Russian | English |
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
ботаны учатся всё время, потому что это им нравится | nurds study all the time because they like to |
боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от него | I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it |
"будь он проклят!" – это или другие, более сильные выражения, постоянно срывались с уст графа | confound him! or some stronger expletive exploded from the earl's lips |
было очевидно, что это последнее предложение сорвалось у него нечаянно | this last clause sure slipped from him unawares |
в его обязанности входило оказывать людям помощь в той мере, в которой это было возможно | his duty was to assist people inasmuch as he was able |
в его устах это звучит странно | it sounds strange in his mouth |
в какой степени это его интересует? | what degree is he interested? |
в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделать | it was hard sledding, but after a while I got him to say something definite |
в течение года или двух он писал стихи, но потом бросил это занятие | for a year or two he wrote poetry But then he gave up that lay |
Вам бы он не понравился. это не ваш типаж. Он толстяк невысокого роста | you wouldn't like him. He's not your type. He's a little fat man |
вам следует благодарить его за это | you should be thankful to him for it |
видеть это место в полной его красоте | see the place in its fullest beauty |
во всяком случае, он не настолько уж крупный миллионер, чтобы ты мог это заметить | he isn't a millionaire so hard that you could notice it, anyhow |
во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нет | he went, whether he had to do it or not |
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегать | this offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at |
вообще-то это пальто непромокаемое, но вода его промочила | this coat was supposed to keep rain out, but the water has soaked through |
воскресные газеты опошлили это слово до такой степени, что оно стало неприличным | the Sunday papers dirtied the word beyond use |
вот эта последняя фраза очень точно характеризует его | I think this last sentence pictures him exactly |
все его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глаза | telling you about his other women was just a smokescreen |
всё это время он правой рукой заслонял глаза от слепящего солнца | the while his right hand did shade his eyes from the bright sun (W. Morris) |
выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай | it would be cheaper to hog off than to harvest it |
газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностях | the papers gave the lurid details of the murder |
газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностях | papers gave the lurid details of the murder |
главным делом всей его жизни было создание лекарства от этой страшной болезни | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease |
говорить дурно о ком-либо в расчёте на то, что он это услышит | talk at |
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law |
да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забуду | I can't forgive him for fucking me around like that |
да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забуду | I can't forgive him for fucking me about like that |
дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и им пришлось позвать на помощь маму | the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help |
джаз 90-x – это именно эйсид-джаз, он смешивает эпохи, идеи, чувства | the jazz in the 90's is it mixes eras, ideas, feelings |
для него лучший выбор – это просёлочная дорога | his best bet is the back road |
для него это добром не кончится | he will come to no good |
для него это прозвучало как оскорбление | this for his temper was a rubber |
для него это пройденный этап | he is through with that |
для него это пройденный этап | he has been thorough that |
для него этот язык родной | he is a native speaker |
для этого ему нужно сто рублей | he needs one hundred roubles for it |
для этого у него нет никаких оснований | he has no evidence to go on |
для этой работы он подходящая кандидатура | he is the right man for the job |
до этого все его работы были чёрно-белыми | all his work until then had been in black and white |
договор был навязан силой, в этом и заключается причина его неэффективности | the treaty was imposed by force, and therein lay the cause of its ineffectiveness |
доктор посоветовал Сэму побольше ходить – это полезно для его сердца | the doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heart |
доктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточна | a doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the task |
другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшками | another favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack |
думаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле | he fancies that girl, I think, see how he's looking at her |
его большие собаки в маленькой квартире – это проблема | his large dogs in small flat can be a headache |
его взволновало это сообщение | the news moved him |
его взволновало это сообщение | he was moved by the news |
его гнев был неподдельным. это не было притворством | his anger was real. It wasn't an act. |
его денег на это не хватит | his funds will not run to it |
его долг сделать это | it is incumbent upon him to do it |
его жизнь – это непрерывный ряд неудач | his life is a succession of failures |
его жизнь – это победа над слабостью и болезнью | his life was a triumph over weakness and ill-health |
его жизнь – это пример для молодых художников | his experience is a paradigm for the young artist |
его за это выпороли ремнём | he got strap for that |
