DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing этим она | all forms | in specified order only
RussianEnglish
автором всех этих работ является онall this collection was his handiwork
автором этих работ является онall this collection was his handiwork
боюсь, что он будет недоволен этимI am afraid he will have something to say about it (возражать против этого)
вот этого-то он и не понимаетthis is exactly what he doesn't understand
давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильноlet's take that scene back to the beginning and get it right this time
для неё эта работа окажется труднойthis job will be hard for her
для чего он собирается заняться этим бизнесом?what is he going to go into that business for? (Franka_LV)
до неё не сразу дошла эта шуткаit took her some time to latch on to the joke
до этого он вообще не брал в руки картhe had never touched a card before then
до этого она жила с моей сестройpreviously she had lived with my sister
ей не понравилась эта мысльshe turned up her nose at the idea (at the suggestion, etc., и т.д.)
ей от этого не лучшеshe was not the better for it
её было трудно различить в этом сплетении теней и светаshe was hard to see in the web of light and shadow
её внимание было привлечено этим фактомthe fact caught her attention
её новый роман стал модной книгой этого летаher new novel is the in book to read this summer
её от этого тошнитit turns her nauseous
её отец никогда не даст согласия на этот бракher father will never assent to that marriage
её слова служат доказательством правильности этого положенияher words go to prove point (to show that he was wrong, etc., и т.д.)
её специально отобрали для этой работыshe was handpicked to do the job
её статья была напечатана на видном месте в этом журналеher article was featured in this magazine
её чтение очень быстро улучшилось в этом семестреher reading has improved by leaps and bounds this term
её чтение очень существенно улучшилось в этом семестреher reading has improved by leaps and bounds this term
за этим стоял онhe was at the bottom of it
за эту зиму он сильно сдалhe ailed sadly during the winter
защитник прицепился к этому противоречию в её показанияхthe defence councel fastened on this discrepancy in her testimony
итак, после этого она заявилаwell, then she said
как жаль, что он не смог этого сделатьit is a very great pity that he couldn't do this
книга достаточно тонка, чтобы втиснуть её на эту полкуthe book is thin enough to squeeze into the shelf
когда он рассказывал об этом вечере, все покатывались со смехуhe gave a side-splitting account of the evening
когда этого человека обнаружили, он скитался без денег и документовthis man was found wandering about with no money or papers
куда он собирается отправиться с визитом на этой неделеwhere he is due to visit this week
лучше всего, если он сам задаст темп в выполнении этой работыit is best to let him расе himself when doing the job
мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хужеwe've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever
мы считаем, что для этой работы он очень подходитwe believe him to be the man for the job
на самом деле он не так относится к этому, он просто делает видthis is not his true attitude, it is just make-believe
на этой сделке заработал онhe was the gainer by this transaction
на этой сделке он потерял все до грошаhe lost his shirt on that business deal
на этой сделке он потерял всё до грошаhe lost his shirt on that business deal
на этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты до того, как вы её получитеthis firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get it
на этой фотографии он непохожthis photograph is unlike him
на этом он остановилсяthere he stopped
на этом он погоритthis will dish him
на этот раз она чувствовала, что целиком поглощена своими деламиfor once she felt wrapped up in her own affairs
на эту работу он растратил десять лучших лет своей жизниhe killed ten good years on that job
на эту работу он убил десять лучших лет своей жизниhe killed ten good years on that job
на эту тему он написал книгу, заслуживающую вниманияhe wrote a noteworthy book on the subject
название этой книги полностью соответствует её содержаниюthe title of this book is well suited to its contents
нечего и пытаться отговорить её от этогоit is hopeless to try to talk her out of it
ни в какой книге он не мог найти этогоhe could not find that in any book
ни в какой книге он не мог найти этогоhe could find that in no book
о чём она говорит на этот раз?what's she on about this time?
