DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing этот человек | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.автор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работахits author was a man I had theretofore known only through references in other writings
gen.алкогольный напиток, в который добавлено какое-л. вещество, чтобы наверняка привести выпившего этот "коктейль" человека в бессознательное состояниеMickey Finn
gen.бедная Белла, она узнаёт, как тяжёло сладить с этим человекомpoor Bella, how heavy on hand she will find him
Makarov.без этого человек не может себя уважатьthis is necessary to self-respect
gen.благодаря своему опыту он самый подходящий человек для этой работыhis experience uniquely fits him for this job
gen.бояться этого человекаfear this man (big dogs, snakes, loud noises, the result of an exam, poverty, illness, injury, death, smb.'s threats, etc., и т.д.)
gen.быть знакомым с этим человекомknow this man (this actress, the mayor, a very good lawyer, etc., и т.д.)
gen.быть обязанным этому человекуstand indebted to this man
inf.быть сытым по горло этим человекомbe fed up with the man (with your grumbling, with that sort of junk, etc., и т.д.)
gen.в Англии нет человека, более заинтересованного в этом, чем яthere is no man in England who has a more direct interest in it than I have
Makarov.в Англии нет человека, более непосредственно заинтересованного в этом, чем яthere is no man in England who has a more direct interest in it than I have
sl., teen.в слэнге, связанном со шпионажем и разведкой, этот термин обозначает забрасывание человека в тыл врага с полным "переписыванием" его личностиsheep-dipping (Сегодня опытный военный, завтра – мирный гражданский с новым паспортом на имя какого-нибудь Джона Смита. Изначально слово означало особые химические "ванны" для овец, в которых они избавлялись от паразитов, живущих на их коже и в шерсти. Отсюда по аналогии и появилось это выражение, как овца избавляется от старой шкуры, так и шпион "сбрасывает" с себя прошлую жизнь: - War is war. We had to sheep-dip someone. - Это война. Пришлось забросить шпиона. Vishera)
gen.в этой гостинице можно разместить триста человекthat inn can put up 300 guests
gen.в этой комнате вполне могут обедать двенадцать человекthis room dines twelve comfortably
gen.в этой комнате можно посадить максимум 150 человекthe most this room will seat is 150
Makarov.в этой корпорации работает 5000 человек5000 men in the pay of the corporation
Makarov.в этой машине может поместиться только пять человекthis car takes only five
gen.в этой схватке несколько человек получило раненияin the struggle several received injuries
gen.в этой схватке несколько человек получило раненияin the struggle several received in juries
Makarov.в этой фирме занято пятьсот человекthe firm employs 500 people
Makarov.в этом году в классе осталось меньше десяти человек.the class has fallen below ten students this year (Класс сократился до менее чем десяти человек)
Makarov.в этом году в классе осталось меньше десяти человекthe class has fallen below ten students this year
archit.в этом здании могут разместиться 50 человекthis building can lodge 50
Makarov.в этом маленьком городке он слыл зажиточным человекомin this small town he passed for a man of considerable means
gen.в этом отеле могут разместиться 300 человекthis hotel sleeps 300 guests
Makarov.в этом районе много мостов и зданий носят имя этого великого человекаthe region is littered with bridges and buildings named after this great man
gen.верить в этого человекаbelieve in that man (in ghosts, in immortality, in the truth of this theory, etc., и т.д.)
gen.верфь была официально открыта этим человекомthis man officially opened the dock
gen.взять этого человека в мужьяtake this man to be one's husband
gen.восторгаться самообладанием этого человекаadmire the man for his self-command (the girl for her talents, the place for its view, etc., и т.д.)
gen.восторгаться этим человекомadmire this man (an actress, his talents, their heroism, her unselfishness, this building, modern architecture, his work, her pictures, etc., и т.д.)
gen.восхищаться самообладанием этого человекаadmire the man for his self-command (the girl for her talents, the place for its view, etc., и т.д.)
gen.восхищаться этим человекомadmire this man (an actress, his talents, their heroism, her unselfishness, this building, modern architecture, his work, her pictures, etc., и т.д.)
