DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing это его | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыthe author, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыauthor, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыthe author, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыauthor, typically, doubts over and over again the merits of his work
ботаны учатся всё время, потому что это им нравитсяnurds study all the time because they like to
боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от негоI'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it
"будь он проклят!" – это или другие, более сильные выражения, постоянно срывались с уст графаconfound him! or some stronger expletive exploded from the earl's lips
было очевидно, что это последнее предложение сорвалось у него нечаянноthis last clause sure slipped from him unawares
в его обязанности входило оказывать людям помощь в той мере, в которой это было возможноhis duty was to assist people inasmuch as he was able
в его устах это звучит странноit sounds strange in his mouth
в какой степени это его интересует?what degree is he interested?
в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделатьit was hard sledding, but after a while I got him to say something definite
в течение года или двух он писал стихи, но потом бросил это занятиеfor a year or two he wrote poetry But then he gave up that lay
Вам бы он не понравился. это не ваш типаж. Он толстяк невысокого ростаyou wouldn't like him. He's not your type. He's a little fat man
вам следует благодарить его за этоyou should be thankful to him for it
видеть это место в полной его красотеsee the place in its fullest beauty
во всяком случае, он не настолько уж крупный миллионер, чтобы ты мог это заметитьhe isn't a millionaire so hard that you could notice it, anyhow
во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нетhe went, whether he had to do it or not
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегатьthis offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at
вообще-то это пальто непромокаемое, но вода его промочилаthis coat was supposed to keep rain out, but the water has soaked through
воскресные газеты опошлили это слово до такой степени, что оно стало неприличнымthe Sunday papers dirtied the word beyond use
вот эта последняя фраза очень точно характеризует егоI think this last sentence pictures him exactly
все его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глазаtelling you about his other women was just a smokescreen
всё это время он правой рукой заслонял глаза от слепящего солнцаthe while his right hand did shade his eyes from the bright sun (W. Morris)
выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожайit would be cheaper to hog off than to harvest it
газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностяхthe papers gave the lurid details of the murder
газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностяхpapers gave the lurid details of the murder
главным делом всей его жизни было создание лекарства от этой страшной болезниhis life's work centred in the search for a cure for the terrible disease
говорить дурно о ком-либо в расчёте на то, что он это услышитtalk at
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забудуI can't forgive him for fucking me around like that
да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забудуI can't forgive him for fucking me about like that
дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и им пришлось позвать на помощь мамуthe children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help
джаз 90-x – это именно эйсид-джаз, он смешивает эпохи, идеи, чувстваthe jazz in the 90's is it mixes eras, ideas, feelings
для него лучший выбор – это просёлочная дорогаhis best bet is the back road
для него это добром не кончитсяhe will come to no good
для него это прозвучало как оскорблениеthis for his temper was a rubber
для него это пройденный этапhe is through with that
для него это пройденный этапhe has been thorough that
для него этот язык роднойhe is a native speaker
для этого ему нужно сто рублейhe needs one hundred roubles for it
для этого у него нет никаких основанийhe has no evidence to go on
для этой работы он подходящая кандидатураhe is the right man for the job
до этого все его работы были чёрно-белымиall his work until then had been in black and white
договор был навязан силой, в этом и заключается причина его неэффективностиthe treaty was imposed by force, and therein lay the cause of its ineffectiveness
доктор посоветовал Сэму побольше ходить – это полезно для его сердцаthe doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heart
доктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточнаa doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the task
другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшкамиanother favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack
думаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смыслеhe fancies that girl, I think, see how he's looking at her
его большие собаки в маленькой квартире – это проблемаhis large dogs in small flat can be a headache
его взволновало это сообщениеthe news moved him
его взволновало это сообщениеhe was moved by the news
его гнев был неподдельным. это не было притворствомhis anger was real. It wasn't an act.