одна мысль об этом уже её сердилаthe bare thought of it made her angry
он благоразумно воздержался от вмешательства в эту ссоруhe far-sightedly refrained from interference in the quarrel
он боялся, что потеряет на этом несколько тысяч фунтовhe was afraid he would drop several thousand pounds
он был в большом восторге от этогоhe was highly elated about it (over this)
он был в восторге от этой певицыhe was fascinated by this singer (Andrey Truhachev)
он был весь во власти этой идеиhe was very much taken with the idea
он был восхищён этой певицейhe was fascinated by this singer (Andrey Truhachev)
он был готов вести переговоры с врагом, если благодаря этому он смог бы что-либо узнатьhe was willing to treat with the enemy if he could learn anything thereby
он был единственным членом этой группы, который решился воспрепятствовать этому плануhe was the only member of the group who hazarded to oppose that plan
он был замешан в этой мошеннической операцииhe was involved in that swindle
он был как громом поражён этой новостьюhe was thunderbolted by this news
он был лучшим на этом экзаменеhe came out first in the exam
он был на волосок от этогоhe missed it by a close shave
он был на волосок от этогоhe missed it by a shave
он был на волосок от этогоhe had a close shave of it
он был на должной высоте в этом случаеhe was equal to the occasion
он был очарован этой певицейhe was fascinated by this singer (Andrey Truhachev)
он был ошеломлён этим известиемhe was bowled over by the news
он был ошеломлён этим известиемhe was aghast at the news
он был полезен в этом отношенииhe was an asset in this regard (в этом смысле freekycleen)
он был потрясен этимhe was shaken by this
он был потрясен этимhe was astounded at this (т. е. крайне удивлен)
он был потрясен этимhe was chocked at this (т. е. крайне удивлен)
он был потрясен этимhe was amazed at this (т. е. крайне удивлен)
он был потрясен этим известиемhe was aghast at the news
он был приятно поражён этим подаркомhe was pleasantly surprised by this gift
он был простым человеком без всякой манерности, без всей этой ерундыhe was an honest man who had no frills, no nonsense about him
он был против прекращения работ над этим проектомhe disagreed with the abandonment of the project
он был против этого плана, но теперь передумалhe was initially against the plan, but he's come over now
он был убит этой злобной клеветойhe was killed by the vicious calumny
он был ужасно расстроен, когда узнал об этомhe was terribly upset when he heard about it
он был этим разочарованhe was disappointed at this
он быстро привык к жаркому климату этой страныhe adjusted himself very quickly to the heat of the country
он быстро приспособился к жаркому климату этой страныhe adjusted himself very quickly to the heat of the country
он быстро разделался с этой проблемойhe made a short work of the problem
он в этом деле не сечётhe doesn't know a thing about this matter
он в этом не виноватit is not his fault
он в этом не виновенhe cannot be blamed for it
он в этом не властенit is not in his power to do it
он в этом не властенit does not lie in his power to do it
он в этом не одинокthat makes two of us
он в этом не очень-то виноватsmall blame to him
он в этом ни бум-бумhe doesn't know beans about it
он в этом публично созналсяhe admitted it publicly
он ввёл эту тому в свой рассказhe worked this theme into his story
он, верно, знал об этомhe probably knew about it
он, вероятно, знал об этомhe probably knew about it
он весь день проносил эту книгуhe carried the book about all day
он видел её за два дня до этогоhe saw her two days before
он, видимо, никак не хочет примириться с этим фактомhe cannot seem to accept the fact
Он, видимо, согласился с этим решениемhe seemed to acquiesce in the decision (Taras)
он, видимо, согласился с этим решениемhe seemed to acquiesce in the decision
он виноват в этомit is his fault
он вложил все свои деньги в эту фирмуhe sank all his money in this firm
он внимательно следил за этим процессомhe followed the trial closely
он вновь и вновь перечитал эту статьюhe read the article over and over again
он вносит комический элемент в исполнение этой ролиthis part has a good deal of comic business
он вносит комический элемент в исполнение этой ролиthis part has a good deal of comic business as played by him
он внушил мне эту мысльhe put that idea into my head
он воздержался от каких-либо комментариев по этому поводуhe forbore to comment on this
он вознамерился привезти из Лондона большую компанию, чтобы пожить в деревне этой осеньюhe intended to bring from London a large party to ruralize during the autumn
он воспринял эту критику спокойноhe took the criticism in his stride
он воспринял эту новость спокойноhe took the news in his stride
он вскользь упомянул об этомhe mentioned this matter in passing
он вывалил на меня эту новостьhe sprang the news on me. (murad1993)
он выдержал эту нотуhe dwelt on that note
он выключил двигатель на этом спускеhe switched off the engine on the decline
он высмеял эту идеюhe poured scorn on the idea
