Russian | English |
в два раза больше этого количества | more than twice that number |
в контракте это не предусмотрено | there is no provision for this in the contract (murad1993) |
в связи с этим | for these purposes (Johnny Bravo) |
в связи с этим буду очень благодарен, если Вы | I would therefore greatly appreciate your (dimock) |
в случае отсутствия этого | failing this |
в этих условиях | in these circumstances |
в это самое время | in the interim (Val_Ships) |
в этой динамичной сфере деятельности | in this fast-moving space (Alex_Odeychuk) |
в этой связи | for this purpose (Alexander Matytsin) |
в этом контексте | for this purpose (Alexander Matytsin) |
в этом можно легко убедиться | this could easily be verified (translator911) |
в этом нет ничего плохого | there is nothing wrong with this (translator911) |
в этом отношении | for this purpose (Alexander Matytsin) |
что-л. в этом роде | ...and stuff |
в этом случае | on this occasion |
в этом случае | in that case |
в этот момент | at this point |
в этот момент | at the point of |
вступать в силу дата или близкую к этому дню дату | commence on date or about the day (Viacheslav Volkov) |
действующий в это время | for the time being in force (Johnny Bravo) |
если это оговорено в заказе | if specified on the order (Soulbringer) |
кроме случаев, когда это произошло в результате | other than due to (Alexander Matytsin) |
настоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр | the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpart |
обладать обширным опытом в этой области | be highly experienced in this field (Alex_Odeychuk) |
предпринимать активные усилия в этом направлении | invest heavily in this space (Microsoft Alex_Odeychuk) |
при этом все экземпляры договора в совокупности составляют один и тот же юридический документ | and all counterparts of the contract taken together shall constitute one and the same instrument (Ying) |
продажи в этом же магазине увеличились на 4.9% | same-store sales rise 4.9% |
проработать в этой области 12 лет | do 12 years in this field (akimboesenko) |
рассматриваться в этом контексте | be seen in this context (BizTech Alex_Odeychuk) |
сказать или сделать что-л., не подумав, что это поставит другого человека в неловкое положение | put one's foot in it |
что в этом плохого? | is there anything wrong with this idea? (translator911) |
это в равной степени касается | this applies equally to (translator911) |
это в равной степени относится к | this applies equally to (translator911) |