Makarov.всем банкам в будущем запрещено давать кредиты этому человекуall banks are forbidden to trust this man any more
gen.встретиться вживую с человеком, которого до этого знал лишь заочноput a face to (Victoria.erd)
vulg.вступать в половую связь с известным человеком, политическим лидером, чтобы впоследствии предать этот факт огласкеbimbo
gen.вы второй человек, который спрашивает меня об этомyou are the second to ask me that
gen.вы обманулись в этом человекеyou have mistaken your man
gen.вы ошиблись в этом человекеyou have mistaken your man
gen.вы самый подходящий человек для этого делаyou are the man of all others for the work
gen.высказывать восторг по поводу этого человекаadmire this man (an actress, his talents, their heroism, her unselfishness, this building, modern architecture, his work, her pictures, etc., и т.д.)
gen.выставьте этого человека!out that man!
Makarov.где этот человек?where is the man?
gen.горе этому человекуwoe worth the man
Makarov.десять человек за этим столом не разместятсяthe table is not large enough for a company of ten
gen.для этого человека нет ничего святогоthis man sticks at no principle
Makarov.для этой работы ему нужен энергичный человекhe needs someone for the job with a bit of get-up-and-go
Makarov.для этой работы требуется очень энергичный человекthe job requires a man with a lot of go
gen.ей говорили об этом несколько человекshe has it from several hands
Makarov.ей этот человек омерзелshe has come to loathe this man
Makarov.если этот человек ещё раз ударит свою жену, он сядетif that man knocks his wife about any more he'll be sent to prison
gen.ещё два или три человека задали мне этот же вопросtwo or three other people asked me that question
Makarov.её охватила жгучая ярость к этому человекуshe felt a searing anger against this man
gen.за этим столом вполне могут обедать двенадцать человекthis table dines twelve comfortably
gen.за этим столом могут разместиться двенадцать человекthis table seats twelve
Makarov.за этим столом могут сесть двенадцать человекthis table seats twelve
gen.за этим человеком следят сыщикиthe man is being watched by detectives
gen.заявлять, что он никогда не видел этого человекаstate that he had never seen the man (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.)
gen.заявлять, что этот человек невиновенdeclare that the man is innocent (that he would have nothing to do with them, etc., и т.д.)
gen.знать об этом человекеknow about the man (of his presence, about the trouble, about the matter, of the engagement, etc., и т.д.)
Makarov.знать человека, который может выполнить эту работуknow of someone who will do the work
gen.знать человека, который может выполнить эту работуknow of who will do the work
gen.знать этого человекаknow this man (this actress, the mayor, a very good lawyer, etc., и т.д.)
gen.избегать этого человекаavoid this man (bad society, bad company, a quarrel, a conflict, danger, evasions and tricks, collusion, etc., и т.д.)
Makarov.кажется, молодой человек сильно увлечён этой хорошенькой девушкойthe young man seems to be greatly taken with that pretty girl
gen.как вы думаете, сколько в этой толпе человек?how large do you make the crowd?
gen.как раз подходящий человек на эту должностьexactly the man for the post
gen.какую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успехwhatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right
slangкогда в толпе пристраиваешься за человеком, который лихо расталкивает людей вокруг, освобождая тебя от этой необходимостиCrowd slipstreaming (CRINKUM-CRANKUM)
Makarov.когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock
gen.когда этого человека обнаружили, он скитался без денег и документов.this man was found wandering about with no money or papers
gen.когда этого человека обнаружили, он скитался без денег и документовthis man was found wandering about with no money or papers
gen.когда я подумаю, что я сделал для этого человека!when I think what I have done for that man!
gen.комиссия должна подыскать подходящего человека для этой работыthe committee must find a suitable man for the job
Makarov.кто этот человек?who is that person?
gen.кто этот человек?who's that man? (Alex_Odeychuk)
gen.кто этот человек в углу?who is the gentleman in the corner?