его за это повесить мало | hanging is too good for him |
его за это повесят | he will hang for it |
его за это повесят | he will swing for it |
его за это повесят | he will be hanged for it |
его завещание – это поразительная каша из слов и предложений | his will is an extraordinary mash of grammar |
его злобность это всего лишь маска, чтобы эпатировать буржуа | his malignancy is really a mask to epater les bourgeois |
его идея – это начать всё сначала | his idea is to start afresh |
его кольнуло это замечание | he was stung by that remark |
его мама восприняла это спокойно | his mother took it calmly |
его мозг – это сокровищница исторических фактов | his mind is a sponge gathering historical data |
его не интересует, гду ты возьмёшь деньги на это | he doesn't care where you will get the money for it |
его новая книга – это продолжение его первого романа | his new book is a sequel to his first novel |
его обычные разговоры – это полная чепуха | his usual conversation is pure trumpery |
его обязанность сделать это | it is incumbent on him to do it |
его ответная реакция – это раздражение и разочарование | his response is one of an anger and frustration |
его очень взволновало это сообщение | the news moved him very much |
его очень взволновало это сообщение | he was much moved by the news |
его первая попытка сделать это была неудачной | his first shot at doing it was a failure |
его подмывало сказать это | he felt an urge to say this |
его поймали на шулерстве, но он попытался обратить это в шутку | he was caught cheating, but tried to laugh it off |
его последний фильм – это довольно жестокое описание страданий военного времени | his latest film is a fairly grim portrayal of war-time suffering |
его поступок – это варварский поступок, и я употребляю это слово совершенно осознанно | his action is barbaric action – and I use the word advisedly |
его потрясло, что она отказалась обсуждать это дело | she refused to discuss the matter and it really staggered him |
его пришлось дважды просить, прежде чем он это сделал | he did it at the second time of asking |
его раскаяние – это просто уловка, чтобы вызвать сочувствие | his remorse is just an artifice to gain sympathy |
его рука задела её руку, это могло быть и случайностью и преднамеренностью | his hand brushed against hers, it could have been either accidental or deliberate |
его спальня – это просто каморка | his bedroom is really just a cubbyhole |
его спровоцировали на это | he did it under provocation |
его сразило это известие | he was cut up by the news |
его средств на это не хватит | his means will not reach to that |
его учитель красавчик, это уж точно! | his teacher is handsome, strictly! |
его чудачества – это не что иное, как безобидная рассеянность | his peculiarities are no more than harmless aberrations |
его это не впечатлило | he was not impressed by that |
его это не радует | he doesn't feel happy about it |
его это непосредственно касается | he is directly concerned |
его это непосредственно касается | he is directly affected |
его это совершенно не волнует | he is distinctly underwhelmed |
его это совершенно не смущает | he is perfectly comfortable with that |
его это устраивает | it suits his personal convenience |
единственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его | the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year |
если бы мы подняли его на смех, это бы только всё испортило | if we were to roast him it might hurt our business |
если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать | if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure |
если запахнёт газом, отключи его, это опасно | if the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerous |
ещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепи | of course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all day |
жертвы, которые это поколение принесло во время войны, закалили его | this generation has been tempered by the sacrifices of the war |
за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" | he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set |
за это его выпороли | he got the stick for it |
за это его стоит повесить | he deserves to hang for it |
за этот автомобиль он просил 3000 долларов | he asked $3,000 for the car |
звание чемпиона, полученное им трижды в этом году, ставит его в недосягаемую позицию | three championship titles in one year has put him in an impregnable position |
знать, что это за человек, по его окружению | know a man by his company |
им требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма | they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hops |
кажется, он сильно увлечён этой хорошенькой девушкой | he seems to be greatly taken with that pretty girl |
как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понял | how did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication |
как я понял по тону, это было обращение "между строк", адресованное его сыну | I thought by the accent, it had been an apostrophe to his child |
какие у него основания претендовать на это имущество? | what claim has he to the property? |
карьера его жены – это её личное дело | his wife's career is her own affair |
когда ты в первый раз наливаешь этот напиток в стакан, он пенится | the drink fizzes up when you first pour it |
когда ты сначала наливаешь этот напиток в стакан, он пенится | the drink fizzes up when you first pour it |
когда этот материал горит, он ужасно воняет | when this material burns, it flings off a nasty smell |
компании пришлось списать этот долг, так как не было шансов, что его вернут | the firm had to charge off the debt as hopeless |
лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist |
'меня обманом вовлекли в это',- объяснил он | I got pooled into it, he explained |
мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре | I wouldn't like to start in and plug his game |
моделирование одежды – это как раз его дело | the designing of clothes is right up his alley |
моделирование одежды – это как раз его дело | designing of clothes is right up his alley |
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить | we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it |
мы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуация | we can't do anything, neither can he. It's a standoff |
мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это | we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it |
мы признаём, что это была его идея | we give him credit for the idea |
мысли об этом были вытеснены из его головы чем-то другим | the matter was swept away from his mind |
мяч от его удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт ему преимущество | his slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenient |
на этой картине у него блаженная улыбка | he has beautific smile in the painting |
на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него было | he shot his whole wad on a shady deal |
на этот вопрос он не обратил внимания | this point has slipped his attention |
на этот вопрос он не обратил внимания | this point has slipped from his attention |
на этот раз ему пришлось это сделать | he had to do it but this once |
на этот раз он избежал наказания | he escaped a scouring for that time |
над этим он работает | she is working on it |
над этим он работает | he is working at it |
надо втереть это масло в дерево, чтобы защитить его | rub this oil in the wood to protect it |
надо вытереть мальчика насухо вот этой старой одеждой, а то он простудится | you'd better rub the boy down with this old cloth, or he'll catch cold |
надо мне быстренько записать этот телефонный номер, пока я его не забыл | I must jot down that telephone number before I forget it |
название этого очерка мало вязалось с его содержанием | the title of the essay bore little relation to the contents |
нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли | we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out |
нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете | we need naпve people to take this test |
нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете | we need naive people to take this test |
написать за этого актёра его воспоминания | spook the reminiscences of the actor |
не бери это кресло, оно жёсткое | the chair is hard, don't take it |
не следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно | we must not further involve the statement, it is intricate enough already |
Нет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родился | No, I don't remember that film, it was before my time |
неужели он имел это в виду? | could he have meant it? |
один бит – это минимальное количество информации, которое может существовать, оно соответствует ответу на общий вопрос | one "bit" is the smallest amount of data which can exist, and corresponds to the answer to a yes-or-no question ("да" или "нет") |
он бережёт это на чёрный день | he is keeping this for a rainy day |
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось | he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way |
он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это веселье | he had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree |
он был твоим первым мужем, не так ли? – да, это мой бывший муж, – ответила она | he was your first husband, was he? – yes: he's my – she said |
он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делали | he told you a hundred times not to do this |
он велел, чтобы она сделала это | he ordered her to do this |
он взял это | he is taken it |
он говорил правду, и это было видно по его лицу | he was telling the truth, as you could see by his face |
он готов согласиться на это предложение | he is ready to agree to the proposal |
он готов сотрудничать с вами, насколько это возможно | he is ready to cooperate with you as far as possible |
он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
он еле вытерпел, когда она сказала это | he could hardly stand it when she said that |
он заблудился, и это его значительно задержало | he lost his way, which delayed him considerably |
он изображает это слишком в чёрном цвете | she is painting it too black |
он купил это в кредит | he is buying it on the never-never |
он легко может сделать это без вас | he can easily do it without you |
он может опередить их, если пойдёт напрямик через это поле | he could get ahead of them if he cut across this field |
он может повеситься, им на это абсолютно наплевать | he might go and hang himself for all they cared |
он может помочь вам, более того, он хочет это сделать | he can help you, yes, he wants to do it |
он может проехать это расстояние за час | he can do the distance in an hour |
он может это сделать | he can do it |
он настраивает себя на это дело | he is winding himself up to do it |
он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманом | he found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
он не думает, что это может служить мотивом для убийства | he can't see that this adds up to a motive for murder |
он не знает, как это очутилось в его сумке | he doesn't know how it found its way to my bag |
он не знает, как это попало в его сумку | he doesn't know how it found its way to my bag |
он не может больше это выносить | he cannot stand it any longer |
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
он не может в это поверить | he can't swallow that |
он не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслица | he couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberish |
он не может себе представить, как она это делает | he can't think how she does it |
он не намерен это терпеть | he is not going to tolerate this |
он не настолько глуп, чтобы согласиться на это | he is not so foolish as to agree to that |
он не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать это | he doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on it |
он не сомневается, что она это сделает | he doesn't doubt but that she will do it |
он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | he doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's house |
он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту | he is not a man to be trusted, as I know to my cost |
он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это дело | he didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down |
он несёт единоличную ответственность за это дело | he is in sole charge of the matter |
он никак не может выбросить это из головы | he cannot beat it out of his head |
он никак не может позволить вам это | he cannot possibly allow this to you |
он никак не может рассмотреть, что это такое | he can't see clearly what it is |
он объяснил это мне в том смысле, что | he distill led this for me to mean that |
он охотно делился своими знаниями с любым, кому это было интересно | he shared his knowledge freely with anyone interested |
он охотно сделал бы это, да у него нет времени | he would be glad to do it, but he has no time for it |
он планирует провести это лето в деревне | he is planning to spend this summer I the country |
он подзадорил его на это | he put him up to it |
он полон решимости сделать это | he is determined to do it |
он попросил их, чтобы они сделали это | he asked them to do it |
он потерял ключи, это на него похоже! | he has lost his keys, that's him all over! |
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяц | the loss of a week threw him back in his work by nearly a month |
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяц | loss of a week threw him back in his work by nearly a month |
он предложил им обсудить это, но они наотрез отказались даже слушать об этом | he offered to discuss it, but they slammed the door in my face |
он предложил это ей, и она ухватилась за эту идею | he suggested it to her and she jumped at the idea |
он приподнёс подарок в правильный момент, так что это сильно повлияло на принятие решения в его пользу | this well-timed present pleaded more powerfully in his favour |
он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботит | he failed at the examination, but I don't think he cares very much |
он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожит | he failed at the examination, but I don't think he cares very much |
он проектирует провести это лето в деревне | he is planning to spend this summer I the country |
он просто не мог перенести это | he simply wouldn't stand it |
он пытался сказать это на телевидении, но его заглушили | he tried to say the word on TV, but they bleeped it out |
он рассказал мне эту роковую историю. это было, конечно, ударом для Арчибальда | he told the fatal tale to me. It was of course a crasher for Archibald. |
он самый подходящий человек, чтобы сделать это | he is the very man to do this |
он сделал это по устному приказу сэра в. Ковентри | he did it by verbal order from Sir W. Coventry |
он сделал это своими силами | he did it unassisted |
он сейчас выиграет! это неизбежно | he is going to win! it's a must-be |
он сейчас не расположен это обсуждать | he is not in the mood to discuss it right now |
он собирается придать это гласности | he is going to make it public |
он собирается сделать это ещё раз, если представится возможность | he is going to do it again if an opportunity presented itself |
он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовь | he is really nutty about that girl – it must be love |
он терпеть не мог это блюдо, но из вежливости заставил себя съесть его | he hated the meal but choked it down out of politeness |
он убеждён, что она не имела это в виду | he is sure she didn't mean it |
он убеждён, что с ним несправедливо обошлись, и это стало для него навязчивой идеей | he is convinced he was unfairly treated and it's become an obsession |
он уверен, что она не имела это в виду | he is sure she didn't mean it |
он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку | he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie |
он уверен, что это так | she is positive that this is so |
он хотел бы знать, кто сказал это | he would like to know who said it |
он хочет, чтобы она сделала это | he wants her to do that |
он чувствовал, что не его это дело, выдвигать какие-то возражения | he felt it was not his place to raise any objection |
он это делает назло | he is just being bloody-minded |
она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him |
она всё время достаёт его по этому поводу | she is always getting at him for that |
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает | she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me |
"она для этого чересчур культурна", – язвительно заметил он своему другу | she is much too cultured, he quipped to his friend |
она ему этого не спустит | she will make him pay for that |
она не велела ему делать это | she didn't allow him to do it |
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас | she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps |
она оскорбила его, и он не может этого забыть | she insulted him and he can't forget it |
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал это | she was trying to coax him into doing it |
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал это | she was trying to cajole him into doing it |
она сказала это ему прямо в лицо | she said it right to his face |