его денег на это не хватитhis funds will not run to it
его долг сделать этоit is incumbent upon him to do it
его жизнь – это непрерывный ряд неудачhis life is a succession of failures
его жизнь – это победа над слабостью и болезньюhis life was a triumph over weakness and ill-health
его жизнь – это пример для молодых художниковhis experience is a paradigm for the young artist
его за это выпороли ремнёмhe got strap for that
его за это повесить малоhanging is too good for him
его за это повесятhe will hang for it
его за это повесятhe will swing for it
его за это повесятhe will be hanged for it
его завещание – это поразительная каша из слов и предложенийhis will is an extraordinary mash of grammar
его злобность это всего лишь маска, чтобы эпатировать буржуаhis malignancy is really a mask to epater les bourgeois
его идея – это начать всё сначалаhis idea is to start afresh
его кольнуло это замечаниеhe was stung by that remark
его мама восприняла это спокойноhis mother took it calmly
его мозг – это сокровищница исторических фактовhis mind is a sponge gathering historical data
его не интересует, гду ты возьмёшь деньги на этоhe doesn't care where you will get the money for it
его новая книга – это продолжение его первого романаhis new book is a sequel to his first novel
его обычные разговоры – это полная чепухаhis usual conversation is pure trumpery
его обязанность сделать этоit is incumbent on him to do it
его ответная реакция – это раздражение и разочарованиеhis response is one of an anger and frustration
его очень взволновало это сообщениеthe news moved him very much
его очень взволновало это сообщениеhe was much moved by the news
его первая попытка сделать это была неудачнойhis first shot at doing it was a failure
его подмывало сказать этоhe felt an urge to say this
его поймали на шулерстве, но он попытался обратить это в шуткуhe was caught cheating, but tried to laugh it off
его последний фильм – это довольно жестокое описание страданий военного времениhis latest film is a fairly grim portrayal of war-time suffering
его поступок – это варварский поступок, и я употребляю это слово совершенно осознанноhis action is barbaric action – and I use the word advisedly
его потрясло, что она отказалась обсуждать это делоshe refused to discuss the matter and it really staggered him
его пришлось дважды просить, прежде чем он это сделалhe did it at the second time of asking
его раскаяние – это просто уловка, чтобы вызвать сочувствиеhis remorse is just an artifice to gain sympathy
его рука задела её руку, это могло быть и случайностью и преднамеренностьюhis hand brushed against hers, it could have been either accidental or deliberate
его спальня – это просто каморкаhis bedroom is really just a cubbyhole
его спровоцировали на этоhe did it under provocation
его сразило это известиеhe was cut up by the news
его средств на это не хватитhis means will not reach to that
его учитель красавчик, это уж точно!his teacher is handsome, strictly!
его чудачества – это не что иное, как безобидная рассеянностьhis peculiarities are no more than harmless aberrations
его это не впечатлилоhe was not impressed by that
его это не радуетhe doesn't feel happy about it
его это непосредственно касаетсяhe is directly concerned
его это непосредственно касаетсяhe is directly affected
его это совершенно не волнуетhe is distinctly underwhelmed
его это совершенно не смущаетhe is perfectly comfortable with that
его это устраиваетit suits his personal convenience
единственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть егоthe only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year
если бы мы подняли его на смех, это бы только всё испортилоif we were to roast him it might hurt our business
если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить датьif he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure
если запахнёт газом, отключи его, это опасноif the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerous
ещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепиof course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all day
жертвы, которые это поколение принесло во время войны, закалили егоthis generation has been tempered by the sacrifices of the war
за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками"he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set
за это его выпоролиhe got the stick for it
за это его стоит повеситьhe deserves to hang for it
за этот автомобиль он просил 3000 долларовhe asked $3,000 for the car
звание чемпиона, полученное им трижды в этом году, ставит его в недосягаемую позициюthree championship titles in one year has put him in an impregnable position
знать, что это за человек, по его окружениюknow a man by his company
им требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёмаthey had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hops
кажется, он сильно увлечён этой хорошенькой девушкойhe seems to be greatly taken with that pretty girl
как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понялhow did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication
как я понял по тону, это было обращение "между строк", адресованное его сынуI thought by the accent, it had been an apostrophe to his child
какие у него основания претендовать на это имущество?what claim has he to the property?
