Russian | English |
в тот момент, как она это произнесла, она поняла, что это не вполне верно | even as she said this, she knew it was not quite true |
в широком смысле это верно | in a broad sense it is true |
вести машину в состоянии опьянения – это верный способ заработать неприятность | drinking alcohol and driving is a formula for trouble |
допускаю, что это верно | this, I admit, is true |
если мы обеспечиваем верное отображение страницы HTML, то за качество этого отображения уже отвечает браузер | as long as we serve up the HTML page correctly, it is the browser's responsibility to make it look good |
он допускает, что это верно | he thinks it is probable |
он знает это из верного источника | he knows it from an authoritative source |
отсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркивать | the paragraph was properly pleaded and ought not to be struck out |
так или иначе, это абсолютно верно | it's quite true, whether or no |
у старика был удар, это абсолютно верно | the old man had a stroke. No dice in it |
это был просто Пол, который оставался верен себе, не приходя никуда вовремя | it was simply Paul running to form, never arriving anywhere on time |
это верно, что заурядные люди стараются принизить великих | it is thus that mediocre people seek to lower great men |
я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая | I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's |