DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing чёрт | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а, к черту всеwell fuck (Johnny Bravo)
бегать, как чёрт от ладанаavoid in every way possible
без ярко выраженных чертblandy (о человеке Fidelia)
в чём дело?, какого черта?what's the beef (xx007)
да ну всё это к черту!hell with all this (grafleonov)
да ну его к черту!hell with all this (grafleonov)
до чертаa helluva lot (of Wiana)
до чёртаwith gen. plenty (of)
до чёртаgalore
до чёртаawfully
ей теперь сам чёрт не братshe is the cock of the walk now
злой, как чёртfurious (ybelov)
иди к чёрту!put it where the monkey put the nuts (VLZ_58)
иди к чёрту!go hang! (azalan)
иди к чёрту!go boil your head (Ant493)
к чертуto hell with it
к чертуhell with that (To hell with that, she thought. She was not going to sit there and be negotiated over.)
к чертуdown with (4uzhoj)
к черту всеwell fuck (Johnny Bravo)
к чертямthe hell out of (Марчихин)
к чертямdown the tubes (4uzhoj)
к чертям собачьимto hell
к чертям собачьимkingdom come (So before you blow me to kingdom come, I want you to answer one question. • His son had enough ordnance to blow me to kingdom come. reverso.net 4uzhoj)
к чертям собачьимto hell in a handbasket ("Going to hell in a handbasket", "going to hell in a handcart", "going to hell in a handbag", "go to hell in a bucket", "sending something to hell in a handbasket" and "something being like hell in a handbasket" are variations on an American allegorical locution of unclear origin, which describes a situation headed for disaster inescapably or precipitately: I watched as the guy in charge did nothing and the whole place went to hell in a handbasket. • With the way he's running things, the company is going to hell in a handbasket! • After our funding was cut, our project went to hell in a handbasket. 4uzhoj)
к чертям собачьимdown a hole (Beforeyouaccuseme)
к чёртуeff it
к чёрту на куличкиthe world's end
к чёрту на куличкиto at the world's end
к чёрту на куличкиat the world's end
какого чёртаwhat gives (vogeler)
какой чёрт дернул его так поступить?what possessed him to act so? (Abysslooker)
лететь к чёртуgo to pot (grafleonov)
лететь к чёртуgo to hell in a handbasket (grafleonov)
лететь к чёртуfall apart (grafleonov)
лететь к чёртуgo to rack and ruin (grafleonov)
лететь ко всем чертямgo to pot (grafleonov)
лететь ко всем чертямgo to hell in a handbasket (grafleonov)
лететь ко всем чертямgo to rack and ruin (grafleonov)
модель, представленная в общих чертахback of the napkin model (Сленговое выражение характеризует ситуацию, когда какой-либо концепт или модель можно представить, быстро набросав его на салфетке investopedia.com Alesya Kitsune)
на кой черт?why in the world?
на кой черт?what the devil for?
на кой чёрт?what the hell for?
на кой чёртwhy on earth (Alexander Matytsin)
на чертаwhy on earth (Alexander Matytsin)
насорили тут так, что чертям тошноthey made such a mess here it could turn your stomach
неизменная чертаpermanent fixture (informal: A person or thing that is well established in a particular place or situation: ‘It looks like the web and SMS are now a permanent fixture in the election media mix.' Bullfinch)
некая черта характераsomething about (someone SirReal)
ни к чертуtotal tits (amorgen)
ни к чёртуgood for nothing
ни к чёртуnot worth a damn
ни чертаnot a thing
ни чертаnot a bit (Andrey Truhachev)
ни черта не попишешьthere is nothing to be done
ни черта не соображатьdon't know ass from elbow (he doesn't know his ass from his elbow in/as far as.... concerned – он ни черта не соображает в Баян)
ни чёрта не попишешьthere is nothing to be done
ну его к чертям!to hell with it
ну его к чертям! к чертовой матери!to hell with it (Svetlana D)
ну его к чёрту!the deuce take him! (Technical)
ну и чёрт с ним!hell with him! (Talmid)