карьера его жены – это её личное делоhis wife's career is her own affair
когда ты в первый раз наливаешь этот напиток в стакан, он пенитсяthe drink fizzes up when you first pour it
когда ты сначала наливаешь этот напиток в стакан, он пенитсяthe drink fizzes up when you first pour it
когда этот материал горит, он ужасно воняетwhen this material burns, it flings off a nasty smell
компании пришлось списать этот долг, так как не было шансов, что его вернутthe firm had to charge off the debt as hopeless
лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнетthe best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist
'меня обманом вовлекли в это',- объяснил онI got pooled into it, he explained
мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игреI wouldn't like to start in and plug his game
моделирование одежды – это как раз его делоthe designing of clothes is right up his alley
моделирование одежды – это как раз его делоdesigning of clothes is right up his alley
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платитьwe mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it
мы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуацияwe can't do anything, neither can he. It's a standoff
мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать этоwe didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it
мы признаём, что это была его идеяwe give him credit for the idea
мысли об этом были вытеснены из его головы чем-то другимthe matter was swept away from his mind
мяч от его удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт ему преимуществоhis slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenient
на этой картине у него блаженная улыбкаhe has beautific smile in the painting
на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него былоhe shot his whole wad on a shady deal
на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped his attention
на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped from his attention
на этот раз ему пришлось это сделатьhe had to do it but this once
на этот раз он избежал наказанияhe escaped a scouring for that time
над этим он работаетshe is working on it
над этим он работаетhe is working at it
надо втереть это масло в дерево, чтобы защитить егоrub this oil in the wood to protect it
надо вытереть мальчика насухо вот этой старой одеждой, а то он простудитсяyou'd better rub the boy down with this old cloth, or he'll catch cold
надо мне быстренько записать этот телефонный номер, пока я его не забылI must jot down that telephone number before I forget it
название этого очерка мало вязалось с его содержаниемthe title of the essay bore little relation to the contents
нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не принялиwe don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out
нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предметеwe need naпve people to take this test
нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предметеwe need naive people to take this test
написать за этого актёра его воспоминанияspook the reminiscences of the actor
не бери это кресло, оно жёсткоеthe chair is hard, don't take it
не следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясноwe must not further involve the statement, it is intricate enough already
Нет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родилсяNo, I don't remember that film, it was before my time
неужели он имел это в виду?could he have meant it?
один бит – это минимальное количество информации, которое может существовать, оно соответствует ответу на общий вопросone "bit" is the smallest amount of data which can exist, and corresponds to the answer to a yes-or-no question ("да" или "нет")
он бережёт это на чёрный деньhe is keeping this for a rainy day
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелосьhe was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way
он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это весельеhe had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree
он был твоим первым мужем, не так ли? – да, это мой бывший муж, – ответила онаhe was your first husband, was he? – yes: he's my – she said
он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делалиhe told you a hundred times not to do this
он велел, чтобы она сделала этоhe ordered her to do this
он взял этоhe is taken it
он говорил правду, и это было видно по его лицуhe was telling the truth, as you could see by his face
он готов согласиться на это предложениеhe is ready to agree to the proposal
он готов сотрудничать с вами, насколько это возможноhe is ready to cooperate with you as far as possible
он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за этоhe thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay
он еле вытерпел, когда она сказала этоhe could hardly stand it when she said that
он заблудился, и это его значительно задержалоhe lost his way, which delayed him considerably
он изображает это слишком в чёрном цветеshe is painting it too black
он купил это в кредитhe is buying it on the never-never
он легко может сделать это без васhe can easily do it without you
он может опередить их, если пойдёт напрямик через это полеhe could get ahead of them if he cut across this field
он может повеситься, им на это абсолютно наплеватьhe might go and hang himself for all they cared
он может помочь вам, более того, он хочет это сделатьhe can help you, yes, he wants to do it
он может проехать это расстояние за часhe can do the distance in an hour
он может это сделатьhe can do it
он настраивает себя на это делоhe is winding himself up to do it
он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманомhe found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
он не думает, что это может служить мотивом для убийстваhe can't see that this adds up to a motive for murder
он не знает, как это очутилось в его сумкеhe doesn't know how it found its way to my bag
он не знает, как это попало в его сумкуhe doesn't know how it found its way to my bag
он не может больше это выноситьhe cannot stand it any longer
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
он не может в это поверитьhe can't swallow that
он не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслицаhe couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberish
он не может себе представить, как она это делаетhe can't think how she does it
он не намерен это терпетьhe is not going to tolerate this
он не настолько глуп, чтобы согласиться на этоhe is not so foolish as to agree to that
он не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать этоhe doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on it
он не сомневается, что она это сделаетhe doesn't doubt but that she will do it
он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителейhe doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's house
он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опытуhe is not a man to be trusted, as I know to my cost
он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это делоhe didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down
он несёт единоличную ответственность за это делоhe is in sole charge of the matter
он никак не может выбросить это из головыhe cannot beat it out of his head
он никак не может позволить вам этоhe cannot possibly allow this to you
он никак не может рассмотреть, что это такоеhe can't see clearly what it is
он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distill led this for me to mean that
он охотно делился своими знаниями с любым, кому это было интересноhe shared his knowledge freely with anyone interested
он охотно сделал бы это, да у него нет времениhe would be glad to do it, but he has no time for it
он планирует провести это лето в деревнеhe is planning to spend this summer I the country
он подзадорил его на этоhe put him up to it
он полон решимости сделать этоhe is determined to do it
он попросил их, чтобы они сделали этоhe asked them to do it
он потерял ключи, это на него похоже!he has lost his keys, that's him all over!
