Russian | English |
берегите эту тайну пуще жизни | guard the secret with your life |
в жизни вы лучше, чем на этой фотографии | that photograph does not do you justice |
в этой жизни | here (ssn) |
в этой жизни | here below |
в этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь пахаря и его лошади | in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touches |
в этой преходящей жизни | in this mortal life |
вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! | you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus) |
вот это жизнь! | this is the life! |
вся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизни | this scene will remain fixed in my memory to the end of my days |
вся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизни | this scene will remain fixed in my memory to the end of my days |
всё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют | All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fattening (Yanick) |
Единственная константа в нашей жизни-это перемены | the only constant in life is change |
жизнь в этих грязных переулках казалась бесцветной и тусклой | existence in these foul-smelling lanes seemed a lacklustre kind of thing |
жизнь в этой стране кажется абсурдной | the life in this country seems to be absurd |
жизнь научила его этому | he has learned that by experience |
жизнь – это долг, взятый у родителей и переданный детям | life is borrowed from the parents and lent to the children (yagailo) |
жизнь – это не сплошное удовольствие | life is not a picnic |
жизнь – это не только забавы и развлечения | life isn't all beer and skittles |
жизнь это не только пиво и кегельбан | life's not all beer and skittles |
Жизнь-это долгий путь | the race is long |
и вообще найти свою нишу в этой жизни | find where they belong in the greater scheme of things (bigmaxus) |
из-за этой единственной ошибки он чуть не лишился жизни | that one mistake almost cost him his life |
множество людей лишилось жизни в этой битве | in this battle many a man lost his life |
мы собираемся провести это в жизнь | we intend that it shall be done |
на эту работу он растратил десять лучших лет своей жизни | he killed ten good years on that job |
на эту работу он убил десять лучших лет своей жизни | he killed ten good years on that job |
не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу? | wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? (bigmaxus) |
не в этой жизни | not ever (Elementary) |
не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях? | it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life? |
не так-то легко будет претворить это решение в жизнь | it wouldn't be so simple to put the decision into practice |
немногие из этих идей были проведены в жизнь | few of these ideas have been translated into reality (воплощены на практике, реализованы) |
никто не торопится проводить в жизнь этот план | nobody is eager to buy the plan |
он будет сожалеть об этом всю жизнь | he will regret it for evermore |
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске | he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson) |
он заплатил за это своей жизнью | he paid for it with his life |
он не мог привыкнуть к жизни на этом новом месте | he couldn't acclimatize himself to the life in that new place |
он не смог при жизни завершить эту работу | he did not live to finish the work |
он поплатился за это своей жизнью | he paid for it with his life |
он считал это целью своей жизни | he considered it his mission (in life) |
он хочет извлечь все возможные удовольствия из этой жизни | he means to extract the utmost possible amount of pleasure out of this life |
он хочет написать книгу, этот путь изменил его жизнь | he wants to write a book-the pleasure it gave him at first and the way it changed his life. (ninylj) |
они выглядят, как курицы, но могут быть разумной формой жизни этой планеты | they look like chickens, but they may be the intelligent life form on this planet |
посвятить всю жизнь разработке этой темы | spend a lifetime on developing this theory |
претворение законов в жизнь – это серьёзное дело | enforcement of the law is a serious matter |
пусть это будет стоить мне жизни | if I die for it |
разве это жизнь? | do you call it living? |
растения – это форма жизни, не наделённая разумом | plants are an unintelligent form of life |
самое радостное событие в литературной жизни этого года | most heartwarming literary event of the year |
сырая погода – это неотъемлемая черта жизни в Шотландии | wet weather is a feature of life in Scotland |
ты отстала от жизни, моя дорогая, сейчас уже все говорят об этом | you're behind the times, my dear, everyone talks like that nowadays! |
у этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни | the boy has no character, he will never come to much |
чего бы это ни стоило, даже ценой жизни | live or die |
уж чему меня жизнь научила, так это тому, что | because/and if there's one thing life's taught me, it's that (Taras) |
эта драма — фотография жизни | the drama imitates life |
эта жизнь меня мало привлекает | this life has little appeal for me |
эта жизнь по мне | this is the life for me (такая, о какой я больше всего мечтал) |
эта потеря очень осложнила нашу жизнь | this loss has made things difficult for us |
эта потеря очень усложнила нашу жизнь | this loss has made things difficult for us |
эта работа заняла всю его оставшуюся жизнь | that work was to occupy him for the rest of his life |
эта семья была лишена всего, что делает жизнь лёгкой и приятной | the family were stinted of all the things that make life easy and pleasant |
эта теория расходится с реальной жизнью | this theory is at variance with the real life |
это будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживать | it will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehand |
это была не та жизнь, о которой я мечтал | this was not the life I'd imagined (Alex_Odeychuk) |
это была незабываемая минута нашей жизни | we've had the thrill of a lifetime |
это была сложная операция, и врачи опасались за жизнь ребёнка | it was a complicated operation and the doctors were afraid for the child |
это были счастливые годы моей жизни | those were the happy days of my life |
это было большое событие в его жизни | it was a great event in his life |
это было первое в его жизни знакомство с алкоголем | it was his first serious encounter with alcohol |
это вопрос жизни и смерти | it is a matter of life and death |
это всего лишь страсти из жизни королей. | these are but the eddies of the royal history |
это главное событие моей жизни | this has been the experience of a lifetime for me (грамматическое предложение Ваня.В) |
это дело его жизни | it is his lifework |
это его стиль жизни | that's his lifestyle |
это есть вторжение в мою частную жизнь | this is an invasion on my privacy |
это жизнь | so goes the world |
это коренным образом изменило всю мою жизнь | it utterly changed my whole life (Technical) |
это может стоить вам жизни | it may cost you your life |
это наложило отпечаток на всю его жизнь | it set a seal on all his life |
это не тот образ жизни, к которому бы ты стремился | it isn't the kind of life you would go for |
это неплохая мысль, если вам удастся провести её в жизнь | it is a good idea if you can pull it off |
это отравляет мне жизнь | it is the bane of my life |
это посягательство на мою частную жизнь | this is an invasion on my privacy |
это продлится целую жизнь | it will last a lifetime |
это проклятие всей моей жизни | it is the bane of my life |
это разумная форма жизни | this is a sentient life-form (Taras) |
это сломало ему всю жизнь | it ruined his whole life |
это способствует осуществлению более жёсткого контроля над нашими жизнями | it helps take a greater control over our lives (bigmaxus) |
это стало частью повседневной жизни | this has become a part of everyday life |
это стоило ему жизни | it cost him his life (Soulbringer) |
это умаляет цену человеческой жизни | it demeans the value of human life (bigmaxus) |
этому сонному городку нужна струя новой жизни | this quiet placid town is badly in need of stirring up |
этот водопад символизирует мою жизнь | this waterfall images my life |
этот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизнь | this plan will entail great labour upon those who carry in out |
этот святой вёл праведную жизнь | this saint lived a godly life |
этот случай испортил ему всю жизнь | this was an experience which poisoned his whole life |
этот современный вестерн изображает суровую жизнь на природе с лубочной чувствительностью | this modern western views the rugged outdoor life with a picture postcard sensibility |
я бы не мог сделать этого, если бы дело шло даже о жизни | I could not do it for my blood |
я не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live |
я не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live |
я пронесу это воспоминание через всю жизнь | I shall carry the memory of it with me to the grave |
я тебя уничтожу, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни | I'll do you if it's my last act in life |
я это сделаю, даже если это будет стоить мне жизни | I will do it, even if it kills me |
я этому посвятил всю свою жизнь | I spent my whole life on it |