ну и чёрт с ним!the hell with him! (Talmid)
ну и чёрт с нимnever mind! (boggler)
один чертdamned if one does and damned if one doesn't (в фразах типа "что так, что этак – один черт плохо") No matter what you do, it will cause trouble,: Helen: If I invite Shirley to the party, I'm sure she'll get drunk and make an unpleasant scene. But if I don't invite her, she'll never forgive me. Jane: Damned if you do, damned if you don't, huh? 4uzhoj)
он работает как чёртhe is a daemon for work
отличительная чертаthing (You're definitely more of a do-it-on-the-fly kind of person. Learning and mastering a particular skill has never really been your thing. VLZ_58)
отправить к чёртуsend packing
пойти к всем чертямgo to the devil
пойти к чертямgo down the tubes (4uzhoj)
пойти к чертям собачьимgo to hell in a handbasket (Wiana)
пойти к чертям собачьимgo to pot (Wiana)
пойти к чертям собачьимgo to rack and ruin (Wiana)
пойти ко всем чертямgo kaput (Taras)
пойти ко всем чертямgo sideways (VLZ_58)
послать к чертуsend someone packing (Andrey Truhachev)
послать к чертуgive two fingers to (Ремедиос_П)
послать к чертямsend someone packing (Andrey Truhachev)
пошёл прахом, полетел к чертямgone to custard (The whole plan's gone to custard. bumble_bee)
работать как чёртbe a demon for work
Сваливайте к чёрту оттудаGet the heck out of there (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock)
связался чёрт с младенцемcradle snatcher
сочетание черт характераchymistry (и т.п.)
сочетание черт характераchemistry (и т.п.)
старый чертold coot
старый чёртold buzzard
старый чёртold codger
тот, кто считает интеллект наиболее сексуально привлекательной чертойsapiosexual (Yanamahan)
тысяча чертей!by all the devils! (Technical)
у черта на куличкахto at the world's end
у черта на куличкахin the boonies (People live in the boonies like Langley or Cloverdale but they expect transit service like they are in Kits or Coal Harbour. Haha! maystay)
у чёрта на куличкахin that distant city (Ольга Матвеева)
у чёрта на куличкахthe world's end
у чёрта на куличкахin the toolies (Olya34)
у чёрта на рогахnowheresville (Mikhail11)
у чёрта на рогахat the end of the world
у чёрта на рогахin the middle of nowhere (VLZ_58)
Убирайтесь к чёрту оттудаGet the heck out of there (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock)
уставший, как чёртdead-creased (I'm dead-creased: С ног валюсь от усталости nicknicky777)
фу-ты, черт!ugh, disgusting! (Andrey Truhachev)
фу-ты, черт!oh, yuck! (Andrey Truhachev)
фу-ты, черт!yuck! (Andrey Truhachev)
фу-ты, черт!ugh, yuck! (Andrey Truhachev)
фу-ты, чёрт!yuk! (sophistt)
характерная чертаmiddle name (перевод по контексту: patience is my middle name • fighting and trouble were my middle name)
характерная чертаmiddle name
черт, а не бабаshe-devil (Andrey Truhachev)
Черт! Блин!Pants (jelenaned)
черт бы меня побралscrew me (Tion)
черт бы тебя побрал!the devil take everything, everybody, a quantity of you!
черт в юбкеshe-devil (Andrey Truhachev)
Черт возьми, да!Hell to the yeah! (см. статью dimock)
Черт возьми, черт подери, ужас, кошмар, вот дерьмо.Dagnabbit (elisen)
черт дернетbe possessed (to do something)
черт дёрнулbe possessed (to do something)
черт его знаетdamned if I know (thefreedictionary.com Denis Lebedev)
черт знает гдеin the boonies (maystay)
черт меня дёрнул пойти тудаwhat on earth possessed to do something me to go there
черт меня подериscrew me (Tion)
черт побери, черт побериDagnabit (elisen)
черт тебя побериthe devil take everything, everybody, a quantity of you!
черт тебя подериdamn you!
что за чертwhat the hell (Andrey Truhachev)
что это такое было, черт побери?what the hell was that? (Andrey Truhachev)
чёрт возьми!Holy cripes! (Taras)
чёрт возьми!holy mackerel! (Taras)
чёрт возьми!Holy Jesus! (Taras)
чёрт возьми!holy God! (Taras)
чёрт возьми!Cripes! (Taras)
чёрт возьми!my eye!