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяцthe loss of a week threw him back in his work by nearly a month
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяцloss of a week threw him back in his work by nearly a month
он предложил им обсудить это, но они наотрез отказались даже слушать об этомhe offered to discuss it, but they slammed the door in my face
он предложил это ей, и она ухватилась за эту идеюhe suggested it to her and she jumped at the idea
он приподнёс подарок в правильный момент, так что это сильно повлияло на принятие решения в его пользуthis well-timed present pleaded more powerfully in his favour
он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботитhe failed at the examination, but I don't think he cares very much
он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожитhe failed at the examination, but I don't think he cares very much
он проектирует провести это лето в деревнеhe is planning to spend this summer I the country
он просто не мог перенести этоhe simply wouldn't stand it
он пытался сказать это на телевидении, но его заглушилиhe tried to say the word on TV, but they bleeped it out
он рассказал мне эту роковую историю. это было, конечно, ударом для Арчибальдаhe told the fatal tale to me. It was of course a crasher for Archibald.
он самый подходящий человек, чтобы сделать этоhe is the very man to do this
он сделал это по устному приказу сэра в. Ковентриhe did it by verbal order from Sir W. Coventry
он сделал это своими силамиhe did it unassisted
он сейчас выиграет! это неизбежноhe is going to win! it's a must-be
он сейчас не расположен это обсуждатьhe is not in the mood to discuss it right now
он собирается придать это гласностиhe is going to make it public
он собирается сделать это ещё раз, если представится возможностьhe is going to do it again if an opportunity presented itself
он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовьhe is really nutty about that girl – it must be love
он терпеть не мог это блюдо, но из вежливости заставил себя съесть егоhe hated the meal but choked it down out of politeness
он убеждён, что она не имела это в видуhe is sure she didn't mean it
он убеждён, что с ним несправедливо обошлись, и это стало для него навязчивой идеейhe is convinced he was unfairly treated and it's become an obsession
он уверен, что она не имела это в видуhe is sure she didn't mean it
он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому рукуhe is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie
он уверен, что это такshe is positive that this is so
он хотел бы знать, кто сказал этоhe would like to know who said it
он хочет, чтобы она сделала этоhe wants her to do that
он чувствовал, что не его это дело, выдвигать какие-то возраженияhe felt it was not his place to raise any objection
он это делает назлоhe is just being bloody-minded
она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" егоshe told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him
она всё время достаёт его по этому поводуshe is always getting at him for that
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
"она для этого чересчур культурна", – язвительно заметил он своему другуshe is much too cultured, he quipped to his friend
она ему этого не спуститshe will make him pay for that
она не велела ему делать этоshe didn't allow him to do it
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
она оскорбила его, и он не может этого забытьshe insulted him and he can't forget it
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал этоshe was trying to coax him into doing it
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал этоshe was trying to cajole him into doing it
она сказала это ему прямо в лицоshe said it right to his face
она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил яshe said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said
она узнала это от негоshe learnt it from him
она узнала это от негоshe learned it of him
они поддержат его по этим основным вопросамon these essentials they will back him
они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейнаthey allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine
они уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступлениеthey are certain that desertion of his duty is an evil
остроумие – это его главный козырьhis wit is his chief asset
от одной мысли об этом у него перехватило духhe was choked with the thought
от этих слов ему стало нехорошоhe had a nasty feeling when he heard that
от этого жмота он ничего не получитhe can't get anything out of this screw
от этого запаха его тошнитhe sickens at the smell
от этого у него закружилась головаit made him feel light in the head
от этой опасности его защищает одно из постановлений Парламентаagainst this danger he entrenches himself in an Act of Parliament
от этой опасности он защищает себя одним из постановлений Парламентаagainst this danger he entrenches himself in an Act of Parliament
ответственность за это пришлось нести емуthe responsibility devolved upon him
первой вещью, которой должен овладеть мальчик, после того как он научился послушанию и основам нравственности, это привычка к наблюдениюthe first thing for a boy to learn, after obedience and morality, is a habit of observation
первые две из его великих поэм – это воскрешение старых легендthe first two of his great poems are the reanimation of old legends
победа принесла ему 50000 фунтов стерлингов – это самые большие призовые в его спортивной карьереthe win earned him £ 50000 – the biggest pay day of his career
подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него!he actually expected me to do this work for him!
подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него!he actually expected me to do this work for him!
полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значенияhe is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him
после десяти лет в этом бизнесе Мак-Артур выходит из негоafter ten years in the business, McArthur is baling out
после этой истории его имя стали трепать вовсюafter that incident, his name became the talk of the town
последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднееthat boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work
Предиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать этоthe predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being so
предполагается, что это его портретthis picture is meant for him
принимай это лекарство регулярно, оно защитит тебя от рецидива болезниtake this medicine regularly, it will protect you against a return of the illness
противник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделатьthe enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him
противник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделатьthe enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him
с его точки зрения, это была сущая ерундаin his opinion it was all smoke
скажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчатьtell him it's his own fault, that should shut him up
сначала это вызвало у него недовериеhis first reaction was one of disbelief
срок его губернаторства заканчивается в конце этого годаhis period of governorship finishes at the end of the year
строго говоря, это не входит в его обязанностиit is not properly part of his duty
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаrule nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаdecree nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаorder nisi
судя по его отвратительному характеру и внешнему виду, это был сам дьявол, но с отрубленным хвостомby his bad character and ill-looking appearance, like the devil with his tail cut off
судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспиталиthe way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up
теперь он и правда это проворонил, другого шанса у него уже никогда не будетhe is really blown it now, he'll never get another chance
тогда она не последовала его совету и впоследствии часто об этом сожалелаshe didn't take his advice then and often regretted it afterwards
только одна женщина постоянно хвалит своего мужа – это его вдоваthe only woman who always praises her husband is a widow
травление это имитация гравирования, но выполняется оно быстрееetching is an imitation of engraving, but more speedily performed
'Ты за это заплатишь', – прошипел онYou'll pay for this, he hissed out
ты не можешь пропустить этот перевод, он для тебя словно против шерстиthis translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for you
у него больше шансов получить эту работуhe is odds-on favourite for the job
у него большое желание сделать этоhe has a great mind to do it
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графствеhe had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this county
у него было большое желание учиться, и, помимо этого, он обладал способностью быстро усваивать новый материалhe had a great appetite to learning, and a quick digestion
у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечереhe had enough time to mix with all the people present at the party
у него было слабое здоровье, и это очень психически на него действовалоhis health was bad, and this had no doubt preyed very much upon his mind
у него было столько долгов, что это бы разорило любогоlie had debts enough to swamp any man
у него в этом месяце было два прогулаhe failed to report at his work twice this month without good reason
у него воспаление лёгких, это уж точноhe has pneumonia all right
у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
у него голова закружилась от этой перспективыhe was dazzled by the prospect
у него для этого достаточно силhe has sufficient strength for that
у него для этого достаточно средствhe has sufficient means for that
у него есть время задуматься над этимhe has time to reflect on it
у него есть перечень вакантных рабочих мест в этом районеhe keeps a list of vacant jobs in the area
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаHe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
у него иной взгляд на этоhe has a different view of that
у него к этому неправильный подходhe doesn't go about it in the right spirit
у него не поднимается рука это сделатьhe has not the heart to do this
у него не хватит ума на этоhe has not the wit to do it
у него неоднозначные ощущения от этой поездкиhe has mixed feelings about this trip
у него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работойhe doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the job
у него нет времени для этогоhe has no time for it
у него нет к ней претензии по этому поводуhe has no quarrel with her on that score
у него нет соответствующих данных для разрешения этого спораhe is ill-equipped to settle the dispute
у него опять было столкновение по этому вопросуhe had a clash on that point again
у него особое мнение на этот счётhe has his own opinion about this
у него от этого ликёра щиплет в горлеhis throat is burning from the liqueur
у него получилось это с первого разаhe got it right first time off