Makarov.любому из этой банды хватит и 500 долларов, чтобы убить человекаany one of that crush would do murder for no more than that 500 dollars reward
gen.меня поразил вид этого человекаI was surprised by the man's appearance
gen.мне знакомо лицо этого человека, но я не могу вспомнить, где мы встречалисьI know that man's face but I can't place him
gen.мне кажется, что в этом человеке есть что-то отталкивающееI find something repellent about the man
gen.мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человекомI don't wish you to cultivate this man's acquaintance
gen.мне показалось, что я видел раньше этого человекаit came upon me that I had seen this man before
gen.мне очень понравился этот человекI was much, greatly taken with this man (by her manners, with the girl's innocence and charm, with her behaviour, with your wife, with an idea, with a play, with a novel, etc., и т.д.)
Makarov.можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читатьone might speculate about what skills a reading retardate lacks
gen.мотивы, которыми руководствуется в своих действиях этот человекthe motives which animate this man
gen.мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человекаwe would take it kindly if you would put in a good word for the boy
gen.мы погубили этого человекаwe have undone the man
gen.мы решили связать этого человекаwe decided to bind the man up
Makarov.на пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к немуthat great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him
Makarov.на эту африканскую вершину ещё не ступала нога человекаthis mountain in Africa is still a virgin
gen.надеяться на этого человекаbuild on this man (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc., и т.д.)
busin.наиболее квалифицированный человек для этой работыbest qualified person for the job
gen.настраивать кого-л. решительно против этого человекаdetermine smb. against the man (against the trip, against the play, against further delay, etc., и т.д.)
gen.не выношу этого человекаI can't stick this man (his children, etc., и т.д.)
gen.я не выношу этого человекаI can't bear this man (the sight of him, this noise, such scenes, the odour, that perfume, etc., и т.д.)
gen.не доверяйте этому человеку, он готов даже друга заложить, если представится случайdon't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance
gen.не доверяйте этому человеку, он готов даже друга продать, если представится случайdon't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance
gen.не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следуетI can't get anyone to do the work properly
gen.не придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего вниманияthat man's opinion of your performance is beneath your notice
Makarov.не придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего вниманияdon't let what Jack said worry you, that man's opinion of your performance is beneath your notice
gen.не придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего вниманияdon't let what Jack said worry you
gen.нет такого человека, который бы не слыхал об этомthere is no one but has heard it
Makarov.ни один разумный человек этого не скажетno sensible man would say that
math.ни один человек не может этого сделатьnobody can do it
Makarov.он был подходящим человеком для этой работыhe was the right man in the right place
gen.он был простым человеком без всякой манерности, без всей этой ерундыhe was an honest man who had no frills, no nonsense about him
Makarov.он достаточно ответственный человек для этой работыhe is responsible enough for this job
gen.он едва удержался от того, чтобы не ударить этого человекаhe had to choke back his anger or he would have hit the man
Makarov.он единственный человек, который подходит для этой работыhe is the only possible man for the job
Makarov.он не любит этого человекаhe dislikes the man
Makarov.он новый человек в этом делеhe is a new hand at it
gen.он очень узкий человек, ему этого не понятьhe is a very narrow-minded person and he won't understand it
gen.он, по-видимому, подходящий молодой человек для этой работыhe seems a likely young fellow for the job
Makarov.он подходящий человек для этой работыhe is an adequate man for the job
gen.он подходящий человек для этой работыhe is the right man for this job
gen.он показал книгу этому человекуhe showed this man a book
gen.он показал, что видел, как этот человек вошёл в домhe witnessed to having seen the man enter the building
gen.он получил место в этой фирме ещё совсем молодым человекомhe got a place at this firm when he was quite young
gen.он получил работу в этой фирме ещё совсем молодым человекомhe got a place at this firm when he was quite young