он выступал против этого проектаcome out against the project
он вышел из этого дела, ничем не запятнав себяhe came out of it without a smirch on his character
он говорил ему про эту книгуhe has spoken to him about this book
он говорил об этом с сожалениемhe spoke about it with regret
он голосовал за этого кандидатаhe voted for this candidate
он гордится тем, что снимался в роли статиста в этом фильмеhe was proud of acting as an extra in the film
он давно бился над этим вопросомhe struggled with this problem for a long time
он дал в этом подпискуhe made a signed statement to the effect
он дал мне понять, что эта дама – его приятельницаhe gave me the wink that the lady was a friend of his
он дал нам правильную информацию по этому вопросуhe set us straight on that issue
он дал неправильное токование этого текстаhe put a wrong interpretation on the text
он действовал совершенно неправильно в этой ситуацииhe mishandled the whole situation
он дирижирует оркестром на этом концертеhe conducts the orchestra at the concert
он до сих пор об этом не слышалhe hasn't heard about it up to now
он добился этого благодаря тому, что он хитрееhe achieved it by superior cunning
он добился этого обманомhe accomplished it by fraud
он докопался до источника этого слухаhe ran the rumour to its source
он достаточно подготовлен для этой работыhe has the qualifications for the job
он дрожит при одной мысли об этомhe shudders at the mere thought of it
он едва удержался от того, чтобы не ударить этого человекаhe had to choke back his anger or he would have hit the man
он женился на этой бедной, никому не известной молодой особеhe married this poor, young obscurity
он жертвовал деньги на благотворительность, но никогда этого не афишировалhe gave money to charity but he never made a song and dance about it
он живёт в Р. или где-то в этом районеhe lives in R. or thereabouts
он живёт дальше по этой улицеhe lives down the street
он забыл рассказать нам об этомhe neglected to tell us about it
он завёл об этом речь издалекаhe started to speak about it in a roundabout manner
он займётся этим позжеhe will attend to this later on
он закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно"he ended his letter bay saying we must treat this crisis "calmly and constructively"
он закончил этим замечаниемhe closed with this remark
он замешан в этом делеhe has a finger in the pie
он заработал кучу денег на этой сделкеhe gained a lot of money by the transaction
он заработал на этой сделке кругленькую суммуhe pocketed a nice sum over the transaction
он заразился этим увлечениемhe was bitten by this craze
он заставил меня поклясться молчать об этомhe swore me to silence about this (ad_notam)
он заставил протекать эту реакциюhe made this reaction run
он заявил о своей поддержке этого проектаhe declared his support of the project
он заявляет, что эта земля принадлежит емуhe claims to own the land
он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind
он знает всю подоплёку этого делаhe knows all the ins and outs of this affair
он знает оба аспекта этого вопросаhe knows both sides of the question
он знает, что не прав, но не хочет в этом сознатьсяhe knows he is wrong, but won't recognize it
он знать не хочет об этомhe doesn't want to know anything about it
он зря заговорил об этом первыйhe made the mistake of speaking of it first
он и думать не хотел об этом предложенииhe wouldn't look at the proposal
он и не думал дарить мне этой книгиhe never thought of making me a present of this book
он и слышать не хотел об этом предложенииhe wouldn't look at the proposal
он и слышать об этом не хотелhe would not hear of it
он избавил меня от этой необходимостиhe saved me the trouble
он избавился от этого делаhe got the matter off his hands
он изо всех сил старался понравиться этой девушкеhe made a big play for this girl
он использовал в комитете всё своё влияние, чтобы добиться одобрения этого планаhe used all his influence with the committee to get their approval of the plan
он к этому делу руку приложилhe had a hand in it
он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журналеhe duly noted the fact in his ship's log
он как-нибудь с этим справитсяhe'll manage somehow
он колебался по поводу этой новой идеиhe staggered at this new idea
он крайне нуждается в этом лекарствеhe needs the medicine bad
он крайне нуждается в этом лекарствеhe needs the medicine badly
он купился на эту историюhe bought the whole story
он легко нащупывал уязвимые места других, чтобы потом воспользоваться этимhe could smell out weakness in others and advantage to himself
он легко разгадал эту загадкуhe solved the riddle easily
он лично занимался этим деломhe took up the matter personally (raf)
он лучше занимается в этой четвертиhis work has improved this term
он любовался этим зрелищемhe feasted his eyes on the scene
он мало что выиграл от этой затеиhe gained little advantage from the scheme
он мало-помалу склоняется к этой мыслиthe idea is winning upon him
он меня этим известием как обухом по голове хватил!when he told me the news, it hit me like a thunderbolt!