у него помутился рассудок, когда он услышал эту новостьhis mind reeled when he heard the news
у него руки до этого не доходятhe never has time for it
у него руки до этого не доходятhe never gets around to it
у него руки не доходят до этогоhe hasn't got round to it
у него руки не доходят до этогоhe hasn't got round to doing it
у него руки чешутся сделать этоhe is inching to do it
у него с этим такая заморочка вышлаhe got into a pretty fix with that
у него сердце не лежало к этой работеhe had no appetite for the task
у него ушло немало времени, чтобы сделать этоit took him a long time to do it
у него ушло немало времени, чтобы сделать этоhe took a long time over it
у него ушло немало времени, чтобы сделать этоhe took a long time doing it
у него хватило наглости заявить, что он это сделал самhe had the assurance to claim he had done it himself
у него хватило наглости отрицать этоhe had the hardihood to deny lt
у него хорошая подготовка для этой работыhe has the right background for the job
у него это благородная душаhe is a noble spirit
у него это больное местоthat's a sore point with him
у него это вызывает смешанные чувстваhe has mixed feelings about it
у него это вылетело из головыhe plumb forgot it
у него это вылетело из головыhe has clean forgotten it
у него это гордая душаhe is a proud spirit
у него это естьhe has it
у него это естьhe has got it
у него это низкая душаhe is a mean spirit
у него это робкая душаhe is a timid spirit
у него это широкая душаhe is a generous spirit
у него язык не повернётся сказать этоhe won't have the heart to say it
у него язык не повернётся сказать этоhe won't bring himself to say it
у него язык чешется сказать об этомhe is itching to say this
у него язык чешется сказать этоhe is itching to say it
у этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавилиthis wine tastes as if it's been doctored up
у этого лекарства имеется одно серьёзное ограничение – его действие продолжается только шесть часовthis drug has one important limitation, its effects only last six hours
хотя она и утверждает это, а он сомневаетсяshe affirms it, yet he doubts it
человек, надевший набекрень шляпу во время брачной церемонии, – это человек, бросающий вызов Гименею и всем его злобным проделкамa man, who sets his hat acock at matrimony-a man who defies Hymen and all his wicked wiles
человеку с его умом это легко понятьwith his intelligence he will easily understand that
членство в этой компании можно получить или по наследству, или выкупить егоit is only possible to become a member of this company by patrimony, or by redemption
что его уволят-это уж точноit's a sure thing that he'll get fired
что он об этом думает, это совершенно неважноwhat he thinks about it is of no significance
чует его сердце – ничего хорошего из этого не выйдетhis heart tells him that nothing good will come of it
это был его коронный ударthat was his best-known touch
это был один из немногих светлых дней в его жизниthat was one of the few white days of his life
это был переломный момент в его жизниhe found himself at the crossroads of his life
это был счастливый день, когда его наградили медальюit was a proud moment when he was presented with a medal
это была его неизменная цельit was his settled purpose
это была его непосредственная реакцияhe just said it off the top of his head
это была его первая реакцияhe just said it off the top of his head
это было двойное интервью одновременно для Би-Би-Си и Ай-ти-ви, и было просто больно смотреть и слушать егоit was a joint interview with the BBC and ITV and was painful both to watch and to listen to
это было очень некрасиво с его стороныthat was horrible of him
это было первое событие, по случаю которого его удостоили чести быть приглашённым на официальный фуршетthis was the first occasion on which he had been honoured with an invitation to an official perpendicular
это было полным фиаско – ему так и не удалось убедить избирателейit was a general debacle, he failed to persuade the electors
это было после смерти обоих его родителейit was subsequent to the death of both his parents
это было так давно, что он не может это помнитьhis memory doesn't go back that far
это военное судно, оно уходит в море завтраshe is a man-of-war, she sails tomorrow
это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользуit had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty
это всё равно, что назвать его лжецомit is as much as saying that he is a liar
это всё равно, что назвать его лжецомit is as much as to say that he is a liar
это входит в его функцииit is a part of his functions
это вяжет его по рукам и ногамhe is bound hand and foot by this
это говорит о его желании вернутьсяit tells of his desire to come back
это действительно очень красивый город. Я покажу его вам, если хотитеit's a wonderful city, really. I'll show it to you if you want
это дело лежало бременем на его совестиthe matter weighed upon his conscience
это дело лежало бременем на его совестиmatter weighed upon his conscience
это дело навлекло позор на его семьюthe affair brought odium upon his family
это для него не существуетthis is non-existent to him
это для него тяжёлый ударhe is hard hit
это доведёт его до тюрьмыthat would land him in prison
это его большой недостатокit is his great fault
это его вотчинаhe is the ruler here
это его вотчинаhe is the master here
это его глупое самомнение!the foolish conceit of the man!
