Vancouver) |
я не стану это отрицать | I won't deny that |
я не хочу в этом участвовать | I don't want any part of it (ART Vancouver) |
я никогда не задумывался об этом | that never occurred to me (Whoa! That never occurred to me. Glad you posted this. ART Vancouver) |
я это сделал по моему собственному желанию | I did it of my own accord |
я этого не понимаю | I can't make it out |