она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил я | she said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said |
она узнала это от него | she learnt it from him |
она узнала это от него | she learned it of him |
они поддержат его по этим основным вопросам | on these essentials they will back him |
они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейна | they allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine |
они уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступление | they are certain that desertion of his duty is an evil |
остроумие – это его главный козырь | his wit is his chief asset |
от одной мысли об этом у него перехватило дух | he was choked with the thought |
от этих слов ему стало нехорошо | he had a nasty feeling when he heard that |
от этого жмота он ничего не получит | he can't get anything out of this screw |
от этого запаха его тошнит | he sickens at the smell |
от этого у него закружилась голова | it made him feel light in the head |
от этой опасности его защищает одно из постановлений Парламента | against this danger he entrenches himself in an Act of Parliament |
от этой опасности он защищает себя одним из постановлений Парламента | against this danger he entrenches himself in an Act of Parliament |
ответственность за это пришлось нести ему | the responsibility devolved upon him |
первой вещью, которой должен овладеть мальчик, после того как он научился послушанию и основам нравственности, это привычка к наблюдению | the first thing for a boy to learn, after obedience and morality, is a habit of observation |
первые две из его великих поэм – это воскрешение старых легенд | the first two of his great poems are the reanimation of old legends |
победа принесла ему 50000 фунтов стерлингов – это самые большие призовые в его спортивной карьере | the win earned him £ 50000 – the biggest pay day of his career |
подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него! | he actually expected me to do this work for him! |
подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него! | he actually expected me to do this work for him! |
полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения | he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him |
после десяти лет в этом бизнесе Мак-Артур выходит из него | after ten years in the business, McArthur is baling out |
после этой истории его имя стали трепать вовсю | after that incident, his name became the talk of the town |
последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднее | that boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work |
Предиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать это | the predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being so |
предполагается, что это его портрет | this picture is meant for him |
принимай это лекарство регулярно, оно защитит тебя от рецидива болезни | take this medicine regularly, it will protect you against a return of the illness |
противник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделать | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him |
противник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделать | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him |
с его точки зрения, это была сущая ерунда | in his opinion it was all smoke |
скажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчать | tell him it's his own fault, that should shut him up |
сначала это вызвало у него недоверие | his first reaction was one of disbelief |
срок его губернаторства заканчивается в конце этого года | his period of governorship finishes at the end of the year |
строго говоря, это не входит в его обязанности | it is not properly part of his duty |
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | rule nisi |
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | decree nisi |
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | order nisi |
судя по его отвратительному характеру и внешнему виду, это был сам дьявол, но с отрубленным хвостом | by his bad character and ill-looking appearance, like the devil with his tail cut off |
судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали | the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up |
теперь он и правда это проворонил, другого шанса у него уже никогда не будет | he is really blown it now, he'll never get another chance |
тогда она не последовала его совету и впоследствии часто об этом сожалела | she didn't take his advice then and often regretted it afterwards |
только одна женщина постоянно хвалит своего мужа – это его вдова | the only woman who always praises her husband is a widow |
травление это имитация гравирования, но выполняется оно быстрее | etching is an imitation of engraving, but more speedily performed |
'Ты за это заплатишь', – прошипел он | You'll pay for this, he hissed out |
ты не можешь пропустить этот перевод, он для тебя словно против шерсти | this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for you |
у него больше шансов получить эту работу | he is odds-on favourite for the job |
у него большое желание сделать это | he has a great mind to do it |
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве | he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this county |
у него было большое желание учиться, и, помимо этого, он обладал способностью быстро усваивать новый материал | he had a great appetite to learning, and a quick digestion |
у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечере | he had enough time to mix with all the people present at the party |
у него было слабое здоровье, и это очень психически на него действовало | his health was bad, and this had no doubt preyed very much upon his mind |