он мне достал эту книгуhe got the book for me
он много думал над этим вопросомhe gave thought to the question
он много раз предупреждал меня об этомhe warned me about it again and again
он на своём опыте убедится в неразумности этогоexperience will teach him the folly of it
он на совесть поработал над этимhe did a yeoman job on the problem
он на этом заработал десять долларовhe got ten dollars out of it
он на этом не выгадалhe gained nothing by it
он на этом не остановилсяhe did not stop there
он на этом не успокоилсяhe did not stop there
он набрал каких-то деревяшек, гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафаhe took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard
он, наверно, знал об этомhe probably knew about it
он, наверное, знал об этомhe probably knew about it
он намекнул упомянул об этом в разговореhe alluded to this in conversation
он написал за этого актёра его воспоминанияhe spooked the reminiscences of the actor
он написал музыку специально для этого случаяhe wrote the music for this occasion
он написал об этом острую заметку в своей газетеhe has made a flaming paragraph of it in his newspaper
он написал об этом острую заметку в своей газетеhe had made a flaming paragraph of it in his newspaper
он наслышан об этомhe has heard a lot about it
он начал с этого местаhe took off from here
он начал эту работуhe began this work
он немало с этим провозилсяhe took a long time doing over it
он немало с этим провозилсяhe took a long time doing it
он несогласен с этимhe doesn't agree with it
он нечестно получил эту собственностьhe dishonestly obtained the property
он ни в коей мере не соответствовал этой работеhe was nohow equal to the task
он ни за что не соглашался на это, он и слышать об этом не хотелhe would not hear of it
он ни разу не дал нам возможности заговорить на эту темуhe never gave us an opening to bring up the subject
он ни разу не упомянул об этомhe never said anything about it (linton)
он ни с кем этим не делилсяhe kept it to himself (тж. перен.)
он никак не мог найти причину этогоhe never managed to discover the cause of it
он никак не одолеет эту книгуhe cannot get through this book
он никогда не сталкивался с этим явлениемhe has never had to face this phenomenon
он никогда не сталкивался с этим явлениемhe has never encountered this phenomenon
он никогда этого не сделаетhe will never do it in a month of Sundays
он ниоткуда не мог видеть этогоhe could see it from nowhere
он ниоткуда не мог видеть этогоhe could not see it from anywhere
он ничего не помнит об этомhis memory is blank on the subject
он ничего не хочет слышать об этомhe won't hear of it
он ничего собой не представлял в этой областиhe cut no figure in this field
он об этом где-то упоминаетhe mentions it somewhere
он об этом докладывал директоруhe reported it to the director
он об этом и мечтать не смеетhe wouldn't dream of it
он об этом не имеет ни малейшего понятияhe hasn't the least idea about it
он об этом не подумалhe didn't think of that
он об этом никогда не говоритhe never refers to it
он об этом никогда не упоминаетhe never refers to it
он об этом помалкивалhe kept his mouth shut about it
он обещал заняться этим вопросомhe promised to see about the matter
он обжёгся на этом делеhe burnt his fingers in that business
он одурел от радости, услышав эту новостьhe was bowled over by the news
он оставил решение этого вопроса за нейhe left this decision up to her
он от этого в гробу перевернётсяthis will make him turn in his grave
он от этого в гробу перевернётсяit's enough to make him turn in his grave
он отказался прокомментировать эту новостьhe declined to comment on the news
он отказывается участвовать в этом обманеhe refuses to be a party to the fraud
он отлично об этом знал, чёрт побериhe damned well knew it
он относится к этому с большим недовериемhe has great doubts about it
он относится к этому совершенно равнодушноthis doesn't bother him one way or the other
он отнёсся к этой затее без энтузиазмаhe was rather half-hearted about the idea
он отнёсся к этой идее с презрениемhe was scornful of the idea
он отнёсся к этому делу с равнодушиемhe regarded the matter with indifference
он отнёсся к этому, как к шуткеhe treated it as a joke
он отрицал, что пользовался этой книгойhe denied having used this book
он охотно взялся решать эту задачуhe put his back into the task (выполнять задание)
он очень гордится сыном, но старается не показывать этогоin his quiet way he is very proud of his son
он очень заботился об этомhe took precious good care of that
он очень увлёкся этой мысльюhe was very much taken with the idea
он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеиhe was very much taken with the idea