чёрт возьмиfor hell's sake (Technical)
чёрт возьмиwhat the heck (ART Vancouver)
чёрт возьми!bother you! (Olga Fomicheva)
чёрт возьми!donnerwetter (восклицание, типа goddammit, только немецкого происхождения alexptyza)
чёрт возьми!gosh golly darn it (GeorgeK)
чёрт возьми!deuce take it!
чёрт возьми!damn it!
чёрт возьми!by cripes! (Taras)
чёрт возьми!Holy Hell! (Taras)
чёрт возьмиin the blue blazes (What in the blue blazes is it? Where in the blue blazes am I? Wakeful dormouse)
чёрт возьми!Goddamn it to hell! (TaylorZodi)
чёрт возьми!drat it! (Franka_LV)
чёрт возьми!for crying out loud! (выражает возмущение, раздражение и т.п. В.И.Макаров)
чёрт возьми!Holy Macaroni! (Taras)
чёрт возьмиgolly
чёрт возьми!goddammit!
чёрт дёргаетbe possessed to do something (сделать что-либо WiseSnake)
чёрт дёрнетbe possessed to do something
чёрт дёрнулbe possessed to do something
чёрт ему не братhe owns no master
чёрт знает когдаforever ago (...but it was, uh... It was forever ago Taras)
чёрт знает чтоdevilment (Stormy)
чёрт знает чтоgo figure (только в контексте 4uzhoj)
чёрт знает чтоdog's dinner (Speaking after the council agreed to hold the ballot, he said: ‘The wording on the ballot papers is a dog's dinner.' 4uzhoj)
чёрт знает чтоmessy (Either way, this is going to be messy Побеdа)
чёрт меня дёрнулI don't know what possessed me to... (WiseSnake)
чёрт меня дёрнул пойти тудаwhat on earth possessed me to go there
чёрт меня побери!blow me down! (Andrey Truhachev)
чёрт побериblooming heck (брит. выражение удивления. Синонимы: holly-dolly, good heavens, Christ, gosh etc. vikavikavika)
чёрт побериgadzooks (agrabo)
чёрт побериwhat the heck (That place is pretty expensive but what the heck – I don't see my dearest in-laws very often! – Да, ресторан весьма недешевый, но черт побери, не каждый же день ко мне в гости приезжают любимые сваты! ART Vancouver)
чёрт побери!Jiminy (Taras)
чёрт побери!Jimminy (Taras)
чёрт побери!freck (иногда = frack при восклицании негодования Alex Lilo)
чёрт побери!frack (sanitized replacement for "Fuck" used on "Battlestar Galactica" Alex Lilo)
чёрт побери!by cripes! (Taras)
чёрт побери!Cripes! (Taras)
чёрт побери!blow me down! (Andrey Truhachev)
чёрт побери!fucking hell! (tuta-tama)
чёрт побери!Jiminy Criminy (Taras)
чёрт побери!Jiminy Cricket (Taras)
чёрт побери!Jiminy Christmas (Taras)
чёрт побери!holy mackerel! (Taras)
чёрт побери!holy God! (Taras)
чёрт побери!holy cats! (удивление, досада key2russia)
чёрт побери!dang! (sissoko)
чёрт побери!Holy Jesus! (Taras)
чёрт побери!Holy Christ! (Taras)
чёрт побери!Well, I'll be damned! (Andrey Truhachev)
чёрт побери!drat it! (Franka_LV)
чёрт побери!darn! (sissoko)
чёрт побери!Holy Macaroni! (Taras)
чёрт побери!Holy Hell! (Taras)
чёрт побери!Holy cripes! (Taras)
чёрт побери!Holy Mother of Jesus! (Taras)
чёрт подери!oh snap! (Andrey Truhachev)
чёрт подери!hell's teeth (Technical)
чёрт подери!for crying out loud! (Anglophile)
чёрт подери!Well, I'll be damned! (Andrey Truhachev)
чёрт поймёшь: хрен проссышьit's a jungle out there (Man, it's a jungle out there. VLZ_58)
чёрт попуталit's the work of the devil
чёрт-те чтоdevilment (Stormy)
чёрта с дваnothing doing (VLZ_58)
чёрта с два!absolutely not!
чёрта с два!like hell!
я такой: "какого черта"?I was like, "what the hell"? (ammeliette)