у него было столько долгов, что это бы разорило любого | lie had debts enough to swamp any man |
у него в этом месяце было два прогула | he failed to report at his work twice this month without good reason |
у него воспаление лёгких, это уж точно | he has pneumonia all right |
у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном доме | his mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations |
у него голова закружилась от этой перспективы | he was dazzled by the prospect |
у него для этого достаточно сил | he has sufficient strength for that |
у него для этого достаточно средств | he has sufficient means for that |
у него есть время задуматься над этим | he has time to reflect on it |
у него есть перечень вакантных рабочих мест в этом районе | he keeps a list of vacant jobs in the area |
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека | He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man |
у него иной взгляд на это | he has a different view of that |
у него к этому неправильный подход | he doesn't go about it in the right spirit |
у него не поднимается рука это сделать | he has not the heart to do this |
у него не хватит ума на это | he has not the wit to do it |
у него неоднозначные ощущения от этой поездки | he has mixed feelings about this trip |
у него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работой | he doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the job |
у него нет времени для этого | he has no time for it |
у него нет к ней претензии по этому поводу | he has no quarrel with her on that score |
у него нет соответствующих данных для разрешения этого спора | he is ill-equipped to settle the dispute |
у него опять было столкновение по этому вопросу | he had a clash on that point again |
у него особое мнение на этот счёт | he has his own opinion about this |
у него от этого ликёра щиплет в горле | his throat is burning from the liqueur |
у него получилось это с первого раза | he got it right first time off |
у него помутился рассудок, когда он услышал эту новость | his mind reeled when he heard the news |
у него руки до этого не доходят | he never has time for it |
у него руки до этого не доходят | he never gets around to it |
у него руки не доходят до этого | he hasn't got round to it |
у него руки не доходят до этого | he hasn't got round to doing it |
у него руки чешутся сделать это | he is inching to do it |
у него с этим такая заморочка вышла | he got into a pretty fix with that |
у него сердце не лежало к этой работе | he had no appetite for the task |
у него ушло немало времени, чтобы сделать это | it took him a long time to do it |
у него ушло немало времени, чтобы сделать это | he took a long time over it |
у него ушло немало времени, чтобы сделать это | he took a long time doing it |
у него хватило наглости заявить, что он это сделал сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
у него хватило наглости отрицать это | he had the hardihood to deny lt |
у него хорошая подготовка для этой работы | he has the right background for the job |
у него это благородная душа | he is a noble spirit |
у него это больное место | that's a sore point with him |
у него это вызывает смешанные чувства | he has mixed feelings about it |
у него это вылетело из головы | he plumb forgot it |
у него это вылетело из головы | he has clean forgotten it |
у него это гордая душа | he is a proud spirit |
у него это есть | he has it |
у него это есть | he has got it |
у него это низкая душа | he is a mean spirit |
у него это робкая душа | he is a timid spirit |
у него это широкая душа | he is a generous spirit |
у него язык не повернётся сказать это | he won't have the heart to say it |
у него язык не повернётся сказать это | he won't bring himself to say it |
у него язык чешется сказать об этом | he is itching to say this |
у него язык чешется сказать это | he is itching to say it |
у этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавили | this wine tastes as if it's been doctored up |
у этого лекарства имеется одно серьёзное ограничение – его действие продолжается только шесть часов | this drug has one important limitation, its effects only last six hours |
хотя она и утверждает это, а он сомневается | she affirms it, yet he doubts it |
человек, надевший набекрень шляпу во время брачной церемонии, – это человек, бросающий вызов Гименею и всем его злобным проделкам | a man, who sets his hat acock at matrimony-a man who defies Hymen and all his wicked wiles |
человеку с его умом это легко понять | with his intelligence he will easily understand that |
членство в этой компании можно получить или по наследству, или выкупить его | it is only possible to become a member of this company by patrimony, or by redemption |
что его уволят-это уж точно | it's a sure thing that he'll get fired |
что он об этом думает, это совершенно неважно | what he thinks about it is of no significance |
чует его сердце – ничего хорошего из этого не выйдет | his heart tells him that nothing good will come of it |
это был его коронный удар | that was his best-known touch |
это был один из немногих светлых дней в его жизни | that was one of the few white days of his life |
это был переломный момент в его жизни | he found himself at the crossroads of his life |
это был счастливый день, когда его наградили медалью | it was a proud moment when he was presented with a medal |
это была его неизменная цель | it was his settled purpose |
это была его непосредственная реакция | he just said it off the top of his head |
это была его первая реакция | he just said it off the top of his head |
это было двойное интервью одновременно для Би-Би-Си и Ай-ти-ви, и было просто больно смотреть и слушать его | it was a joint interview with the BBC and ITV and was painful both to watch and to listen to |