он очень устаёт на этой работеhe gets very tired on this job
он пал духом при мысли, что заблудится в этом лесуhe quailed at the thought of getting lost in the forest
он первый подал эту идеюhe was the first to suggest the idea
он первым должен начать действовать в этом вопросеit's for him to move first in the matter
он, по-видимому, подходящий молодой человек для этой работыhe seems a likely young fellow for the job
он погорел на этом делеhe got stung on that deal
он подал заявление на эту должность и был принятhe applied for the job and was accepted
он подготовился к этой беседеhe geared himself up for the interview
он подделал эту картину, но ему не удалось обмануть знатоков искусстваhe had faked this oil painting but he failed to deceive art connoisseurs
он подробнее остановился на этомhe enlarged on the point
он подумает об этом и тогда даст вам ответhe'll think about it and then give you an answer
он показал книгу этому человекуhe showed this man a book
он поклялся никогда больше не возвращаться на эту землюhe forswore the land
он помертвел, когда ему сообщили эту новостьhe turned cold at the news
он помешался на этомit's a thing about him
он пописывал и этим кормилсяkeep the pot boiling – = to make the pot boil
он пописывал и этим кормилсяhe wrote to keep the pot boiling
он попросил вас говорить конкретно об этом делеhe specifically asked you to speak about this matter
он попытался шуткой отвлечь от этого вниманиеhe attempted to pass it off with a joke
он порядочно посту-пил, ничего об этом не сказавit was decent of him not to say anything about it
он постоянно этим хвасталсяhe was full of brag about that (Don Quixote)
он поступил совершенно неправильно в этой ситуацииhe mishandled the whole situation
он пошёл в эту сторонуhe went this way (в этом направлении)
он преувеличивал собственную значимость в этой программе, сводя к минимуму вклад других участниковhe maximized his importance in the program, minimizing the contributions of the other participants
он придавал особое значение этомуhe was emphatic in this point
он придал этому вид шуткиhe gave it the semblance of a joke
он приехал специально с этой цельюhe came with this express purpose
он признал себя побеждённым в этом спореhe admitted having lost the argument
он признался в совершении этого убийстваhe admitted to the murder
он прикреплён к этой поликлиникеthis clinic is in his catchment area (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
он прикреплён к этой поликлиникеthis is his catchment clinic (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
он пробудил мой интерес к этому предметуhe aroused my interest in the subject
он пробыл в этой должности два месяцаhe remained that position for two months
он пробыл в этой должности два месяцаhe remained that job for two months
он пробыл в этой должности два месяцаhe held that position for two months
он пробыл в этой должности два месяцаhe held that job for two months
он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из домуhe stayed here two weeks, during which time he never left the house
он продемонстрировал поразительно невежество в этом вопросеhe showed a striking poverty in his knowledge of the problem
он продемонстрировал поразительное невежество в этом вопросеhe showed a striking poverty in his knowledge of the problem
он просил меня не говорить об этом случаеhe asked me to keep silent about the incident
он просит, чтобы его освободили от этого порученияhe requests to be excused from this task
он проявил себя на этой работеhe has shown his worth in this work
он пытался объяснить скрытый смысл этого рассказаhe assayed to explain the hidden meaning of the story
он пытался помешать этому браку, но безрезультатноhe tried to prevent the marriage but it took place notwithstanding
он работал в этой фирме пять летhe worked with the firm for five years
он разбил окно, но не мог честно признаться в этомhe broke the window, but he couldn't face up to it
он разболтал об этом повсюдуhe bleated it all over the place
он раззвонил об этом повсюдуhe trumpeted it everywhere (Taras)
он разнёс эту новость по всей деревнеhe carried the news to everyone in the village
он разуверился в этой теорииhe lost faith in this theory
он рассказал мне об этом по секретуhe told it to me in confidence
он рассказал мне эту роковую историю, это было, конечно, ударом для Арчибальдаhe told the fatal tale to me, it was of course a crasher for Archibald (E. Phillpotts)
он расщёлкал эту загадкуhe solved the riddle easily
он решительно возражал против этого предложенияhe reacted strongly against this suggestion
он решительно высказался в поддержку этого проектаhe declared himself strongly in favour of the project
он решительно от этого отказываетсяhe definitely rejects this