Makarov.он самый подходящий человек для этого делаhe is the man of all others for the work
gen.он самый подходящий человек для этого делаhe is the very man for this job
gen.он самый подходящий человек для этого делаhe is a rare one to do the job
gen.он самый подходящий человек для этого постаhe is the man for the position
gen.он самый подходящий человек для этой работыhe is the man for the job
Makarov.он случайно встретил этого человека на улицеhe came across the man in the street
gen.он содействовал гибели этого человекаhe helped to ruin this man
gen.он содействовал разорению этого человекаhe helped to ruin this man
Makarov.он сполна отплатил этому человекуhe paid the man back in full
gen.он способствовал гибели этого человекаhe helped to ruin this man
gen.он способствовал разорению этого человекаhe helped to ruin this man
Makarov.он тяготился присутствием этого человекаthe presence of that man was a burden
Makarov.он тяготился присутствием этого человекаthe presence of that man was burdensome
Makarov.он тяготился присутствием этого человекаthe presence of that man was trying (he found that man's presence trying)
gen.он тяготился присутствием этого человекаhe found that man's presence trying
gen.он уверял, что находится в дружеских отношениях с этим человекомhe claimed friendly relationship with this man
gen.он этого человека не знаетhe doesn't know this man
Makarov.она была ослеплена этим человекомshe was real gone on that man
Makarov.она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
Makarov.она подходящий человек для этой должностиshe is the right person for the position
Makarov.она чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человекаshe was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her
gen.от этого любой нормальный человек чокнетсяit is enough to drive any sane person round the bond
gen.от этого любой нормальный человек чокнетсяit is enough to drive any sane person round the bend
inf.От этого человека вечно одни неприятностиthat man does nothing but crank out trouble (Taras)
gen.от этого человека можно всего ожидатьI'd believe absolutely anything of that man
gen.ответить этому человекуgive an answer to the man
Makarov.относиться к этому человеку с большим почтениемhold the man in great honour
gen.по этому билету может пройти один человекthis ticket admits one person
gen.по этому билету может пройти один человекthe ticket admits one
Makarov.подобный успех свидетельствует, что у этого человека талантthe success attests his
Makarov.подобный успех свидетельствует, что у этого человека талантthe success attests his ability
gen.полагаться на этого человекаbuild on this man (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc., и т.д.)
Makarov.полиция пытается раскрыть тайну смерти этого человекаthe police have been trying to clear up the mystery of the man's death
gen.понимание эмоционального состояния другого человека и демонстрация этого пониманияempathy (klarisse)
lit.После этого я написал и другие пьесы: "Джексон", историю маленького человека, нечто в духе Пристли.., драму в стиле Пиранделло... о том, как оживают герои одного достойного порицания драматурга.After that, I had written others: a play called 'Jackson,' a somewhat Priestleyish affair about an average man..., a Pirandello-like drama... in which the characters created by a reprehensible dramatist come to life. (P. Ustinov)
gen.почему она полюбила именно этого человека?why should it be that man she has set her heart upon?
gen.почувствовать расположение к этому человекуtake to this man (to our new neighbours, to a new nursemaid, to each other, etc., и т.д.)
gen.предостерегать кого-л. против этого человекаwarn smb. against that man (against thieves, against her wiles, etc., и т.д.)
gen.преклоняться перед этим великим человекомbow before this great man (before her self-denial, before such magnanimity, etc., и т.д.)
gen.приводить этого человекаbring over the man (one's friend, etc., и т.д.)
gen.привозить этого человекаbring over the man (one's friend, etc., и т.д.)
gen.привязаться к этому человекуtake to this man (to our new neighbours, to a new nursemaid, to each other, etc., и т.д.)
gen.приходить в восторг от этого человекаadmire this man (an actress, his talents, their heroism, her unselfishness, this building, modern architecture, his work, her pictures, etc., и т.д.)
gen.приходить в восхищение от этого человекаadmire this man (an actress, his talents, their heroism, her unselfishness, this building, modern architecture, his work, her pictures, etc., и т.д.)
gen.пройти мимо этого человека на улицеpass the man in the street (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc., и т.д.)