это было очень некрасиво с его стороны | that was horrible of him |
это было первое событие, по случаю которого его удостоили чести быть приглашённым на официальный фуршет | this was the first occasion on which he had been honoured with an invitation to an official perpendicular |
это было полным фиаско – ему так и не удалось убедить избирателей | it was a general debacle, he failed to persuade the electors |
это было после смерти обоих его родителей | it was subsequent to the death of both his parents |
это было так давно, что он не может это помнить | his memory doesn't go back that far |
это военное судно, оно уходит в море завтра | she is a man-of-war, she sails tomorrow |
это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользу | it had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty |
это всё равно, что назвать его лжецом | it is as much as saying that he is a liar |
это всё равно, что назвать его лжецом | it is as much as to say that he is a liar |
это входит в его функции | it is a part of his functions |
это вяжет его по рукам и ногам | he is bound hand and foot by this |
это говорит о его желании вернуться | it tells of his desire to come back |
это действительно очень красивый город. Я покажу его вам, если хотите | it's a wonderful city, really. I'll show it to you if you want |
это дело лежало бременем на его совести | the matter weighed upon his conscience |
это дело лежало бременем на его совести | matter weighed upon his conscience |
это дело навлекло позор на его семью | the affair brought odium upon his family |
это для него не существует | this is non-existent to him |
это для него тяжёлый удар | he is hard hit |
это доведёт его до тюрьмы | that would land him in prison |
это его большой недостаток | it is his great fault |
это его вотчина | he is the ruler here |
это его вотчина | he is the master here |
это его глупое самомнение! | the foolish conceit of the man! |
это его закадычный друг | he is hand-in-glove with him |
это его заставит призадуматься! | that will take the nonsense out of him! |
это его заставит призадуматься! | that will knock the nonsense out of him! |
это его мяч | this ball is his |
это его научит уму-разуму! | that will take the nonsense out of him! |
это его научит уму-разуму! | that will knock the nonsense out of him! |
это его не волнует | he doesn't care about it |
это его не колышет | he doesn't care about it |
это его нисколько не трогает | he is not a bit surprised |
это его отрезвит! | that will take the nonsense out of him! |
это его отрезвит! | that will knock the nonsense out of him! |
это его погубит | this will dish his chances |
это его погубит | this will dish him |
это его профиль | he specializes in this |
это его самая сильная сторона | that's where he is at his strongest |
это его сильное место | that's where he scores |
это его соблазнит! | that'll fetch him! |
это ему не по нраву | he doesn't like it |
это ему послышалось | he is hearing things (т. е. померещилось) |
это ему стоило целых 1000 долларов | it cost him all of 1000 dollars |
это заблуждение довольно древнее, на него намекает ещё Орозий | this fancy is very ancient, for Orosius hints at it |
это заболевание поразило его лёгкие | the disease affected his lungs |
это замечание уязвило его | he was stung by that remark |
это заставило его действовать без промедления | this determined him to act at once |
это затрагивает его лично | this affects him individually |
это заявление говорило о его невежестве в данной области | this statement was a betrayal of his ignorance on the subject |
это заявление привело его в состояние бешенства | the statement brought him into a state of furious anger |
это зрелище вызвало у него возмущение | the sight aroused his indignation |
это зрелище приковало его внимание | the sight held his attention |
это известие взволновало его | the news affected him |
это известие его действительно расстроило | the news really upset him very much |
это из-за него я пошёл на выставку | he proded me into visiting the exhibition |
это как-то заполняет его время | it gives him something to do |
это касается его лично | this affects him individually |
это колесо спущено, ты недостаточно его накачал | this tyre is flat, you didn't pump enough air in |
это лекарство действует лучше всего, если его вводить непосредственно в кровь | this drug works best if it is injected directly into the bloodstream |
это место находится высоко, и с него открывается панорама Лос Анджелеса | the terrain's high points provide a panoramic view of Los Angeles |
это место у него в кармане | he has as good as got the job |
это может кончиться для него тюрьмой | that would land him in prison |
это мой молодой человек. – где ты его откопала? | this is my young man. – where did you find it? |
это молоко прокисло, оно отвратительно пахнет | this milk must be bad, it's giving off a nasty smell |
это навязло у него в зубах | she is sick to death of it |
это научное представление слишком укоренилось, чтобы его можно было опровергнуть | this scientific belief is too well established to be overthrown |
это не в его компетенции | he is not the competent authority |
это не входило в его расчёты | he has not reckoned with that |
это не входит в его обязанности | it is outside his duties |
это не входит в его планы | it is outside his plans |
это не говорит против него | it doesn't count against him |
это не может быть он | it can't be him |
это не освобождает его от морального порицания | this does not absolve him from moral blame |
это не убило его, а только слегка оглушило | it didn't kill it, it only sillied it a bit |
это не умаляет его достоинств | this does not detract from his merit |
это не умаляет его заслуги | that does not detract from his merit |