он решительно отверг эту гипотезуhe refused to accept the hypothesis
он решительно отвёл эту гипотезуhe refused to accept the hypothesis
он с головой погрузился в эту темуhe soaked himself in the subject
он с честью вышел из этого положенияhe got out of the situation with flying colours
он с честью вышел из этого положенияhe got out of the situation with flying colors
он с честью вышел из этого тяжкого испытанияhe emerged from the ordeal triumphantly
он с этим справитсяlet him alone to do it
он сам видел, что для этого поста он не подготовленhe recognized that he was not qualified for the post
он сам к этому не притронулсяhe himself did not patter any of it
он сам навлёк на себя эту бедуhe has brought all that trouble upon himself
он сам навлёк на себя эту бедуhe has brought all that trouble on himself
он сам сделал эту работуhe did the job himself
он сделает деликатес из этой толстой хрюшкиhe would make a feast of the portly grunter
он сделал копию этой статьи из газеты на ксероксеhe copied the article from a newspaper using a Xerox machine
он сделал неразумные закупки и потерял на этом несколько сот долларовhe had made unwise purchases, and found himself several hundred dollars out of pocket
он сделал паузу на этом словеhe paused upon the word
он сделал пространное заявление по этому поводуhe spoke to this question for some time
он сделал эту операцию многим знаменитостямhe has performed this operation on many famous people
он сказал мне об этом под строжайшим секретомhe told me about it in strictest confidence
он со всей силы двинул этому мужику в челюстьhe gave the man a belt on the jaw
он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лигиhe revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season
он совершенно забыл об этомhe has quite forgotten about it
он совершенно забыл об этомhe forgot all about it
он совершенно изменился после этого потрясенияhe changed completely after that shake
он совершенно испортил эту статьюhe made a miserable botch of this article
он совершенно потерял голову от этой новой девицы в офисеhe has gone ape over that new girl in the office
он создан для этой ролиhe was cast for the part
он солидаризовался с этим движениемhe identified with the movement
он солидаризовался с этим движениемhe identified himself with the movement
он сомневается в достоверности этогоhe doubts the truth of it
он сосредоточенно изучал эту проблемуhe gave the problem his full concentration
он спел эту песню действительно прекрасно поставленным голосомhe has truly a well placed voice in this song
он стал из-за этого капризничатьhe was whimsical about the matter
он стеснялся в этом признатьсяit embarrassed him to admit it
он сыграл немаловажную роль в успехе этого планаhe had no small part in the plan's success
он сыт по горло этимhe has had his bellyful of it
он такого навертел в этой презентации!he made a right mare's nest of that presentation
он тащит всю эту организацию на своих плечахHe's carrying this entire outfit on his shoulders (Taras)
он тоже не знал этогоhe didn't know that either
он тоже этого не знаетhe doesn't know it either
он только об этом и думаетhe scarcely thinks of anything else
он только слегка коснулся этого вопросаhe just touched on the question lightly
он трижды принимался за решение этой проблемыhe did that problem three times over
он туда поедет, никого заранее не предупредив об этомhe will go there without telling anybody beforehand
он тяготился присутствием этого человекаhe found that man's presence trying
он тянул с этим делом и упустил все возможностиhe kept putting it off and missed all the chances
он убедил нас, что годится для этой работыhe convinced us of his fitness for the job
он уделил недостаточно внимания этим вопросамhe has treated these questions somewhat meagerly
он уехал, я больше его не видел и не жалел об этомhe left and I never saw him again nor did I regret it
он уже давно задумал эту поездкуhe planned this trip long ago
он уже давно трудится над этой книгойhe has long been engaged on that book
он уже не тянет эту работуhe can't manage the job anymore
он уже переболел этими настроениямиhe has outgrown this kind of attitudes
он уже переболел этими настроениямиhe has outgrown attitudes of this kind
он уже привык к этомуhe has already got accustomed to this
он узнал об этом из верных источниковhe found it out from reliable sources
он узнал об этом из газетhe learned it through newspapers
он узнал об этом из из газетhe learned it through newspapers
он узнал об этом из сообщенийhe learned it through reports
он узнал об этом от другаhe found out about it from a friend
он узнал об этом только на следующий деньhe did not learn of it till the next day
