DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Cliche / convention containing этого | all forms | exact matches only
RussianEnglish
дальше этого от истины нет ничегоnothing could be further from the truth (ART Vancouver)
до этого ещё далекоit's got a long way to go ("Well, we'll see what happens. It's got a long way to go, just so you understand. That has a long, long way to go." – До этого ещё очень далеко. – Donald Trump in an interview with CBS' "60 Minutes." ART Vancouver)
до этого ещё далекоthat's a long ways off (The long-range forecast does include some rain but that's a long ways off. ART Vancouver)
до этого ещё далекоit's a long way off (ART Vancouver)
мне ли этого не знатьI ought to ("By the way, Watson, you know something of racing?" "I ought to. I pay for it with about half my wound pension." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
мне от этого не легчеthat doesn't make me feel any better ("They say now there's all sorts of checks and balances in place." "That doesn't make me feel any better." ART Vancouver)
на основании этого можно прийти к заключению, чтоthis leads one to conclude that (The 'flipper' picture shows a central 'rib', suggesting that propulsion would come from a flipper folding on the forward stroke, the mechanism for which is not apparent. Alternatively, the flipper would have to be rotated, or slewed, on the forward stroke, although again there is no obvious stiffening sufficient for this. This leads one to conclude that the flipper is not a prime source of propulsion, since power would be lost on one stroke rather than being gained on both as with a true flipper; this in turn would eliminate the plesiosaur as a candidate. The animal would therefore have to be propelled by its tail, with the flipper possibly functioning for steering -- or even as a brake. (Adrian Shine) ART Vancouver)
на основании этого можно сделать вывод, чтоthis leads one to conclude that (The 'flipper' picture shows a central 'rib', suggesting that propulsion would come from a flipper folding on the forward stroke, the mechanism for which is not apparent. Alternatively, the flipper would have to be rotated, or slewed, on the forward stroke, although again there is no obvious stiffening sufficient for this. This leads one to conclude that the flipper is not a prime source of propulsion, since power would be lost on one stroke rather than being gained on both as with a true flipper; this in turn would eliminate the plesiosaur as a candidate. The animal would therefore have to be propelled by its tail, with the flipper possibly functioning for steering -- or even as a brake. (Adrian Shine) ART Vancouver)
надо было сначала подумать головой, что из этого получитсяshould have known better (The school was locked down by police. During their search, police located the staff member who they said had brought a vintage rifle into the school for a presentation. -- "Even if it’s old, you still can’t walk around with a gun. Dude should have known better." (Twitter) ART Vancouver)
не надо из этого делать трагедиюdon't go making a tragedy out of it (Leonid Dzhepko)
никто не мог этого предвидетьno one saw it coming (ART Vancouver)
от этого хочетсяit makes you want to (“There have always been rich people here,” says Géraldine, who works in a Saint-Tropez public library, tucked away near the Dior cafe that charges €12 (£10.30) for an ice tea and the White 1921 hotel, where rooms start at €600 a night. “But now there are so many of them, and everything is so ‘luxe’ it makes you want to throw up. – что от этого хочется theguardian.com ART Vancouver)
примером этого являетсяan example of this is ("Diseases are not genetic in any way, shape, or form. They're simple nutritional deficiencies," Wallach declared. An example of this, he continued, is osteoporosis, which he said is caused by a deficiency of calcium and vitamin D3 and other minerals like copper. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
проезжать мимо этого местаpass by there (Yeah I passed by there earlier and it’s a mess for sure. The cars are totaled, the truck flipped and stopped against a lamp pole with its rear wheels up under the hood in front of the Chinese restaurant there on the south side. -- я проезжал мимо этого места reddit.com ART Vancouver)
что из этого вышло?what was the outcome? (ART Vancouver)
этого вполне достаточноthat's quite enough (Okay, I think that's quite enough. ART Vancouver)
этого нельзя избежатьthere's just no way around it (ART Vancouver)
этого следовало ожидатьthis was to be expected (This was to be expected. No Judge will convict politicians that were or are in Government. Waste of money. Glad we are rid of him as Mayor. (Twitter) ART Vancouver)
я этого не понимаюI can't make it out