gen.процесс сопровождения человека во время выполнения им работы и наблюдения за тем, как он выполняет эту работу, с целью обучения или проведения исследования либо анализаwork shadowing (Maria Klavdieva)
Makarov.разбудить этого человека было невозможноit proved impossible to arouse the man from his sleep
gen.рассчитывать на этого человекаbuild on this man (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc., и т.д.)
gen.с этим человеком легко иметь делоhe is an easy person to deal with
gen.с этим человеком легко и т.д. иметь делоthe man is easy hard, difficult, impossible, etc. to deal with
Makarov.с этим человеком невозможно иметь делоman is impossible to deal with
Makarov.с этим человеком невозможно иметь делоthe man is impossible to deal with
gen.с этим человеком невозможно иметь делоhe is an impossible person to deal with
gen.с этим человеком нельзя иметь делоhe is not a possible person
gen.с этим человеком нельзя не считатьсяhe is a man to be considered
gen.с этим человеком неприятно иметь делоhe is an unpleasant person to deal with
gen.с этим человеком приходится считатьсяhe is a man to be considered
gen.с этим человеком приятно иметь делоhe is a pleasant person to deal with
gen.с этим человеком приятно иметь делоa man pleasant to deal with
gen.с этим человеком трудно иметь делоhe is a difficult person to deal with
Makarov.с этим человеком тяжело иметь делоman is hard to deal with
Makarov.с этим человеком тяжело иметь делоthe man is hard to deal with
sl., drug.сильная склонность к наркотикам, которая проявляется в физической и психологической зависимости человека. При этом в организме наркомана вырабатывается определённая терпимость к наркотикам и каждый раз требуется большая доза для поддержания привычкиaddiction
media.система для глухих телезрителей фирмы Independent Television Commission Англия, в этой системе виртуальный человек на экране телевизора «транслирует» текст программы языком жестовSignanum
gen.сколько человек вы можете рассадить в этой комнате?how many people can you seat in this room?
Makarov.сколько человек можно посадить в этой комнате?how many people can you seat in this room?
Makarov.следовать непосредственно за этим человекомfollow close behind the man
Makarov.снабжать информацией человека, не прилагающего к этому никаких усилийspoon-feed
Makarov.снабжать помощью человека, не прилагающего к этому никаких усилийspoon-feed
gen.снова попасть во власть этого ужасного человекаfall back into the power of this horrible man
gen.собственная оценка человека касательно серьёзности своего состояния из-за какой-либо болезни и возможных последствий этого состоянияPerceived severity (an individual's assessment of the seriousness of the condition, and its potential consequences Alex Krayevsky)
Makarov.спасибо, молодой человек, что перевели меня через эту оживлённую улицуthank you, young man, for seeing me across that busy street
Makarov.среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзенin the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious
Makarov.судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
Makarov.судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
Makarov.судя по небольшим размерам толпы, этот человек не особенно популяренI deduce from the small crowd that the speaker is not very popular
Makarov.терпеть не могу этого человекаI cannot endure that man
gen.терпеть не могу этого человекаI can't stick this man (his children, etc., и т.д.)
gen.я терпеть не могу этого человекаI can't bear this man (the sight of him, this noise, such scenes, the odour, that perfume, etc., и т.д.)
gen.терпеть не могу этого человека, он такой наглецI hate this man, he is such a forward piece (1) run-on sentence -- needs recasting or at least a period or semi-colon instead of a comma 2) "piece" is normally a disrespectful term for a woman (= "piece of ass") Liv Bliss)
Makarov.то простое значение, которое вложил этот человек в свои слова, до них не доходилоthe simple personal meaning evaded them
gen.у меня нет желания снова встретиться с этим человекомI don't wish to meet this man again
gen.у меня старые счёты с этим человекомI have some old scores to settle with that fellow
Makarov.у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за носI have a feeling that the young man is just stringing us along
Makarov.у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаHe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
gen.у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаhe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
gen.у этого человека нет сердцаthis man has no heart
gen.убедиться в том, что этот человек искрененsatisfy oneself, that the man is sincere (that everything is all right, etc., и т.д.)