он узнал эту новость из первых рукhe got the news at first hand
он указал на ошибочность этих доводовhe pointed out the fallacy of this argument
он умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этомhe can play chess, although he's not particularly good at it
он упомянул об этомhe made mention of the fact (факте)
он успел отправить письмо с этой почтойhe caught the post
он утаил эту новостьhe kept the news back
он утверждал, что не делал этогоhe denied having done it
он ухватился за эту возможностьhe snapped at the chance
он ухватился за эту мысльhe fastened upon the idea
он ухватился за эту мысльhe was sold on the idea
он ухватился за эту мысльhe jumped at the idea
он участвовал в этой жестокой борьбеhe took part in the ferocious fighting
он участвует в этом предприятииhe has a concern in the enterprise
он ходит на работу по этой улицеhe goes to work along this street
он хочет извлечь все возможные удовольствия из этой жизниhe means to extract the utmost possible amount of pleasure out of this life
он хочет сыграть на расовых чувствах, но в этом деле нет расовой подоплёкиhe wants to play the race card but this isn't a race case
он хранит деньги в этом банкеhe has a deposit with the bank
он чередуется с ней на дежурстве у этого больного ребёнкаshe and he take turns staying with this sick child
он читал эту книгуhe has read this book
он чувствует себя не в своей тарелке в компании этих высокопоставленных особhe doesn't feel at home with these big pots
он этим не тяготитсяhe doesn't find it hard (это ему не трудно)
он этим не тяготитсяhe doesn't find it burdensome (это его не обременяет)
он этих близнецов всегда путаетhe always mixes those twins up
он этого и даром не возьмётhe wouldn't even take it as a gift
он этого не отрицаетhe does not deny this
он этого не переноситhe can't stand it
он этого не переноситhe can't bear it
он этого от вас не заслужилhe hasn't deserved that from you
он этого совсем не ожидалhe never expected that
он этого так не оставитhe will fight the piece out with you
он этого человека не знаетhe doesn't know this man
он является руководителем этого проектаhe directs the project
она была автором этой идеиthis idea has originated with her
она была в этот вечер удивительно хорошаshe was especially beautiful that evening
она была как громом поражена этой вестьюthis news was a thunder-stone to her
она была как громом поражена этой вестьюthis news was a thunderbolt to her
она вела себя так, как этого можно было ожидатьher conduct was such as might be expected
она вечно будет напоминать мне об этом.I'll never have the end it from her (После того, как объектом было сделано что-то неприяное для субъекта. Alexey_Yunoshev)
она виновата в этомshe is to blame for it
она влюблена в этого актёраshe moons over actor
она влюблена в этого актёраshe moons over this actor
она гораздо лучше выглядит в этом платьеthe dress improves her greatly
'Она для этого чересчур культурна', – язвительно заметил он своему другуShe is much too cultured, he quipped to his friend
она до этого своим умом дошлаshe figured it out all by herself
она договорилась об этом с мужемshe settled it with her husband
она дрожит при одной мысли об этомshe shies at the very thought of it
она ещё не знакома с этой работойshe is new to the work
она живёт в этом же микрорайонеshe lives in the same project
она забежала рассказать мне об этомshe ran round to tell me about it (to help me, to see my new dress, etc., и т.д.)
она задумалась о том, что могло последовать за этимshe bethought her of the consequences
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
она заколебалась, узнав цену этой шляпкиshe hesitated over the price of the hat
она заплакала, когда услышала эту новостьshe cried when she heard the news (when she saw him, etc., и т.д.)
она знает все самые злачные места этого старого городаshe knows the sleaziest routes round this old town (TatEsp)
она изложила ему свою версию этого делаshe gave him her reading of the matter
она исключительно хороша в этой ролиshe is exceptionally good in this part
она каждый день убирает эту комнатуshe gives the room a clean every day
она мать этого ребёнкаshe is mother to the child
она много знает об этомshe knows a great deal about it
она мужественно перенесла этот ударshe stood the shock well
она на минуту задумалась над этимshe reflected over this for a moment
она наградила его этой болезньюhe contracted the disease from her
она не виновна в этомshe is not guilty of it
она не захотела мириться с этимshe refused to tolerate that (Andrey Truhachev)
она не знала, окажется ли подходящим для неё этот климатshe wondered whether the climate would agree with her
она не могла этого сделать!she can't have done it!