это небольшой костер, его можно оставить так, он сам догорит | the small fire can safely be left to burn itself out |
это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит | the small fire can safely be left to burn itself out |
это невидимо его хищному взгляду | it is invisible to his vulturous eye |
это ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый день | this thirsty plant soaks up all the water I give it every day |
это несчастье окончательно подкосило его | he sank under this last blow |
это ниже его достоинства | it is below his dignity |
это нисколько его не волнует | that hardly troubles him at all |
это нисколько не поколеблет мою веру в него | it won't shake my belief in him by a hair's breadth |
это нисколько не умаляет его достоинств | this is no detraction from his merits |
это ничуть на него не повлияло | it did not influence him any |
это новая для него работа | work is new to him |
это новая для него работа | the work is new to him |
это обвинение его не затрагивает | his withers are unwrung |
это обстоятельство, безусловно, подтверждает его утверждение | this case undoubtedly sustains his assertion |
это один из его друзей | he is a friend of his |
это одно из спорных положений его речи | this is one of the pitch-and-toss points of his speech |
это ожесточило его | it bronzed his feelings |
это он во всём виноват | he is the one who is to blame for everything |
это он придумал, чтобы мы летели туда самолётом | it was his fancy that we should go there by plane |
это основывается на моей уверенности в его способностях | this is predicated upon my confidence in his ability |
это отнюдь не говорит в его пользу | it weighs heavily against him |
это отравило всю его юность | this was a blight upon his youth |
это пальто совершенно не идёт к остальному костюму, оно всё портит | this top coat would blue it |
это парень очень расстроен тем, как его мать с ним обошлась | the boy is badly hung-up on the way his mother treated him |
это переживание состарило его | the experience aged him |
это повредит его карьере | this will damage his prospects |
это подло с его стороны | it is mean of him |
это позволило бы им утверждать, что я всё прибрал к рукам, не оставив другим ни единого шанса | it would give them a chance to say I was hogging everything and giving no one else a chance |
это постепенно отдалило его от всех его друзей | this gradually alienated him from all his friends |
'это правда', – сказал он с хорошо разыгранным безразличием | it's true, he said, carefully detached |
это превратило его в лёгкую добычу для всех политиков | that made him easy meat for all the politicians |
это предложение его заинтересовало | the offer interested him |
это происшествие нанесло ущерб его кампании | the incident prejudiced his campaign |
это простительно, если принять во внимание его возраст | it is excusable considering his age |
это простительно, если принять во внимание его молодость | it is excusable considering how young he is |
это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальными | it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place |
это сберегло бы его финансы | it would put a hedge round his finances |
это серьёзно подорвало его репутацию | this has done severe damage to his reputation |
это сложный вопрос, думаю, его надо поднять, когда соберутся все | this is a difficult question, which we should perhaps recommit to the whole meeting |
это случилось из-за его неосторожности | his carelessness was the cause of this |
это событие запечатлелось у него в мозгу | the event was fixed in his mind |
это событие запечатлелось у него в памяти | the event was fixed in his mind |
это соединение получили в 1865 г., хотя его признали тиазолом лишь в 1879 | the compound was prepared in 1865, although it was not recognized as a thiazole until 1879 |
это сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положение | the news article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situation |
это сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положение | news article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situation |
это у него накипело | he couldn't hold himself in |
это у него накипело | he couldn't hold back his indignation |
это у него пройдёт с годами | he will grow out of it (о ребёнке и др.) |
это ускорило его падение | this gave precipitation to his own downfall |
это французское слово, но тем не менее оно широко употребляется | the word is French, all the same it is in common use |
это хорошо согласуется с его характером в целом | it harmonizes well with his general character |
это является доказательством его честности | that serves to show that he is honest |
это является достаточным доказательством его честности | that serves to show that he is honest |
этот студент напрасно пытается вызвать к себе симпатию со стороны преподавателя, на его оценках это не скажется | that new student has no business trying to insinuate himself into the teacher's favour, it won't make any difference to his marks |
этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рук | that student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it |
я не знаю, как он это выдерживает | I don't know how he can take it |
я спросил его, как он это придумал | I asked him how he nutted up the idea |
я считаю, что он за это отвечает | I hold him to be responsible for it |
я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идей | the view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind |
я услышал это от него | I heard it from his lips |
языку, лишённому авторитета среди его носителей, был необходим этот "глоток свежего воздуха", этот "приток свежей крови" | the language, abridged of its native power, needed this transfusion of fresh blood |