это его закадычный другhe is hand-in-glove with him
это его заставит призадуматься!that will take the nonsense out of him!
это его заставит призадуматься!that will knock the nonsense out of him!
это его мячthis ball is his
это его научит уму-разуму!that will take the nonsense out of him!
это его научит уму-разуму!that will knock the nonsense out of him!
это его не волнуетhe doesn't care about it
это его не колышетhe doesn't care about it
это его нисколько не трогаетhe is not a bit surprised
это его отрезвит!that will take the nonsense out of him!
это его отрезвит!that will knock the nonsense out of him!
это его погубитthis will dish his chances
это его погубитthis will dish him
это его профильhe specializes in this
это его самая сильная сторонаthat's where he is at his strongest
это его сильное местоthat's where he scores
это его соблазнит!that'll fetch him!
это ему не по нравуhe doesn't like it
это ему послышалосьhe is hearing things (т. е. померещилось)
это ему стоило целых 1000 долларовit cost him all of 1000 dollars
это заблуждение довольно древнее, на него намекает ещё Орозийthis fancy is very ancient, for Orosius hints at it
это заболевание поразило его лёгкиеthe disease affected his lungs
это замечание уязвило егоhe was stung by that remark
это заставило его действовать без промедленияthis determined him to act at once
это затрагивает его личноthis affects him individually
это заявление говорило о его невежестве в данной областиthis statement was a betrayal of his ignorance on the subject
это заявление привело его в состояние бешенстваthe statement brought him into a state of furious anger
это зрелище вызвало у него возмущениеthe sight aroused his indignation
это зрелище приковало его вниманиеthe sight held his attention
это известие взволновало егоthe news affected him
это известие его действительно расстроилоthe news really upset him very much
это из-за него я пошёл на выставкуhe proded me into visiting the exhibition
это как-то заполняет его времяit gives him something to do
это касается его личноthis affects him individually
это колесо спущено, ты недостаточно его накачалthis tyre is flat, you didn't pump enough air in
это лекарство действует лучше всего, если его вводить непосредственно в кровьthis drug works best if it is injected directly into the bloodstream
это место находится высоко, и с него открывается панорама Лос Анджелесаthe terrain's high points provide a panoramic view of Los Angeles
это место у него в карманеhe has as good as got the job
это может кончиться для него тюрьмойthat would land him in prison
это мой молодой человек. – где ты его откопала?this is my young man. – where did you find it?