inf.ударить человека, пока он этого не видитdog shot (Taras)
gen.установить, что смерть этого человека наступила в полночьset the death of the man at midnight
gen.утверждать, что он никогда не видел этого человекаstate that he had never seen the man (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.)
gen.утверждать, что этот человек невиновенdeclare that the man is innocent (that he would have nothing to do with them, etc., и т.д.)
hi-fiфиксированный или регулируемый подъём низких и реже высоких частот при низких уровнях громкости для компенсации падения чувствительности слуха человека на этих частотах при пониженной громкостиloudness
gen.человек в компании, определённый жребием или другим способом, который в этот раз не пьёт и развозит всех подвыпивших друзей по домам после посиделкиdesignated driver (прямого эквивалента нет yulugbek)
gen.человек или группа людей, которые не разрешают другим людям весело проводить время, найдя для этого какую-либо причинуfun police (azalan)
Makarov.человек, именно с которым произошёл этот случай, был известным американским психологомthe person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist
vulg.человек, которого природа "одарила" телом противоположного пола, и чувствующий от этого постоянный дискомфортtranssexual
inf.человек, который обожает технику, и при этом хорошо в ней разбираетсяgearhead (starynina)
Makarov.человек, с которым впервые произошёл этот случай, был известным американским психологомthe person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist
med.человек с ограниченными возможностями, которому необходима помощь (в эту категорию входят самостоятельные люди с умственной отсталостью или нарушением развития, но не люди с психическими заболеваниямиDPNA (Disabled Person Needing Assistance WiseSnake)
gen.Человек сильно увлекающийся, посвящающий значительную часть своего времени какому-нибудь занятию, профессии, сфере интереса и обладающий широкими познаниями в этой сфере. К примеру political junky -junky (Mrblackhat)
gen.что касается личности этого человекаpersonally (A.Rezvov)
Makarov.что ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никтоwhy are you cringing before that man? He doesn't have any real power
Makarov.эта группа туристов насчитывала почти сто человекthe group numbered almost one hundred tourists
Makarov.эта комиссия – орган, состоящий из пяти человекthe commission is a five-member body
gen.эта комната вмещает сто человекthis room holds a hundred person
gen.эта комната вмещает сто человекthis room holds a hundred people
gen.эта комната вмещает сто человекthis room holds a hundred persons
Makarov.эта машина свободно вмещает шесть человекthe car holds six people comfortably
gen.эта птица слишком привыкла к человеку, чтобы выжить в естественных условияхthe bird is too tame now to survive in the wild
gen.эта столовая пропускает около пятисот человек в деньthis dining room serves about five hundred people a day
gen.эта черта присуща человекуthe principle lies deep in human nature
gen.эта черта укоренилась в человекеthe principle lies deep in human nature
Makarov.этого человек не в состоянии вынестиthe bare flesh cannot stand it
Makarov.этого человек не в состоянии вынестиbare flesh cannot stand it
gen.этого человека надо опасатьсяhe is a man to be feared
gen.этого человека не надо терять из видуthat man must be looked to
gen.этого человека невозможно терпетьhe is not a possible person
Makarov.этого человека нельзя не узнатьthere's no mistaking the man
Makarov.этого человека нельзя принять за кого-либо другогоthere's no mistaking the man
gen.этого человека отравилиthe man was poisoned
gen.этого человека принять за кого-либо другогоthere's no mistaking the man
Makarov.этого человека я совершенно не знаюthis man is a perfect stranger to me
Makarov.этого человеку знать не даноthis is outside the confines of human knowledge
gen.этого человеку знать не следуетthis is outside the confines of human knowledge
gen.этой еды хватит на пять человекthis is enough for five eaters
gen.этому человеку нельзя доверятьhe is not a man to be trusted
gen.этот Акт о правах человека может быть принудительно осуществлён в судебном порядке в судах ординарной юрисдикцииthis Human Rights Act is enforceable in the ordinary courts
gen.этот вопрос стоит перед каждым человекомthis question concerns every person
gen.этот же человек был потом её мужемthis same man was later her husband
Makarov.этот зал вмещает около тысячи человекthe hall holds toward a thousand persons
Makarov.этот зал вмещает около тысячи человекhall holds toward a thousand persons
gen.этот зал вмещает около тысячи человекthe hall holds towards a thousand persons
gen.этот зал вмещает 300 человекthe hall admits 300 persons
gen.этот зал рассчитан на триста человекthis hall is designed to contain 300 people
gen.этот зал рассчитан на 300 человекthe hall admits 300 persons
gen.этот лифт может поднять десять человек?will this elevator accommodate 10 people?