она не может не думать об этомshe can't help thinking of it
она не придала этому значенияshe did not give the matter even a passing thought
она не справляется с этой работойshe is not equal to the task
она об этом сама уже знаетshe does not need to be told
она особенно старалась быть терпеливой с этими детьмиshe made it a point of being very patient with these children
она от этого ничего не выигралаshe was not the better for it
она отказалась мириться с этимshe refused to tolerate that (Andrey Truhachev)
она относилась ко всему этому с неподдельным равнодушиемshe was honest to God indifferent to it all
она очень дорожит этими часамиshe values that watch a great deal
она плохо спала в эту ночьshe has had a bad night
она получила эту повестку шесть недель назадthis notice had been served on her six weeks before
она пострадала её покалечило в этой катастрофеshe was mutilated in the accident
она расплакалась, когда услышала об этомshe broke down when she heard it
она рекомендует ему прочесть эту книгуshe urges him to read this book
она сама рассказала мне эту новостьshe told me the news herself
она сконфузилась, когда ей задали этот вопросshe was confused at the question
она словно окаменела, когда услышала эту новостьshe seemed to petrify when she heard the news
она служила натурой для этой статуиshe sat for the statue
она совсем не занималась этимshe did not give the matter even a passing thought
она сошла с ума, в этом не было никакого сомненияshe was mad, there was no doubt about it
она спела несколько арий из этой оперыshe sang several numbers from the opera
она спокойно отнеслась к этой новостиshe took the news in her stride
она спросила меня, знаю ли я, кто устроился на эту работуshe asked me if I knew who had got the job (Alex_Odeychuk)
она считала его виновным в этомshe blamed it on him
она узнала об этом из достоверных источниковshe had it on good authority
она этим очень дорожитshe is very choice of it
она этим очень расстроенаshe is very fed-up about it
она этого уже не засталаit was before her time
она этой книги не читалаshe didn't read this book
от этих живых детей она скоро усталаlooking after high-spirited children soon wore her down
от этих подвижных детей она скоро усталаlooking after high-spirited children soon wore her down
от этого крика у неё по спине пробежал холодокthis shout sent a chill down her spine
от этого она залилась слезамиthis started her crying
от этого она пустилась в слёзыthis started her crying
от этой мысли она лишь ещё больше помрачнелаthat thought merely deepened her gloom
поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончанииhaving put all this work into the plan, I want to be in at the finish
после этого несчастного случая он больше не будет ходитьafter this accident he will walk no more (он уже не встанет)
после этого он стал меньше задаватьсяthis lets him down a little
после этого он стал меньше зазнаватьсяthis lets him down a little
после этого он стал меньше заноситьсяthis lets him down a little
почему она полюбила именно этого человека?why should it be that man she has set her heart upon?
против этого он не возражалthat he didn't dispute
процесс сопровождения человека во время выполнения им работы и наблюдения за тем, как он выполняет эту работу, с целью обучения или проведения исследования либо анализаwork shadowing (Maria Klavdieva)
с этими словами он демонстративно вышел из комнатыwith these words he marched out of the room
с этими словами она вынула носовой платокwith that she took out her handkerchief
с этого начиналась её новая деятельностьthis rang up the curtain on her new career
скажете ли вы ей об этом?will you name it to her?
скупив эту собственность, она поступила очень дальновидноit was far-sighted of her to buy up this property
следует очень аккуратно наматывать эту проволоку, чтобы она ложилась ровно, плотно и без всяких перегибов и узловcare should be taken to wind this wire evenly, closely, and without kinks
ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в судciting an old Virginia law, he argued the matter in court
так он и застрял на этомand there he stopped
то поколение, которому была адресована эта изящная речь, проигнорировало еёthat noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressed
ты можешь прикрутить эту ручку? она опять отваливаетсяcan you screw up this handle for me, it is falling off again?
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графствеhe had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county
у него было большое желание учиться, и, помимо этого, он обладал способностью быстро усваивать новый материалhe had a great appetite to learning, and a quick digestion
у него помутился рассудок, когда он услышал эту новостьhis mind reeled when he heard the news
у неё на глаза от этого навернулись слёзыit brought tears to her eyes
у неё от этого рассказа мурашки по телу побежалиthe story made her flesh crawl
у неё сердце не лежит к этой работеher heart isn't in this kind of work
у неё только одно платье лучше этогоthat is her next best dress
у неё уже нет этого испуганного видаshe has lost that terrified look
у этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизниthe boy has no character, he will never come to much
увести её из этого домаget her away from this house (the children away from this bully, the prisoners away from prison, etc., и т.д.)
уж слишком она носится с этим мальчикомshe makes too much of the boy
Showing first 500 phrases