это молоко прокисло, оно отвратительно пахнетthis milk must be bad, it's giving off a nasty smell
это навязло у него в зубахshe is sick to death of it
это научное представление слишком укоренилось, чтобы его можно было опровергнутьthis scientific belief is too well established to be overthrown
это не в его компетенцииhe is not the competent authority
это не входило в его расчётыhe has not reckoned with that
это не входит в его обязанностиit is outside his duties
это не входит в его планыit is outside his plans
это не говорит против негоit doesn't count against him
это не может быть онit can't be him
это не освобождает его от морального порицанияthis does not absolve him from moral blame
это не убило его, а только слегка оглушилоit didn't kill it, it only sillied it a bit
это не умаляет его достоинствthis does not detract from his merit
это не умаляет его заслугиthat does not detract from his merit
это небольшой костер, его можно оставить так, он сам догоритthe small fire can safely be left to burn itself out
это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догоритthe small fire can safely be left to burn itself out
это невидимо его хищному взглядуit is invisible to his vulturous eye
это ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый деньthis thirsty plant soaks up all the water I give it every day
это несчастье окончательно подкосило егоhe sank under this last blow
это ниже его достоинстваit is below his dignity
это нисколько его не волнуетthat hardly troubles him at all
это нисколько не поколеблет мою веру в негоit won't shake my belief in him by a hair's breadth
это нисколько не умаляет его достоинствthis is no detraction from his merits
это ничуть на него не повлиялоit did not influence him any
это новая для него работаwork is new to him
это новая для него работаthe work is new to him
это обвинение его не затрагиваетhis withers are unwrung
это обстоятельство, безусловно, подтверждает его утверждениеthis case undoubtedly sustains his assertion
это один из его друзейhe is a friend of his
это одно из спорных положений его речиthis is one of the pitch-and-toss points of his speech
это ожесточило егоit bronzed his feelings
это он во всём виноватhe is the one who is to blame for everything
это он придумал, чтобы мы летели туда самолётомit was his fancy that we should go there by plane
это основывается на моей уверенности в его способностяхthis is predicated upon my confidence in his ability
это отнюдь не говорит в его пользуit weighs heavily against him
это отравило всю его юностьthis was a blight upon his youth
это пальто совершенно не идёт к остальному костюму, оно всё портитthis top coat would blue it
это парень очень расстроен тем, как его мать с ним обошласьthe boy is badly hung-up on the way his mother treated him
это переживание состарило егоthe experience aged him
это повредит его карьереthis will damage his prospects
это подло с его стороныit is mean of him
это позволило бы им утверждать, что я всё прибрал к рукам, не оставив другим ни единого шансаit would give them a chance to say I was hogging everything and giving no one else a chance
это постепенно отдалило его от всех его друзейthis gradually alienated him from all his friends
'это правда', – сказал он с хорошо разыгранным безразличиемit's true, he said, carefully detached
это превратило его в лёгкую добычу для всех политиковthat made him easy meat for all the politicians
это предложение его заинтересовалоthe offer interested him
это происшествие нанесло ущерб его кампанииthe incident prejudiced his campaign
это простительно, если принять во внимание его возрастit is excusable considering his age
это простительно, если принять во внимание его молодостьit is excusable considering how young he is
это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place
это сберегло бы его финансыit would put a hedge round his finances
это серьёзно подорвало его репутациюthis has done severe damage to his reputation
это сложный вопрос, думаю, его надо поднять, когда соберутся всеthis is a difficult question, which we should perhaps recommit to the whole meeting
это случилось из-за его неосторожностиhis carelessness was the cause of this
это событие запечатлелось у него в мозгуthe event was fixed in his mind
это событие запечатлелось у него в памятиthe event was fixed in his mind
это соединение получили в 1865 г., хотя его признали тиазолом лишь в 1879the compound was prepared in 1865, although it was not recognized as a thiazole until 1879
это сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положениеthe news article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situation
это сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положениеnews article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situation
это у него накипелоhe couldn't hold himself in
это у него накипелоhe couldn't hold back his indignation
это у него пройдёт с годамиhe will grow out of it (о ребёнке и др.)
это ускорило его падениеthis gave precipitation to his own downfall
это французское слово, но тем не менее оно широко употребляетсяthe word is French, all the same it is in common use
это хорошо согласуется с его характером в целомit harmonizes well with his general character
это является доказательством его честностиthat serves to show that he is honest
это является достаточным доказательством его честностиthat serves to show that he is honest
этот студент напрасно пытается вызвать к себе симпатию со стороны преподавателя, на его оценках это не скажетсяthat new student has no business trying to insinuate himself into the teacher's favour, it won't make any difference to his marks
этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рукthat student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it
я не знаю, как он это выдерживаетI don't know how he can take it
я спросил его, как он это придумалI asked him how he nutted up the idea
я считаю, что он за это отвечаетI hold him to be responsible for it
я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идейthe view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind
я услышал это от негоI heard it from his lips
языку, лишённому авторитета среди его носителей, был необходим этот "глоток свежего воздуха", этот "приток свежей крови"the language, abridged of its native power, needed this transfusion of fresh blood
Showing first 500 phrases