gen.этот молодой вспыльчивый человек начинает кричать из-за пустяковthis fiery young man begins to cry over trifling matters
gen.этот молодой человек казался довольно самоувереннымhe seemed to be rather this young man
gen.этот молодой человек казался довольно самоувереннымhe seemed to be rather cocksure, this young man
Makarov.этот молодой человек отличается весьма вольной манерой поведения – ухлестывает за женщинами и знается с сомнительными компаниямиthis young man is very wild-he runs after women and bad companies
gen.этот молодой человек слишком распустился: волочится за женщинами и водит компанию с сомнительными людьмиthis young man is very wild he runs after women and bad companies
gen.этот молодой человек становится невыносимым, его надо решительно поставить на местоthat young man is becoming insufferable, he needs to be sat on firmly
gen.этот находчивый и отзывчивый человекthat ready-witted and helpful personage
Makarov.этот стол рассчитан на шесть человекthe table sits six people
Makarov.этот театр рассчитан только на двести человекthe theatre admits only 200 persons
gen.этот трус просто пародия на человекаthat coward is barely an excuse for a man
gen.этот фильм пробуждает в человеке самые низменные его наклонностиthis movie caters to the worst side of human nature
formalэтот человекperson in question ("But our doubts will very soon be solved, for here, unless I am much mistaken, is the person in question." – Sir Arthur Conan Doyle – этот человек ART Vancouver)
gen.этот человек был воплощением своего векаin this man the age was personified
Makarov.этот человек был глух к голосу разумаthe man refused to listen to reason
Makarov.этот человек был просто великовозрастным юнцомthe man was no more than the boy writ large
Makarov.этот человек был светилом в области медицины, и он очень разбогателthis great lantern of medicine became very rich
gen.этот человек внушает страхhe is a man to be feared
gen.этот человек внушает уважениеthis man inspires respect
gen.этот человек всегда говорит обо мне с пренебрежениемthat man is always running me down
Makarov.этот человек выпил то, что предназначалось для меняthe man had drunk what had been intended for me
gen.этот человек дойдёт до нищетыthat man will come to nothing
gen.этот человек его уже несколько раз надувалhe had already been stuck several times by this man
gen.этот человек живёт через дорогуthis man lives across the road
Makarov.этот человек замышляет недоброе против насthe man is cogitating mischief against us
Makarov.этот человек замышляет недоброе против насman is cogitating mischief against us
Makarov.этот человек знает, как справляться с чрезвычайными обстоятельствамиthe man is very efficient in emergencies
Makarov.этот человек имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнитthe man had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet
gen.этот человек меня устраиваетthe man for my money
gen.этот человек меня устраиваетthe man for me
Makarov.этот человек меняет своё мнение подобно флюгеруhe is a man to veer about like a weathercock
gen.этот человек мне не нравитсяI dislike the man
gen.этот человек мне по душеhe is a man after my own heart
gen.этот человек мне подходитthe man for my money
gen.этот человек мне подходитthe man for me
Makarov.этот человек – настоящий оригиналthe man is a real original
Makarov.этот человек – настоящий оригиналman is a real original
gen.этот человек находится под надзором полицииthe man is being watched by the police
Makarov.этот человек – наш единственный надёжный агентthis man is our only safe medium
gen.этот человек не для такого дела созданthe man is not calculated for such an employ
Игорь Мигэтот человек не на своём местеthis is the wrong man for the job
Makarov.этот человек не остановился чтобы приобрести билетthe man didn't stop to buy a ticket, he must have a return (S. Brett)
gen.этот человек обойдёт самого дьяволаthe fellow would cajole the devil
gen.этот человек обошёл бы самого чёртаthe fellow would cajole the devil
Makarov.этот человек одурачит самого дьяволаthe fellow would cajole the devil
gen.этот человек отличается гордостью от рожденияthat man is proud by nature
gen.этот человек плохо кончилthis man ended badly
Makarov.этот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женойthe man was put in prison for bashing his wife around
Makarov.этот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женойthe man was put in prison for bashing his wife about
Makarov.этот человек пороха не выдумаетthis man will never set the Thames on fire
gen.этот человек посмотрел на посетителя с большим подозрениемthis man looked very suspiciously at the visitor
Makarov.этот человек придумывает туалеты для Королевыthis man designs dresses for the Queen
gen.этот человек пристаёт к вам?is this man annoying you?
gen.этот человек пришёлся мне по душеhe was a man after my own heart
gen.этот человек раздобыл деньги, чтобы построить студиюthis man put up the money to build this studio
Makarov.этот человек сбежал с моими чемоданамиthe man ran off with my bags
Makarov.этот человек сбежал с моими чемоданамиman ran off with my bags
gen.этот человек своего добьётся!that man will get on!
Makarov.этот человек скупил для кого-то 320 акровa man who has dummied 320 acres
Makarov.этот человек смотрел на посетителя с большим подозрениемthis man looked very suspiciously at the visitor
Makarov.этот человек совпадает по описанию с разыскиваемым убийцейthe man answers to the description of the wanted murderer
Makarov.этот человек соответствует описанию разыскиваемого убийцыthe man answers to the description of the wanted murderer
Makarov.этот человек сотворил столько зла, что молиться за него бесполезноthat man is so evil, he is past praying for
gen.этот человек сразу же умел расположить к себе окружающихhe was a man to attract immediate sympathy
Makarov.'этот человек, Том, работает в местной газетёнке', – сказал онthis man Tom works for a local rag, he said
gen.этот человек точно знает, как добраться до городаthat person there ought to know the directions to town
Makarov.этот человек ужасно надоедлив!that man is a regular pest!
gen.этот человек ушёл с работы из-за болезниthe man resigned from his job because of illness
gen.я больше ни одной минуты не выдержу этого человекаI can't stick this man another minute
gen.я больше ни одной минуты не могу терпеть этого человекаI can't stick this man another minute
gen.я вам советую не иметь никаких дел с этим человекомI advise you to have nothing to do with that man
Makarov.я всегда путаю этого человека с его братомI always confuse him with his brother
gen.я встретил этого самого человека в клубеI met that very person at the club
gen.я всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человекаI've searched my memory but can't remember that man's name
gen.я должен напомнить ему, что этот человек — мошенникI must remember him that this man is a swindler
gen.я знаю, что несколько человек претендует на эту должностьI know of several people who have put in for that post
gen.я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человекаI've searched my memory, but I can't remember that man's name
Makarov.я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестноI won't bet with that man, he's dishonest
gen.я не вынесу этого человека ни одного лишнего дняI can't stand the man another day
gen.я не выношу этого человекаI can't stand the man
gen.я не люблю этого человекаI dislike the man
gen.я не ошибся в этом человекеI had not mistaken my man
gen.я никогда не был знаком с этим человекомthis man is a perfect stranger to me
gen.я никогда не видел, чтобы этот человек улыбалсяI have never known that man smile
gen.я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляетI dislike the man and all he stands for
gen.я рад, что наши мнения относительно этого человека совпадаютI am glad that we agree in our opinion of this man
gen.я совершенно перестал доверять этому человекуI've lost all faith in that fellow
gen.я увлеклась этим человекомI was swept off my feet by this man
gen.я хорошо знаю этого человекаI know the character well
Makarov.я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меняI want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal
Makarov.я часто посещал дом этого великого человекаI made frequent pilgrimages to the house of that great man
Makarov.ясно помнить этого человекаhave a strong recollection of the man